Go to page of
Similar user manuals
-
Drill Machine
Makita DHR243RMJ
64 pages -
Drill Machine
Makita DA330DWJ
12 pages -
Drill Machine
Makita BHP343SHE
20 pages -
Drill Machine
Makita DHP458RFJ
16 pages -
Drill Machine
Makita BHR162RFJ
52 pages -
Drill Machine
Makita DDF343RHE
40 pages -
Drill Machine
Makita DHR243ZJ
16 pages -
Drill Machine
Makita DDF470RMJ
103 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Makita HP1631K, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Makita HP1631K one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Makita HP1631K. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Makita HP1631K should contain:
- informations concerning technical data of Makita HP1631K
- name of the manufacturer and a year of construction of the Makita HP1631K item
- rules of operation, control and maintenance of the Makita HP1631K item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Makita HP1631K alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Makita HP1631K, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Makita service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Makita HP1631K.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Makita HP1631K item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
GB Hammer Drill Instruction Manual F Perceuse à per cussion Manuel d’instructions D Schlagbohr maschine Betriebsanleitung I T rapano a per cussione Istruzioni per l’uso NL Hamerboor Gebruiksaanwijzing E T aladro de per cusión Manual de instrucciones P Berbequim de per cussão Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Κρουστ[...]
-
Page 2
2 1 2 A B 3 4 5 6 7 8 9 5 10 12 34 56 78[...]
-
Page 3
3 11 9[...]
-
Page 4
4 ENGLISH Explanation of general view 1 Switch trig ger 2 Lock button 3 Rev ersing switch le ver 4 Action m ode ch anging lev er 5 Side gr ip 6 Chuck key 7S l e e v e 8 Ring 9 Depth gau ge 10 Grip b ase 11 Bl ow -o u t bu l b SPEC IFICA TIONS • Due t o our continuing program o f rese arch an d devel- opment , the sp ecifica tions he rein ar e sub[...]
-
Page 5
5 Reversi ng sw itch ac tion (Fi g. 2) This too l has a reversing switch to chang e the dir ection of rotation. M ove the rev ersing switch to the D posit ion (A side) for clockwise rotati on or the E position (B side) for counterc lockwise rotatio n. CA UTION: • Alwa ys check the d irecti on of r otation be fore operation . • Use the rev ersin[...]
-
Page 6
6 MAINTENANCE CA UTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplu gged be fore attemp ting to per form in specti on or main tenance. T o maintain product SAFET Y and RELIABILITY , repairs, carbon br ush in spection and replace ment, any other maint enance o r ad justmen t shou ld be per formed by Mak- ita Authorized Ser vice Center[...]
-
Page 7
7 FRANÇAIS Descriptif 1 Gâche tte 2 Bouton de verrouillage 3 Levie r inverseur 4 Levier de cha ngeme nt de mode 5 Poignée la térale 6 Clé de ma ndr in 7M a n c h o n 8 An neau 9 Gabar it de profondeur 10 Base de la poign ée 11 P oire souffla nte SPECI FICA TIONS • Etant donn é l’évolutio n consta nte de no tre pr ogramme de recher che e[...]
-
Page 8
8 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT A TTENTION : • As surez- vo us tou jours que l’ou til es t hors te nsion et débranch é av ant de l’ajuster ou de vérifie r son fonction- nement . Interr upteur (Fi g. 1) A TTENTION : • Av ant de b rancher l’outil, vérifie z touj ours que l a gâchette fonctionne corre ctemen t et revient en position d?[...]
-
Page 9
9 Lorsque vous percez dans le béton , le grani te, la t uile, etc., dé placez le levier de chang ement de mod e sur la position indiquée par le symbole pour utiliser un mou- vement de “rotatio n av ec frappe” . Assurez-vous d’utiliser un f oret à pointe en carb ure de tung stèn e. Placez l e foret à l’e ndroit p révu p our le trou, p[...]
-
Page 10
10 DEUTSCH Übersi cht 1 Ein -A us-Sc halte r 2 Arreti erk nopf 3 Drehr ichtu ngs umschalt er 4 Betr iebsar t-Umschal thebel 5 S eiteng riff 6 Bohrfutt erschlüss el 7 Werkzeugaufna hme 8 Ring 9 Tiefenanschlag 10 Griffba sis 11 Ausblaspipette TECHNISCHE DA TE N • Wir behalte n uns vor, Änderu ngen im Zuge der Ent- wicklung und des te chnisc hen [...]
-
Page 11
11 FUNKTIONSBESCHREIBUNG V ORSICHT: • V e rgewisser n Sie sich vor jeder Einstellun g oder Fu nk- tionsprüfu ng der Ma schine stets, dass sie ausgeschal- tet und vom S tromn etz get rennt ist. Schalterfunktion (Abb. 1) V ORSICHT: • V ergewisser n Sie sich vor dem Anschließe n der Maschine an das Stro mnetz stets, dass der Ein-Aus- Schalter or[...]
-
Page 12
12 BETRIEB Schlagbohren (Abb. 8) Monti eren Sie stet s den Se itengr iff (Zusa tzgriff) , und hal- ten Sie di e Ma schine wäh rend de r Arbeit mit be iden Hän- den an S eiten griff un d Sch altergr iff fest. VORSICHT : • Beim D urchbr uch der Bohr ung, be i V erstopfung der Bohr ung m it Spänen und Par tikeln, oder b eim Auftref- fen auf Beton[...]
-
Page 13
13 ITALIANO Vis ione gen era le 1 Int errut tore 2 Bottone di blocco 3 Lev etta d’inversione 4 L ev a di ca mbio m odalit à di funzio namen to 5 I mpugnatu ra laterale 6 Ch iave por tap unta 7 Man icotto 8 Anello 9 Spessi metro 10 Base imp ugnatu ra 11 Soffietto D A TI TECNICI • P er il no stro p rogramma di r icerc a e s vilupp o con tinui, i[...]
-
Page 14
14 DESCRIZIONE DEL FUNZ IONAMENT O A TTENZIONE: • Accer tar si sempre che l’utensile sia spe nto e staccato dalla p resa di corrent e pr ima di regolar e o di con trol lare il suo f unz ioname nto. Funzionamen to dell’interruttore (Fig. 1) A TTENZIONE: • Prim a di colleg are l’uten sile alla pr esa di corre nte, con- trollare sempr e che [...]
-
Page 15
15 FUNZIONAMENT O Operazione di foratura con percussione (Fig. 8) Usare sempre l’impugnatura laterale (accessorio opzio- nale) e mantenere f erm o l’utensile con entrambi l’impu- gnatura laterale e il manico dell’interruttore durante il lav oro . A TTENZIONE: • Sull’interruttore/pu nta viene eser citata una grandissima e improvvisa forz[...]
-
Page 16
16 NEDERLANDS V erklaring van algem ene geg evens 1 T rekscha kelaar 2 V astzetknop 3 Omkeersch akelaark nop 4 W erking -k euz eknop 5 Zi jhan dgre ep 6 B oork opsleu tel 7B u s 8 Ring 9 Diept emaat 10 H andg reepv oe t 11 Blaasbal gje TECHNISCHE GEGEVENS • In verband met ononder broken rese arch en on twikke- ling behouden wij ons het re cht voo[...]
-
Page 17
17 BESCHRIJVING V AN DE FUNCTIES LET OP: • Zorg altijd dat he t geree dschap i s uitgesch akeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de functie s op het ge reedsch ap af t e stellen of te con trole- ren. We rking v an de treks chakelaar (F ig. 1) LET OP: • V o ordat u de stekker van het gere edschap op een sto p- contact aa [...]
-
Page 18
18 BEDIENING Hamerend boren (F ig. 8) Gebru ik daa rom altijd de zijhan dgreep (h ulphan dgreep) en houd het ge reedsch ap tijdens he t gebrui k stevig v ast bij zowel de zij handgree p al s de hoofd handgre ep. LET OP: • Op het m omen t dat de boor door h et gat hee n dr ingt, o f wanneer het boorga t verstopt raak t met sp anen en metaa ldee lt[...]
-
Page 19
19 ESP AÑOL Explicaci ón de los dib ujos 1 Gatillo interrup tor 2 Bo tón de bloq ueo 3 P alan ca del interr upt or de inve rsión 4 Palanca de ca mbi o del mo do de accion amiento 5 Em puñad ura lateral 6 L lave de por tabroca 7 M anguit o 8 Anillo 9 T o pe de profun dida d 10 Base de la empu ñadura 11 Soplador ESPEC IFICACIONES • Debido a u[...]
-
Page 20
20 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PRECA UCIÓN: • Ase gúrese siempre de que la h erramien ta esté a pa- gada y des enchufada ant es de aj ustar o compro bar cual quier f unci ón de la herr amie nta. Accionamiento de l interruptor (Fig. 1 ) PRECA UCIÓN: • Antes d e enchu far la herramien ta, comp ru ebe siem pre para cerciorarse de que el gatillo in[...]
-
Page 21
21 OPERA CIÓN Operación de taladra do con percusión (Fig. 8) Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herram ienta fi rm ement e por la empu ñadura lateral y em puñad ura del int err uptor d urante l as opera- ciones. PRECAUCIÓN: • En el momen to de com enzar a penetrar, cuando se atasca el aguj ero con vi ruta s [...]
-
Page 22
22 P ORTUGUÊS Explicaçã o geral 1 Gatilho 2 Botão de bloqu eio 3 Comuta dor de inversão 4 Alavanca de muda nça do modo de acção 5 P unho lat era l 6 Chave do man dril 7 Manga 8A n e l 9 Guia d e prof undidad e 10 Base do punho 11 S opr ador ESPECIFICAÇÕES • Devido ao noss o program a contínuo de pesq uisa e desenvolvimento , as ca ract[...]
-
Page 23
23 P ara ini ciar a ferramenta, c arregu e simple smente no gati lho . A velo cida de da f err amen ta aum enta de acord o com a pre ssão no gatil ho. Liber te o gatil ho para parar . P ara ope ração contí nua, carregue no gatilho e em seguida empu rre o bot ão de bl oqueio. P ara pa rar a ferrament a na po sição de bloqu eada, c arre- gue c[...]
-
Page 24
24 Soprador (acessório opcional) (Fig. 9) Depois d e perfu rar o ori fício, utilize o soprad or para r eti- rar a poe ira do or ifíci o. Operaç ão de perfuraçã o Quando p erfura em madei ra, met al ou mat eriais plásti- cos, desloq ue a alavanca de mu dança d o mod o de acção para a po sição do símbo lo m pa ra utiliz ar a a cção de[...]
-
Page 25
25 D ANSK Illus trations over sigt 1 Afbr yder 2 Lås ekna p 3 Omdrejningsvælger 4 Funkti onsvælg erknap 5 Si degreb 6 Bo repatr on 7M u f f e 8 Ring 9 Dybdean slag 10 Grebbas e 11 Udblæsningskug le SPECI FIKA TIONER • Ret til tekni ske ændr inge r forbeholde s. • Bemærk: D ata kan varier e fra lan d til land. Tilsigte t anvendelse Denne m[...]
-
Page 26
26 Omdrejningsvæl gerbetjeni ng (Fig. 2) Denne maskine e r forsynet med en omdre jningsvæ lger til at ænd re o mdrejni ngsretni ngen. Flyt omdrejni ngsvæl ge- ren ti l D posi tione n (A si de) for rotati on med ur et, el ler til E positi onen (B si de) for rotati on mod u ret. FORSIGTIG: • Kontrollér a ltid omd rejni ngsret ningen fø r bru [...]
-
Page 27
27 FORSIGTIG: • Overdrevent try k på ma skinen vil ikke gøre boring en hur ti gere. Faktisk vil overdrev ent tr y k kun me dvir ke til at bes kadige sp idsen på bor et, ned sætte maskin ens ydelse, og forkorte maskine ns levetid. • Maskinen/bor et udsætt es for en sto r kraftpåvir kning, når boret br yd er igenne m. Hold godt fast på ma[...]
-
Page 28
28 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γε νικής άποψης 1 Σκαν δάλη διακ πτης 2 Κουµπ ί κλειδώ µατος 3 Μοχλ ς δ ιακπ τη αντιστ ροφής 4 Μο χλς αλλαγή ς τρπο υ λειτ ουργίας 5 Πλάγια λαβή 6 Στ αυρκλει δο 7Μ α ν ί [...]
-
Page 29
29 ΠΕΡΙΓΡ ΑΦΗ ΛΕΙΤ Ο ΥΡ ΓΙΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντο τε βεβαιώ νεστε τι το εργαλείο είν αι σβηστ και α ποσυνδεδε µένο α π το ρε ύµα πρι ν ρυθµ ίσετε ή ελέγξε τε κάπ οια λε ιτουργί α στο εργαλε [...]
-
Page 30
30 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ Λειτουρ γία κρ ουστικ ού τρυ πανίσ µατος (Ε ικ. 8) Πάντοτ ε χρησι µοποι είτε τη ν πλάγια λαβή (βοηθ ητική λαβή) κα ι κρατ άτε το ερ γαλε ίο στα θερά και απ τις δύ ο λαβ ές, πλά για κα ι[...]
-
Page 31
31 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντο τε βεβαιώ νεστε τι το εργαλείο είν αι σβηστ και α ποσυνδεδε µένο α π το ρε ύµα πρι ν επιχειρ ήσετε να εκτελέσ ετε επ ιθεώρηση ή συντή ρηση. Γ ια την δ ιατ ?[...]
-
Page 32
32 VENH101-8 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY Model; HP1630, HP163 1 We declare under our sole respon sibility that this produc t is in compl iance w ith the following standar ds of standa rd- iz ed doc ument s, EN60745 , EN55 014, EN 6100 0 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC and 98/37/E C. DÉCLARA TI ON DE CONFORM ITÉ CE Modèle ; H[...]
-
Page 33
33 ENH101-8 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE Modelo ; HP1 630, HP16 31 Declaramo s sob inte ira respo nsabili dade q ue este produto o bedece às seguint es nor mas de documen tos norm aliza dos, EN60745, EN550 14, E N61000 de acordo co m as direct ivas 2004/108/C E e 98/3 7/CE do Conselho. EU-DEKL ARA TION OM K ONFOR MITET Model; HP 1630, HP1 6[...]
-
Page 34
34 For Eu ropean co untr ies o nly Noise The typi cal A-weig hted no ise level deter mined a ccording to EN60 745-2- 1: Sound p ressure level (L pA ): 97 dB (A) Sound power leve l (L wA ): 108 dB (A) Uncer t ainty (K ): 3 d B (A) Wear ear prot ectio n. Va i b r a t i o n The v ibr ation tota l v alue (tri-a xial ve ctor s um) d etermin ed accor din[...]
-
Page 35
35 Só par a pa íse s Eu ropeus Ruído A característi ca do n ível de ru ído A deter mina do de acor do com EN607 45-2- 1: Nível de pr essão d e som (L pA ): 97 dB ( A) Nív el do s um ( L wA ): 108 d B (A) V ariab ilidade (K) : 3 dB (A ) Utiliz e protecto res para os ouvi dos. Vibra ção V alor total da vibração (soma vectorial tri-axial)[...]
-
Page 36
Makita Cor poration Anjo , Aichi J apan 884816A996[...]