Makita HR3541FC manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Makita HR3541FC, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Makita HR3541FC one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Makita HR3541FC. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Makita HR3541FC should contain:
- informations concerning technical data of Makita HR3541FC
- name of the manufacturer and a year of construction of the Makita HR3541FC item
- rules of operation, control and maintenance of the Makita HR3541FC item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Makita HR3541FC alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Makita HR3541FC, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Makita service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Makita HR3541FC.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Makita HR3541FC item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GB Combina tion Hammer Instr uction manual F Mar teau-perforateur-buri neur Manuel d’instructions D K ombi-Hammer Betriebsanleitun g I Mar tello combina to Istr uzioni per l’uso NL Combina tiehamer Gebruiksaanwijzing E M ar tillo combinado Manual de i nstr ucciones P M ar telo combinado Manual de instr uções DK K ombina tionshamm er Br ugsan [...]

  • Page 2

    2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 6 4 6 5 5 6 4 7 8 9[...]

  • Page 3

    3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 11 10 12 13 12 13 6 4 5 14 15 16[...]

  • Page 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 17 17 18 19 17 17 18[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH Explanati on of general v iew SPECIFICA T IONS • Due to our conti nuing programme of research an d developm ent, th e specifications herein are subject t o change without notice. • Note: S pecifications may dif fer from country to count ry . * Ne t weight determined according to EP T A procedure (include side handle) Intended use ENE0[...]

  • Page 6

    6 SA VE THESE INSTRUCTIONS. W ARNING: MISUSE or failure to follow the safety r ules st ated in this instruction manual may cause seri ous personal injury . FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched of f and unplugged before adjust ing or checking funct ion on the tool. Switch action (Fig. 1) CAUTION: • Before p[...]

  • Page 7

    7 Inst alling side grip (auxiliary handle) (Fig. 8) CAUTION: • Always use the side grip to ensure operating safety when drilling in concrete, masonry , etc. The side grip swings around to either side, allowi ng easy handling of the tool in any positi on. Loosen the side grip by turning it counterclockwise, swing it to the desired position and the[...]

  • Page 8

    8 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched of f and unplugged befo re attempting to perform insp ection or maintenance. Lubricatio n CAUTION: • This servicing should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers only . This tool requires no hourly or da ily lubrication because i t has a grease-packed lubri[...]

  • Page 9

    9 For Model HR3540C ENG102-1 For European countries only Noise The typical A-weighted noise level deter mined according to EN60745-2-6: Sound pressure level (L pA ): 93 dB (A) Sound power level (L WA ): 104 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) Wear ear protection Vib ra tio n ENG215-1 The vibration tot al value (tri-axial vect or sum) determined accord[...]

  • Page 10

    10 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de re cherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Remarque : Les spécifications peuve nt varier d’un pays à l’autre. * P oids net estimé en fonction de [...]

  • Page 11

    11 9. T enez l’outil fermement à deux mains. 10. Gardez les mai ns éloignées des pièces en mouvemen t. 11 . N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main. 12. Pendant l’utilisation de l’outil , ne le pointez vers personne dans la zone de travail. V ous risqu[...]

  • Page 12

    12 Limiteur de couple Le limiteur de couple s’active lorsqu’un niveau de couple donné est atte int. Le moteur débrayer a alors de l’arbre de sortie. Lorsque cela se produit , le foret cesse de tourner . AT T E N T I O N : • Éteignez l’outil immédiat ement lorsque le limiteur de couple s’active. Cela aidera à pré venir l’usure tr[...]

  • Page 13

    13 T enez l’outil fermement à deux mains. Mettez le contact et appliquez une légère pressio n sur l’outil de façon à en garder la maîtrise et éviter qu’il ne sa ute d’un côté et de l’autre. L ’ap plication d’une très grande pressio n sur l’outil n’augmentera p as l’efficacité de l’opérat ion. Perçage dans le bois [...]

  • Page 14

    14 accessoire ou pièce complément aire comporte un risque de blessures. Utilisez unique ment l’accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié. Pour obtenir plus de détai ls sur ces accessoires, contactez un Cent re de service après-vente local Makita. • Forets à pointe de carbure SDS-Ma x •P i c • T répan carottier •[...]

  • Page 15

    15 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer weiterfüh renden Forschungen und Entwicklungen sin d Änderungen an den hier angegeben en T e chnisch en Daten ohne V orankündig ung vorbehalten. • Hinweis: Die T echnischen Daten können in einzelnen Ländern voneinander abweichen. * Ne ttogewicht ermittelt gem?[...]

  • Page 16

    16 9. Halte n Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. 10. Halten Sie Ihre Hä nde v on den beweglichen T eilen fern. 11 . Lassen Sie das W erkzeug nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Das Werkzeug darf nur dann eingeschaltet sein, wenn es fest gehalten wird. 12. Zeigen Sie mit dem Werkzeug während des Betriebs nicht auf Personen in Ih rer Umgebu[...]

  • Page 17

    17 Drehmomentbegrenzung Die Drehmomentbegrenzu ng schaltet sich ein, wenn eine bestimmte Drehmomentstufe erreicht ist. Der Motor wird von der Antriebswelle a usgekuppelt. In diesem Fall kommt der Bohrmeißel zum S tillstand. ACHTUNG: • Wenn sich die Drehmomentbegr enzung einschaltet, muss das Werkzeug sofort ausgeschaltet werden. Auf diese Weise [...]

  • Page 18

    18 Händen halten. A uf diese W eise können Sie gefährliche Reaktio nen abfangen. Ausblasvorri chtung (optio nales Zubehö r) (Abb. 15) Wenn Sie d as Loch gebohrt haben, ent fernen Sie mit Hilfe der Ausblasvorrichtung den S t aub aus der Bohrung. Splittern / Abblättern / Abbruch (Abb. 16) S tellen Sie den Umschalt hebel auf das Symbol . Halten S[...]

  • Page 19

    19 ACHTUNG: • Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie beim Ei nbauen des Griffs das V e rbindungsstück und die Kabel nicht beschädigen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkt s zu gewährleisten, dürfen Rep araturen, Kohlebürsteninspektion und -ersatz sowie all e anderen W artungsarbeiten und Einste llungen nur durch von Makita au[...]

  • Page 20

    20 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TEC NICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so ggette a modifiche senza preavvi so in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Nota: le caratter istiche tecniche possono diff erire da paese a pa ese. * P eso netto determinate secondo la pr[...]

  • Page 21

    21 10. Mantener e le mani lontano dalle p arti in movimento. 11 . Non lasciare l'utensile acces o. Azionare l'utensile solo dopo averlo impugnato. 12. Non punt are l'utensile verso persone presenti nell'area di lavoro. Un'eventuale fuor iuscita della punta potrebbe provocare lesioni gravi. 13. Non toccare la punt a o le par[...]

  • Page 22

    22 Spia luminosa (Fig . 7) La spia verde dell’ alimentazione si accende quando l'utensile è co llegato alla presa di corrente. Se la spia non si accende, il cavo princip ale o il controller potrebbero essere difettosi. Se la spia si accende ma l'uten sile non si avvia nonostante sia acce so, potrebbero essersi usurate le spazzole di ca[...]

  • Page 23

    23 "Installazio ne o rimozione della punta" descritt a nella pagina pre cedente. Impostare la leva di selezione della modali tà in modo che l'indicatore si trovi in corrisponden za del simbolo . T enere fermo l'anello e ruot are il manicotto in senso antiorario per apri re le griffe del mandrino. Inserire completamente la punta[...]

  • Page 24

    24 • Scalpello a freddo • Punta centrale diamantat a • Grasso per martello • Scalpello per scagliatura • Scalpello per scanalature • Montaggio mandrino t rapano senza chiave • Grasso per punte • Impugnatura laterale • Calibro di profondit à • Soffiett o a peretta • Occhiali di protezione • V aliget ta di traspor to di plast[...]

  • Page 25

    25 NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkel ingsprogramma, zijn de tech nische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringen zonder voorafgaande kennisgeving. • Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. * He t netto gewic[...]

  • Page 26

    26 wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gebruikt. 9. Houd het gereeds chap met beide handen stevig vast. 10. Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. 11 . Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het vasthoudt. 12. Richt het gereedschap niet op iemand in de buurt terwijl het is ingeschak[...]

  • Page 27

    27 Koppelbegrenzer De koppelbegrenzer treed t in werking wanneer de motor een bepaald koppel ber eikt. De motor wordt dan ontkoppeld van de uitgangsas. W annee r dit gebeurt, zal de boor ophoude n met draaien. LET OP: • Schakel het gereedschap onmiddelli jk uit wanneer de koppelbegrenzer in werking treed t. Hiermee helpt u vroegtijdige sl ijtage [...]

  • Page 28

    28 Houd het gereedschap met bei de handen stevig vast. Schakel het gereedschap in en oef en er enige kracht op uit zodat het gereedscha p niet oncontroleerbaar in het rond springt. Het gereedschap werkt niet efficiënter als u grote druk op het gereedscha p uitoefent. Boren in hout of met aal (zie afb. 17) Gebruik de los verkrijgbare sleutelloze bo[...]

  • Page 29

    29 ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulp stukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makit a-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven . Het gebruik van andere accessoires o f hulpstukke n kan gevaar voor persoonlijk letsel o pleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoele[...]

  • Page 30

    30 ESP AÑOL Descripción y visión general ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujeta s a cambios sin previo aviso. • Nota: Las espe cificaciones pueden ser diferentes de un país a otr o. * P eso neto determinado de acuerdo con el procedimient o EPT[...]

  • Page 31

    31 no se calient a adecuadamente, se dificult ará el martilleo. 8. Coló quese siempre en una posición bien equilibrada. Si utiliza la herramient a en una ubicación elevada, asegúrese de que nadie se e ncuentre debajo. 9. S ujet e firmemente la he rramient a con ambas manos. 10. Mantenga las ma nos alejadas de las piezas móviles. 11 . No deje [...]

  • Page 32

    32 • Para evitar el desgaste prematur o del mecanismo de cambio de modo, asegúrese siem pre de que la palanca de cambio queda bie n colocada en una de las tres posiciones de modo de acción. Limitador de p ar de apriete El limitador de p ar de apriete entra en acció n cuando se alcanza un ciert o nivel de par . El mot or se desacoplará del eje[...]

  • Page 33

    33 bien el equilibrio con los pies bien colocados y suj ete la herramienta f irmemente con ambas manos. Bulbo de extracción (acceso rio opcional) (Fig. 15) Tr as perforar el orificio, utilice el bulbo de extracción para quitar el polvo y los restos de materiales del orif icio. Cincelado/desincru st ación/demolició n (Fig. 16) Coloque la palanca[...]

  • Page 34

    34 Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de rep aración, la inspección y la sustitución de las escobillas de carbón, así como otros trabajos de mantenimiento y ajuste, deberá n ser realizados en centros de servicio autori zados de Makita, utilizando siempre piezas de repue sto de Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN[...]

  • Page 35

    35 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento constant es, estas especificações estã o sujeitas a alteração sem aviso prévio. • Nota: est as especificações podem diferir de p aís para paí s. * P eso líquido determinado de acordo com o procedi mento EPT A (incluir pega lateral) Utilização p[...]

  • Page 36

    36 9. S egure a ferr ament a com firmeza, com as duas mãos. 10. Afaste as mãos das peças em movimento. 11 . Não abandone a ferrament a a funcionar . Ponha-a a funcionar apenas quando estiver a segurá-la. 12. Não aponte a ferrament a a ninguém quando a estiver a utilizar . A broca pode solt ar-se e ferir alguém seriamente. 13. Não toque num[...]

  • Page 37

    37 Lâmpada indicadora (Fig. 7) A lâmpada indicadora verde d e alimentação ligada, acende-se quando a ferrament a é ligada à tomada. Se a lâmpada indi cadora não se acender , o ca bo de alimentação ou a lâmp ada indicadora podem est ar avariados. Se a lâmp ada indicadora se acender mas a ferramenta não se iniciar , mesmo que a ferrament[...]

  • Page 38

    38 Segure o anel e rode a manga no sentido co ntrário ao dos ponteiros do relógio p ara abrir as garras do mandril. Introduza a broca no mandril, até ao fundo. Segure o anel com firmeza e rode a manga no senti do dos ponteiros do relógio para apert ar o mandril. Para reti rar a broca, segure o anel e rode a manga no senti do contrário ao dos p[...]

  • Page 39

    39 • Lubrificante para brocas • Apoio lateral • Medidor de profund idade •F o l e • Óculos protectores • Mala de transporte de plástico Para o Modelo HR3540C ENG102-1 Apenas para os p aíses europeus Ruído Os níveis acústicos ponderados A t ípicos foram determinados segundo a EN60745- 2-6: Nível de pressão sonora (L pA ): 93 dB [...]

  • Page 40

    40 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogra m kan specifikationerne heri ændres uden forudgå ende varsel. • Bemærk: S pecifikationern e kan variere fra land til land. * Ne ttovægten er bestemt i henhold til EPT A -proceduren (inklusive sidehånd tag) Tils igtet brug[...]

  • Page 41

    41 13. Berør ikke bitten eller dele i nærheden af bitten umiddelbart efter brugen. De kan være meget varme og kan forårsage forbrændinger af huden. 14. Nogle mater ialer indeholder k emikalier , som kan være giftige. Undgå at indå nde støv eller at få det på huden. Følg sikkerhedsinstruktionerne fra leverandøren af m aterialerne. GEM D[...]

  • Page 42

    42 Montering af sid egreb (ekstra håndt ag) (Fig. 8) FORSIG TIG: • Brug altid sidegrebet til at sikre betjenin gssikkerheden ved boring i beton, murværk osv . Sidegrebet kan svinges til begg e sider , så det er let at betjene værktøj et i enhver stilling. Løsn sidegrebet ve d at dreje det mod uret, vend det til den ønskede position og stra[...]

  • Page 43

    43 VEDLIGEHOLDELSE FORSIG TIG: • Sørg altid for , at værktøjet er slukket, og at stikket er taget ud, før De forsøge r at udføre inspektion eller vedligeholdelse. Smøring FORSIG TIG: • Denne service bør kun udføres af autoriserede Makit a- servicecentre eller fabri ksservicecentre. Værktøjet kræver ikke smøring hver time eller hver[...]

  • Page 44

    44 For model HR3540C ENG102-1 Kun fo r lande i Europ a Stø j Det typiske A-vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745-2- 6: L ydtryksniveau (L pA ): 93 dB (A) L ydkraftniveau (L WA ): 104 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høreværn Vib ra tio n ENG215-1 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vekto rsum) bestemt i overensst[...]

  • Page 45

    45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψ ης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ ΑΦΕΣ • Λόγω το υ συνεχ όμε νου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρ ακ τη ρι στ ικά στο παρό ν έντυπο υπόκειντ αι σ[...]

  • Page 46

    46 κυκλοφορήσει η λίπανση . Αν δεν γίνει σωστό ζέσταμα , θα υπάρχει δυσκολία στη λειτουργία σφυρηλάτησης . 8. Να βεβαιώνεστε πάν τοτε ότι στέκεστε στ αθερά . Ότ αν χρησιμοπ οιείτε το εργαλείο σε υ?[...]

  • Page 47

    47 • Για να αποφεύγετε την τα χεί α φθορά του μηχανισμού αλλαγής τρόπου λει τουργ ίας , βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός αλλαγής βρίσκεται π άντα σε μία από τις τρεις θέσ εις του τρόπου δράσης . Περιορισ[...]

  • Page 48

    48 ασφαλή στήριξη όσο κρατάτε καλά το εργαλείο και με τα δύο χέρ ια για να αποτρέψετε επικίνδυνες αντιδράσει ς . Φυσητήρι ( προαιρετικ ό αξεσουάρ ) ( Εικ .1 5 ) Μετά από το τρυπάνισμα της οπή ς , χρησ?[...]

  • Page 49

    49 ΠΡΟΣΟΧΗ : • Μη σφίγγετε υπε ρβολικά το κα πάκι στροφάλου . Είναι κατασκ ευασμ ένο από ρητίνη και μπορεί να σπάσει . ( Εικ . 24) Συνδέστε το συνδετήρα σταθ ερά και μετά τοποθετή στε ξαν ά τη λαβ ή . ?[...]

  • Page 50

    50 EC - ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤ ΑΣ ENH101-8 Μοντέλο : HR3540C, HR3541FC Δηλώνουμε με αποκλεισ τική ευθύνη μας ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα των τυποποι ημένω ν εντύπων : EN60745, EN55014, EN61000 σε συ?[...]

  • Page 51

    51[...]

  • Page 52

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884815A998[...]