Makita SP6000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Makita SP6000, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Makita SP6000 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Makita SP6000. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Makita SP6000 should contain:
- informations concerning technical data of Makita SP6000
- name of the manufacturer and a year of construction of the Makita SP6000 item
- rules of operation, control and maintenance of the Makita SP6000 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Makita SP6000 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Makita SP6000, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Makita service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Makita SP6000.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Makita SP6000 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GB Plunge Cut Circular Saw Instr uction manual F Scie circulair e plongeante Manuel d’instr uctions D T auchsäge Betriebsanleitung I Se ga circolar e ad immersione Istr uzioni per l’uso NL In valcir k elzaa g Gebruiksaanwijzing E Sier r a de incisión Manual de instrucciones P Ser r a Cir cular de Cor t e a Fundo Manual de instruções DK Rund[...]

  • Page 2

    2 12 34 56 78 2 1[...]

  • Page 3

    3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 3 3 4 4 5 6 7 8 9 10 A B 11 12[...]

  • Page 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 13 14 15 11 15 14 16 20 19 18 17 21 22[...]

  • Page 5

    5 25 26 27 28 29 30 31 32 23 24 25 26 27 B A A B 28 29 30[...]

  • Page 6

    6 33 31 32[...]

  • Page 7

    7 ENGLISH Explanati on of genera l view SPECIFICA TIONS • Due to our conti nuing programme of rese arch and developm ent, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: S pecifications may differ from count ry to country . Intended use ENE067-1 The tool is specially intended for perfo rming plunge cuts. In addition, len[...]

  • Page 8

    8 5. Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal part s of the power tool “live” and shock the operator . 6. When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the a[...]

  • Page 9

    9 15. A void Cutting Nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting. 16. Place the wider portion of the saw base on that part of the workpiece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made. As examples, Fig. 5 illustrates the RIGHT way to cut off the end of a board, and Fig. 6 the WRONG w[...]

  • Page 10

    10 Speed adjusting dial (Fig. 17) The tool speed can be infinite ly adjusted between 2,000 and 5,200 rota tions per minute by turning the adjusting dial. Higher speed is obtai ned when the dia l is turned i n the direction o f number 6; lower speed is obt ained when it is turned in the direction of number 1. Refer to the t able to select the proper[...]

  • Page 11

    11 When using with guide rail (accessor y) (Fig. 25 & 26) Place the tool on the rear end of guide rail. T urn two adjusting screws on the tool base so that the tool slides smoothly without a clatter . Hold the tool firmly . The tool is provided with both a front gr ip and rear handle. Use both to best grasp the tool. T urn on the tool, pr ess d[...]

  • Page 12

    12 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre prog ramme de recherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Remarque : Les spécifications peuve nt varier d’un pays à l’autre. Utilisations ENE067-1 L ’outil est[...]

  • Page 13

    13 sous la pièce à travailler doit être moindre qu’une dent de lame complèt e. 4. Ne tenez jamais la pièce avec les mains ou contre la jambe. Immobilisez la pièc e contre une surface stable. Il est important que la pièce soit soute nue correctement pour minimiser l’exposition du corp s, les pincements de lame et les pertes de maîtrise. [...]

  • Page 14

    14 jambe, ou tout autre p art de votre corp s sous la base de l’o util ou der rière la scie , partic u lièrement en effectuant des coupes transversales. En cas de choc en retour, l’outil pourrait facilement re ssauter et p asser sur votre main, vous infligeant d es blessures graves. (Fi g. 4) • Ne forcez jamais la scie. Le fait de forcer la[...]

  • Page 15

    15 éclats dan s la coupe de la piè ce à travailler . Effect uez tout d’abord une passe de coupe de 2 à 3 mm, puis effectuez la passe de coupe normale. Pour obtenir une profon deur de coupe de 2 à 3 mm, poussez le bouton de butée vers la lame de la scie. Ceci est pratique pour éviter des éclat s dans la pièce. Pour changer la profondeur d[...]

  • Page 16

    16 Retrait ou pose de la lame AT T E N T I O N : • N’utilisez pas des lames de scie qui ne sont pas conformes aux caract éristiques spécifiée s dans ces instructions. • N’utilisez que des l ames de scie spécifiées pour au moins 5 200 min -1 . • Assurez-vous que la lame est installée avec les dent s orientées vers le haut à l’ava[...]

  • Page 17

    17 En utilisant l’outil avec l e rail de g uidage Placez l’outil sur le rail de guidage avec le bord arrière de l’outil contre un arr êt fixe ou un dispositif similaire fixé sur le rail de guidage. T enez toujours l’outil fermement en posant une main sur la poignée avant et l’autre main sur la poignée p rincipale de l’outil. Appuye[...]

  • Page 18

    18 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN • Aufgrund des techni schen Fortsch ritts kön nen die hier wi edergegebenen Angab en ohne V orankündigung geä ndert werden. • Hinweis: T echnische Daten können in d en einzelnen Ländern unterschiedlich sein. V erwendungszw eck ENE067-1 Das Werkzeug wurde speziell f ür T auchsc[...]

  • Page 19

    19 5. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier ten Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug versteckte V erkablung oder das eigene Kabel berühren kann. Der Kontakt mit einem stromführenden Kabel leitet diesen an die metallenen T eile des Elektrowerkzeugs weiter und verursacht einen S tromschlag beim B[...]

  • Page 20

    20 Säge über Ihre Hand zurückspringen, was schwere Personenschäden verursachen kann . (Abb. 4) • V erwenden Sie die Säge niemals mi t Gewalt. Ein Forcieren der Säge kann zu unebenen Schnitten, zu Ungenauigkeiten und möglicherweise zu Rückschlägen führen. Schieben Sie die Säge mit einer Geschwindigkeit vor , die es ermöglicht, dass das[...]

  • Page 21

    21 Führungssch iene (Zubehö r) (Abb. 9 und 10) Wenn eine Führungsschien e verwendet wird, verfügt dieses Werkzeug am Get riebegehäuse neben dem hinteren Grif f über eine Schnellstopptaste für 2 bis 3 mm Schnitttiefe. Die se wird verwendet , um ein Besch ädigen des Werkstücke s beim Schneiden zu vermeiden. Machen Sie einen Durchgang des er [...]

  • Page 22

    22 Soft-S tart-Funktion Weiches Anlau fen auf Grund eines unterdrückten Anlaufruckens. MONT AGE ACHTUNG: • Schalten Sie das Wer kzeug stets aus und ziehen Sie den S tecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Werkzeug vornehmen. Aufbewahrung des Inbu sschlüssels (Abb. 18) Der Inbusschlüssel wird am Wer kzeug aufbewahrt. Ziehen Sie den I nbussch[...]

  • Page 23

    23 der vollen Länge mit einem Schub. Die Kante des S plitterschutzes entspricht der Schnittkante. Bei einem Gehrungsschnitt mit der Führungsschiene schieben Sie den Schiebehebel an der Werkzeugbasis so, dass das Werkzeug nicht au f die Seite fallen kann. Schieben Sie den Schi ebehebel an der W erkzeugbasis in die Pfeilrichtung, sodass er in die H[...]

  • Page 24

    24 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riporta te di seguito sono so ggette a modi fiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Nota: le caratter istiche tecniche possono dif ferire da paese a p aese. Uso previsto ENE067-1 L'utensile ?[...]

  • Page 25

    25 3. Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo in lavorazione. La lama deve sporgere al di sotto del pezzo in lavorazione per meno della lunghezza di uno dei suoi denti . 4. Non tenere m ai il pezzo da tagliare tra le m ani o sulle gambe. Fissare il pezzo in lavorazione a una superficie stabile. Per la sicurezza personale ?[...]

  • Page 26

    26 un'altra s uperficie chiu sa. Avanzando, la par te sporgente della lama pu ò colpire oggetti non visibili e determinare un contraccolpo. • T enere SEMPRE saldamente l'utensile con entrambe le mani. NON porre mai le propie mani, gambe o qualsiasi altra p arte del corpo sotto la base dello strumento o dietro la sega, soprattutto quand[...]

  • Page 27

    27 Pulsante di arresto ra pido per profondi tà di t aglio di 2-3 mm durante l'uso del binario guid a (accessori) (F ig. 9 e 10) L'utensile dispone del pulsante di arresto rapido per t agli con profondità compresa tra 2 e 3 mm; si trova sul telaio esterno, in prossimità del la maniglia posteriore, qua ndo è in uso il binario guida. Vi [...]

  • Page 28

    28 MONT AGGIO AT T E N Z I O N E • Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollega to dalla presa di corrent e prima di in iziare qualsiasi operazione su di esso. Alloggiamen to della chiav e esagonale (Fig. 18) La chiave esagonale è conservata sull' utensile. Per rimuovere la chiave esagonale è sufficiente e strarla. Per insta[...]

  • Page 29

    29 Una rotazione eccessiva della guida di t aglio (regolo guida) ne consente l'uso come base secondaria per l'utensile. T aglio a immersione (esc lusione) (Fig. 2 8) A VVERTENZA • Per evitare contr accolpi, osservare le seguenti istruzioni. Utilizzo dell'utensile senza binario guida Posizionare l 'utensile su l pezzo in lavora[...]

  • Page 30

    30 NEDERLANDS V erklaring van algemen e gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikke l ingsprogramma, kunnen de te chnische gegevens van dit gereedschap zonder voorafgaande ke nnisgeving worden gewijzigd. • Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. T oepassingsmo gelijkh ede[...]

  • Page 31

    31 3. Pas de zaagdiepte bij de dikte van het werkstuk aan. Minder dan een volledige tandhoogte dien t onder het werkst uk uit te komen. 4. Houd het werkstuk waarin wordt gezaa gd nooit met uw handen of benen vast. Zet h et werkstuk op een stevige ondergrond vast. Het is belangrijk het werkstuk goed te onderst eunen om uw lichaam te beschermen en om[...]

  • Page 32

    32 het zaagblad gemakkelijk achteruit e n over uw hand springen waardoor u ernstig let sel riskeert. (zie afb. 4) • U mag de cirkelzaag nooit forceren. Het forceren van het zaagblad kan een onregelmatige zaagsnede, verminderde nauwkeurigheid en zelfs terugslag veroorzaken. Duw de cirkelzaag vooruit met een snelheid waarbij het zaagblad zonder ver[...]

  • Page 33

    33 Om de 2 tot 3 mm zaagdiepte in te ste llen drukt u de stopknop in de richting va n het zaagblad in. Hierdoor voorkomt u dat zaagsplint ers op het werkstuk vallen. T rek de knop teru g om de zaagdiepte vanuit de ze stand naar de vrije zaagdiepte terug t e zetten. V erstekzagen (zie afb. 1 1) Naar recht s kantelen (zie afb. 12 en 13) Draai de posi[...]

  • Page 34

    34 Bergplaats voor inbussleutel (zie afb. 18) Een inbussleutel word t op de cirkelzaag bewaard. U kunt de inbussleutel voor gebruik eenvoudig naa r buiten trekken. Om de inbussleutel terug te plaat sen, zet u hem op de handgreep en drukt u hem zo ver mogelijk naar binne n. Het zaagblad aanbrengen en verwijd eren LET OP: • Gebruik geen zaagbladen [...]

  • Page 35

    35 Insteekzagen (uitzagen) (zie afb. 2 8) W AARSCHUWING: • Houd u aan de volgende aanwijzingen om terugsl aan te voorkomen. De cirkelzaag zonder geleiderail gebruiken Plaats de cirkelzaag op het werkstuk met de achterran d van de zool tegen een vaste sto p of iets dergelij ks dat door een operator is ontworpen. De cirkelzaag met geleiderai l gebr[...]

  • Page 36

    36 ESP AÑOL Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaci ones aquí descritas están sujet as a cambios sin previo aviso. • Nota: las espe cificaciones pueden ser diferent es de un pa ís a otro. Uso previsto ENE067-1 Esta herramient a está diseñada para [...]

  • Page 37

    37 4. Nunca sujete la pieza que se está cortando en sus manos o entre sus piernas. Fije la pieza de trabajo a una plataforma est able. Es importante sujet ar la pieza de trabajo correct amente para minimizar la exposición del cuerpo , el agarrotami ento del disco o la pérdida de contro l. Ilustración típica de cómo colocar las manos, la pieza[...]

  • Page 38

    38 Empuje la sierra hacia delante a una velocidad en la que la sierra corte sin reducir su velocidad. 10. Compruebe si el protector está bien cerrado antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector no se mueve libremente y cierre el disco inmediat amente. Nunca sujete ni fije el protector con el disco expuesto. Si la sierra cae accidental [...]

  • Page 39

    39 Corte en bisel (Fig. 1 1) Inclinación hacia la derecha (Fig. 12 y 13) Gire el tope positivo hast a que la flecha señale una de las dos posiciones (vert ical para 22,5º y horizont al para 45º). Afloje los tornillos de apriete de delante y atrás. A continuación incline la base de la herramient a hasta que se detenga y fíjela con los torni l[...]

  • Page 40

    40 Extracción o instalación del disco de la sierra PRECAUCIÓN: • No utilice discos de sierra que no se ajusten a las características es pe cificadas en es tas instrucciones. • Utilice sólo discos con una velocidad nominal de 5.200 min -1 . • Asegúrese de que el disco esté instalado con los dientes apuntand o hacia la parte delantera de[...]

  • Page 41

    41 tope fijo o similar , que pueda ser observado por un operario. Cuando la herramienta se utiliza con el carril de guía Coloque la herramient a sobre el carril de guía con el borde posterior de la base de la her ramienta contra un tope fijo o similar , que pueda ser observado por un operario. Sujete firmemente la herr amienta con una mano en la [...]

  • Page 42

    42 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons t antes, estas especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • Nota: Estas especificaçõe s podem diferir de país p ara país. Utilização previst a ENE067-1 A ferramenta destina-se especialmente para e fectuar cortes a fundo A[...]

  • Page 43

    43 4. Nunca coloque a peça que está a ser cort ada nas mãos ou em cima das pernas. Fixe a peça de trabalho a uma plat aforma estável. É importante suportar correct amente a peça de trabalho para minimizar a exposição do corpo, dobragem da lâmi na ou perda d e controlo . Uma ilustração típica de um suporte corr ecto para as mãos, supor[...]

  • Page 44

    44 recuo. Empur re a serra para a fr ente devagar , de forma a que a lâmina corte sem abrandar . 10. V erifique se a protecção fecha correct amente antes de cada utilização. Não accione a s erra se a protecção não se mover livremente e não se fechar imediat amente. Nunca prenda ou amarre a protecção com a lâmina exposta. Se a serra cai[...]

  • Page 45

    45 horizontal p ara 45°). Solte os p arafusos de fixação atrás e à frente. De seguida, incline a base da ferrament a até que pare e fixe a base com os p arafusos de fixação. Para obter o ângulo de bisel de 48°, mova ao máximo a alavanca até à marca 48°. Rode o batent e positivo, de forma a que a seta aponte p ara a posição horizonta[...]

  • Page 46

    46 • Certifique-se de que a lâmina está inst alada com os dentes a apontar p ara a frente da fer ramenta. • Utilize apenas uma chave Makita para inst alar ou remover a lâmina. Para retirar a lâmina, pressione o botão de desbloqueio para desbloquear o bat ente de limite superior . (Fig. 19) Rode a alavanca de bloqueio par a bloquear a cabe?[...]

  • Page 47

    47 Segure firmemente a ferrament a com uma mão no punho dianteiro e a outra na pega da fe rramenta. De seguida, prima o botão de desbloqueio e ligue a fe rramenta e aguarde até que a lâmina atinja a velocidade máxima. Pressione lentamen te a cabeça de serra para a profundidade predef inida de corte e mova a ferramenta para a frente, para a po[...]

  • Page 48

    48 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden for udgående varsel. • Bemærk: S pecifikationerne kan variere fra land til land . Tils igtet brug ENE066-1 Værktøjet er særligt beregnet til at udføre indstikssnit. Desuden kan [...]

  • Page 49

    49 T ypisk illustration af kor rekt håndstøtte og støtte af arbejdsemnet samt føring af strømforsyningsledningen (hvis relevant). (Fig. 1) 5. Hold maskinen i de isolerede gribeflader , når De udfører arbejde, hvor skæreværktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninge r eller værktø jets egen ledning. V ed kontakt med strømf ørende l[...]

  • Page 50

    50 beskadigede dele, fast siddende gummi eller ophobning af snavs. 12. Sørg for , at savens ledeplade ikke kommer til at flytte sig, når De udfører ”tværsnittet”, og indstillingen af skråsnit svinklen ikke er på 90°. Hvis klingen flyt ter sig til sidelæns, skabes der bindi ng af klingen og sandsynligvis tilbageslag. 13. Se altid efter ,[...]

  • Page 51

    51 BEMÆRK: • Bevægearmen vender automat isk tilbage til 0° , når klingen drejes tilbage til ret vinkel. Indstilling (Fig . 15) V ed brug af værktøjet uden støtteskinne (tilbehør) V ed lige snit justeres positionen A forrest på basen med skærelinjen. For skråsnit på 45° justeres positione n B med den. V ed brug af værktøjet med stø[...]

  • Page 52

    52 BETJENING Sektionsudskæring (alminde lig savning) (Fig. 24) FORSIG TIG: • Sørg for at flytte værktøje t lige fremad uden at bruge magt. Hvis værktøjet tvinges elle r vrides, kan det medføre overophedning af motore n og farligt tilbageslag, som kan føre til alvorlig personskade. • Placer aldrig en del af din krop under værktøjet s b[...]

  • Page 53

    53 Brug en skruetrækker til at fjern e kulholderdækslerne.T ag de udslidte kulbørst er ud, montér de nye, og fastgør kulholderdækslerne. For at holde produktet SIKKERT og PÅL IDELIG T skal reparation er samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makit a -servicecentr e, og der skal altid benyttes Makita-reservedel[...]

  • Page 54

    54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λόγω του συνεχόμ ενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρ ακ τ η ρ ισ τ ικ ά στο παρό ν έντυπο υπόκ[...]

  • Page 55

    55 Απεικό νιση της σωστής στήριξης με το χέρ ι , της στήριξης το υ τεμαχίου εργασί ας και της δρομολόγησης του ηλεκτρικού καλω δ ίο υ ( εάν υπάρχει ). ( Εικ .1 ) 5. Να κρατ άτε το ηλεκτρικό εργαλείο από[...]

  • Page 56

    56 • Να κρατ άτε ΠΑΝΤ Α το εργαλε ίο κα λά κα ι με τα δύο χέρια . Μην τοποθ ε τ ε ί τ ε ΠΟΤΕ τα χέρια σας , τα πό δια σας ή οπ οιοδήπο τε μέρος το υ σώματός σας κάτω από τη βάση εργαλείου ή πίσω από το δ?[...]

  • Page 57

    57 χρησιμοπ οι είται ράγα οδήγησης ( αξεσουάρ ) ( Εικ .9 κα ι 10) Όταν χρησιμοπ οιείται ράγ α οδήγηση ς , το εργαλείο αυτό διαθέτ ει κουμ πί ταχ ε ίας διακοπής για βάθος κοπής 2 έως 3 χιλιοστά , στο περί?[...]

  • Page 58

    58 διατηρείται σταθερή ακ όμη και κάτω από συνθήκες φόρτου . Χαρακτηριστικό ομαλής εκκίνησης Χρησιμοποιήσ τε την ομαλή εκκί νηση λόγω τω ν απότομων κραδασμών κα τά την εκκίνηση . ΣΥΝΑΡΜΟ ΛΟΓΗΣ?[...]

  • Page 59

    59 ολισθήστε το κυλιόμενο μο χλό στη βάση του εργαλείου με τρόπο ώστε να μην πέσει το εργαλ είο στο πλαϊνό του . Μετα κινήστ ε το ν κυλιόμενο μοχλό στη βάση του εργαλείου προς την κατεύθ υνση το υ[...]

  • Page 60

    60 T omoyasu Kato CE 2006 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director Responsible manufacturer: Produt tore responsabile: Fabricant responsable : V erantwoordelijke fabrikant: V erantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Cor poration 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN Authorized Respresent ative in Europe[...]

  • Page 61

    61 T omoyasu Kato CE 2006 Director Διευθ υν τής Direktør Fabricante responsável: Y πεύθυνος κατασκευαστής : Ansvarlig fabrikant: Makita Cor poration 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN Representant e autorizado na E uropa: Εξουσιοδοτημ ένος Αντιπρόσωπος στην Ευρώπη : Aut[...]

  • Page 62

    62 T omoyasu Kato CE 2006 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director Responsible manufacturer: Produt tore responsabile: Fabricant responsable : V erantwoordelijke fabrikant: V erantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Cor poration 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN Authorized Respresent ative in Europe[...]

  • Page 63

    63 T omoyasu Kato CE 2006 Director Διευθ υν τής Direktør Fabricante responsável: Y πεύθυνος κατασκευαστής : Ansvarlig fabrikant: Makita Cor poration 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN Representant e autorizado na E uropa: Εξουσιοδοτημ ένος Αντιπρόσωπος στην Ευρώπη : Aut[...]

  • Page 64

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884683C999[...]