Go to page of
Similar user manuals
-
Sphygmomanometer
Medisana HGN 51067
186 pages -
Sphygmomanometer
Medisana HGD
106 pages -
Sphygmomanometer
Medisana HGV
110 pages -
Sphygmomanometer
Medisana BU 510
16 pages -
Sphygmomanometer
Medisana HGC
109 pages -
Sphygmomanometer
Medisana HGH
2 pages -
Sphygmomanometer
Medisana MTD
130 pages -
Sphygmomanometer
Medisana MTX
182 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Medisana MTD, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Medisana MTD one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Medisana MTD. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Medisana MTD should contain:
- informations concerning technical data of Medisana MTD
- name of the manufacturer and a year of construction of the Medisana MTD item
- rules of operation, control and maintenance of the Medisana MTD item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Medisana MTD alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Medisana MTD, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Medisana service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Medisana MTD.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Medisana MTD item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
F F R R Tensiomètre brassard MTD I I T T Sfigmomanometro da braccio MTD E E S S Esfigmomanómetro de brazo MTD P P T T Medidor da tensão arterial para o braço superior MTD N N L L Bloeddrukmeter voor de bovenarm MTD F F I I Olkavarren verenpainemittari MTD S S E E Blodtrycksmätare för överarm MTD G G R R ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·ÙÔ˜ [...]
-
Page 2
DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes zum Blutdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Page 3
SYS mmHg D IA mmHg MEM ST AR T PUL /min 51140_MTD_West_Final.qxd:MEDISANA 26.10.2008 12:55 Uhr Seite 3[...]
-
Page 4
DE Anschluss für Netzteil Oberarmmanschette Luftschlauch Touch screen-Taste MEM (grün) EIN/AUS Schalter Touch screen-Taste START (rot) Display Blutdruck-Indikator Anschluss für Luftschlauch Batterie schwach Luftablass -Symbol Aufpump -Symbol Puls -Symbol Anzeige des Systolischen Drucks [...]
-
Page 5
ES Zócalo de con. para el bloque de alimentación Manguito Tubo de aire Botón de la pantalla táctil MEM (verde) Interruptor ENCENDIDO/APAGADO Botón de la pantalla táctil INICIO (rojo) Display Indicador de presi ón arterial Zócalo de conexión para el tubo de aire Pilas vacías Símbolo de salida de[...]
-
Page 6
SE Uttag för anslutning till vanligt strömuttag Överarmsmanschett Luftslang Touch screen-knapp MEM (grön) PÅ/AV -knapp Touch screen-knapp START (röd) Display Blodtrycksindikator Anslutning för luftslang till manschetten Batteri svagt Symbol för lufttömning Symbol för uppumpning Symbol f?[...]
-
Page 7
1 DE 1 Sicherheitshinweise Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät MTD haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht la nge Fre ude an Ihr em MEDISANA Blutdruckmessgerät MTD haben, empfehlen wir Ihnen, die nachste- henden H[...]
-
Page 8
2 1 Sicherheitshinweise DE 1.1 Sicherheits- hinweise • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge- brauchsanweisung. • Bei Zweck ent fremdung erlischt der Garantie anspruch. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. • Sollte es in seltenen Fällen durch eine Fehl funktion passieren, dass die Man sc[...]
-
Page 9
DE 2 Wissenswertes 3 2.2 Was ist Blutdruck? 2.1 Lieferumfang und Verpackung 2.3 Wie funktioniert die Messung? 2.4 Warum ist es sinnvoll, den Blut druck zu Hause zu messen? Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi- gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und senden Sie es an e[...]
-
Page 10
4 2 Wissenswertes DE 2.5 Blutdruck- klassifikation 2.6 Blutdruck- schwankungen 2.7 Beeinflussung und Auswertung der Messungen HINWEIS Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben. In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte für hohen und niedrigen Blutdruck ohne Berücksichtigung des Alte[...]
-
Page 11
5 DE 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme • Bedenken Sie bei den Blut druck messungen, dass die täglichen Werte von vielen Faktoren abhängen. So beeinflussen Rau chen, Alko hol genuss, Medi ka - mente und kör per liche Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise. • Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten. • Bevor Sie Ihren Blutdruc[...]
-
Page 12
6 3 Inbetriebnahme DE 3.3 Datum und Uhrzeit einstellen 1. Datum und Uhrzeit können Sie einstellen, wenn das Gerät eingeschaltet ist ( EIN/AUS Schalter in Position I ). Drücken Sie gleichzeitig die START - Taste und die MEM -Taste . Die blinkende Anzeige des Monats erscheint im Display. Um die Monatszahl zu ändern, betätigen Sie die[...]
-
Page 13
7 DE 4 Anwendung 1. Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luftschlauches in die Öffnung des Gerätes . Achten Sie darauf, dass der Schlauch keine Beschädigun- gen aufweist und fest sitzt. Das Blutdruckmessgerät wird als Tischgerät genutzt. 2. Schieben Sie die offene Seite der Manschette so durch den Metallbügel, dass der Klettverschlu[...]
-
Page 14
8 4 Anwendung / 5 Speicher DE 4.4 Abschalten des Gerätes 4.3 Den Blutdruck messen 1. Schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS Schalter ein ( Position I ) und drücken Sie die START -Taste . 2. Wird die START -Taste gedrückt, ist ein Piepton zu hören und alle Zeichen erscheinen im Display. Durch diesen Test wird die Vollständigkeit de[...]
-
Page 15
9 DE 5 Speicher / 6 V erschiedenes 5.2 Löschen des Speichers 6.1 Fehler und Behebung aus. Durch Drücken der START -Taste können Sie den Speicherabruf-Modus jederzeit verlassen und das Gerät gleichzeitig ausschalten. Sind alle 60 Speicherplätze belegt, wird ein neu gemessener Wert gespeichert, indem der älteste Wert gelöscht wird. Wenn Si[...]
-
Page 16
10 6 V erschiedenes DE 6.3 Hinweis zur Entsorgung 6.4 Richtlinien / Normen • Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie nie aggressive Reini gungsmittel oder starke Bür sten. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten. Verwenden Sie keinesfalls sch[...]
-
Page 17
11 DE 6 V erschiedenes 6.5 Technische Daten Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 (2001) für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden. Name und Modell : MEDISANA Blutdruckmessgerät MTD Anzeigesystem : Digitale Anzeige [...]
-
Page 18
12 7 Garantie DE 7.1 Garantie- und Reparatur - bedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird [...]
-
Page 19
13 GB 1 Safety Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a high quality product with your purchase of the MEDISANA MTD upper arm blood pressure monitor. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA MTD blood pressure monitor, we recommend t[...]
-
Page 20
14 1 Safety Information GB 1.1 Safety Information • The unit is only to be used for the specific purpose described in these operating instructions. • Any misuse will void the warranty. • The unit is intended for domestic use only. • On the rare occasion of a fault causing the cuff to remain fully inflated during measurement, open the cuff i[...]
-
Page 21
15 GB 2 Useful Information 2.2 What is blood pressure? 2.1 Items supplied and packaging 2.3 How is blood pressure measured? 2.4 Why should you take your blood pressure at home? Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any way. If in doubt, do not use the appliance. Send it to a service point. The following parts are[...]
-
Page 22
16 2 Useful Information GB 2.5 Blood pressure classification 2.6 Fluctuations in blood pressure 2.7 Influencing and evaluating readings NOTE Take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints. The following table shows the classification of high and low blood pressure, without taking age [...]
-
Page 23
17 GB 2 Useful Information / 3 Getting Started 3.1 Inserting / removing batteries 3.2 Using a Mains Adaptor • Measure your blood pressure before meals. • Before taking readings, allow yourself at least five minutes rest. • If the systolic and diastolic readings seem unusual (too high or too low) on several occasions, despite correct use of th[...]
-
Page 24
18 3 Getting Started GB 3.4 Adjusting the voice function 3.3 Setting time and date 1. The date and time can be set with the device switched on ( ON/OFF switch in I position ). Press the START button and the MEM button simultaneously. The month appears on the display (flashing). To change the month, press the MEM button repeatedly un[...]
-
Page 25
19 GB 4 Operating 1. Push the end piece of the air tube into the hole on the unit prior to use. Ensure that the hose is not damaged and is securely attached. The blood pressure monitor is intended for use as a table-top unit. 2. Slide the open end of the cuff through the metal bracket so that the Velcro fastener is on the outside. 3. Open the c[...]
-
Page 26
20 4 Operating / 5 Memory GB 5.1 Displaying stored results 4.4 Switching off the unit 4.3 Taking blood pressure readings 1. Switch the unit on by using first the ON/OFF switch ( I position) and then pressing the START button . 2. If the START button is pressed, a beep is heard and all display characters are shown (display test). This te[...]
-
Page 27
21 GB 5 Memory / 6 Miscellaneous 5.2 Deleting memory 6.1 Troubleshooting Repeatedly pressing the MEM button displays the respective values measured previously. In memory recall mode, the unit will switch off auto- matically after approx. 120 seconds if the last entry has been reached and no button is pressed. Memory recall mode can be exited at[...]
-
Page 28
22 6 Miscellaneous GB 6.3 Disposal 6.4 Directives / Norms • Remove the batteries before cleaning the unit. • Never use strong detergents or hard brushes. • Clean the unit using a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. • Do not allow any water to get into the unit. Do not use t[...]
-
Page 29
23 GB 6 Miscellaneous 6.5 Specifications Name and model : MEDISANA blood pressure monitor MTD Display system : Digital display Memory slots : 60 Measuring technique : Oscillometric Power supply : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkaline Blood pressure measuring range : 0 – 300 mmHg Pulse measuring range : 30 – 180 beats / Min. Maximum error to[...]
-
Page 30
24 7 W arranty GB 7.1 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purch[...]
-
Page 31
25 FR 1 Consignes de sécurité Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre MTD , vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA . Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre MTD MEDISANA , nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suiva[...]
-
Page 32
26 1 Consignes de sécurité FR • Utilisez uniquement cet appareil conformément au but d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi. • Tout emploi non conforme annule les droits de garantie. • Cet appareil est réservé à l’usage domestique uniquement. • Dans les cas rares de pannes où le brassard reste gonflé durant la mesur[...]
-
Page 33
27 FR 2 Informations utiles Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un point de service après-vente. La fourniture comprend: • 1 tensiomètre MTD MEDISANA • 1 brassard avec tuyau à air • 1 support avec coussin adhésif ?[...]
-
Page 34
28 2 Informations utiles FR REMARQUE Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien. Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme aux directives de l’Organisation mondiale de la sant?[...]
-
Page 35
29 FR 2 Informations utile s / 3 Mise en service tabac, d'alcool, la prise de médicaments et les activités physiques influencent les valeurs de mesure de manière différente. • Mesurez votre tension avant les repas. • Avant de mesurer votre tension, reposez-vous au moins 5 minutes. • Si la valeur systolique ou diastolique mesurée sem[...]
-
Page 36
30 3 Mise en service FR 1. Vous pouvez régler la date et l’heure lorsque l’appareil est allumé (commutateur MARCHE/ARRÊT en position I ). Appuyez simultané- ment sur la touche START et la touche MEM . L’affichage du mois se met à clignoter à l’écran. Pour régler le mois, appuyez aussi souvent que nécessaire sur la touch[...]
-
Page 37
31 FR 4 Application 1. Insérez l’extrémité du tuyau dans l’orifice du tensiomètre. Vérifiez bien que le tuyau est en parfait état et correctement emboîté. Le tensiomètre peut être utilisé, posé sur la table. 2. Faites glisser le côté libre du brassard à travers l’anneau en métal de manière à ce que la bande velcro se tro[...]
-
Page 38
32 4 Application / 5 Mémoire FR 5.1 Affichage des valeurs en mémoire 4.4 Éteindre l'appareil 4.3 Mesurer la tension 1. Allumez l’appareil à l’aide du commutateur MARCHE/ARRÊT ( position I ) et appuyez sur la touche START . 2. Lorsque vous appuyez sur la touche START , un signal sonore retentit et tous les signes apparaisse[...]
-
Page 39
33 FR 5 Mémoire / 6 Divers 5.2 Effacer la mémoire 6.1 Problémes et Dépannage ter le mode de consultation de la mémoire et en même temps éteindre l’ap- pareil en appuyant sur la touche START . Si les 60 positions de la mémoire sont occupées et qu’une nouvelle valeur est enregistrée, la valeur la plus ancienne est effacée. Si vous [...]
-
Page 40
34 6 Divers FR 6.3 Élimination de l’appareil 6.4 Directives / Normes • Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil. • Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures. • Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. Ne jamais utiliser de produits nettoyants[...]
-
Page 41
35 FR 6 Divers 6.5 Caractéristique Nom et modèle : Tensiomètre MTD de MEDISANA Système d'affichage : Affichage numérique Blocs mémoire : 60 Méthode de mesure : Oscillométrique Alimentation électrique : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, alcaline Pl age d e me sure de l a te nsio n : 0 – 300 mmHg Pulse measuring range : 30 – 180 batt[...]
-
Page 42
36 7 Garantie FR 7.1 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les condition[...]
-
Page 43
37 IT 1 Norme di sicurezza Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo sfigmomanometro MTD Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA . Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il Suo sfigmo- manometro MTD MEDISANA , raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni pe[...]
-
Page 44
38 1 Norme di sicurezza IT • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e secondo le modalità riportate nelle istruzioni per l’uso. • In caso di uso improprio decade il diritto alla garanzia. • L’apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico. • In rari casi, per un difetto di fabbricazione, può capita[...]
-
Page 45
39 IT 2 Informazioni interessanti Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l'apparecchio e inviarlo al centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di: • 1 Sfigmomanometro Medisana MTD • 4 batterie (tipo AA LR6) 1,5 V • 1 manicotto con t[...]
-
Page 46
40 2 Informazioni interessanti IT NOTA Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel caso in cui non siano presenti particolari disturbi. Nello schema che segue sono riportati i valori indicativi relativi all’alta e alla bassa pressione senza tener conto dell’età. Questa scala di classificaz[...]
-
Page 47
41 IT 2 Informazioni interessa nti / 3 Messa in funzione • Misurare la pressione sanguigna prima dei pasti. • Prima di misurare la pressione sanguigna è consigliabile rimanere a riposo almeno 5 minuti. • Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione non sembra normale (troppo alto o troppo basso), nonostante il cor[...]
-
Page 48
42 3 Messa in funzione IT 1. Quando l’apparecchio è acceso è possibile impostare la data e l’ora (inter- ruttore ON/OFF nella posizione I ). Premere contemporaneamente il tasto START e il tasto MEM . L’indicazione del mese comincia a lam- peggiare sul display. Per modificare il numero del mese, confermarlo con il tasto MEM f[...]
-
Page 49
43 IT 4 Modalità d’impiego 1. Prima dell’uso, inserire l'estremità del tubo flessibile dell'aria nell'apertura dell'apparecchio . Assicurarsi che il tubo non sia danneggiato e venga inserito correttamente. Lo sfigmomanometro viene impiegato come appa- recchio da tavolo. 2. Spingere il lato aperto del manicotto nell&apo[...]
-
Page 50
44 4 Modalità d’impiego / 5 Memoria IT 5.1 Lettura dei dati registrati 4.4 Spegnimento dell’apparecchio 4.3 Misurazione della pressione arteriosa 1. Accendere l’apparecchio con l’interruttore ON/OFF (posizione I ) e premere il tasto START . 2. Se si preme il tasto START , viene emesso un segnale acustico e tutti i simboli vengo[...]
-
Page 51
45 IT 5 Memoria / 6 V arie 5.2 Cancellazione della memoria 6.1 Problemi e Soluzioni precedentemente. Se si arriva all'ultima immissione e non si preme alcun tasto, l'apparecchio si spegne automaticamente in modalità di selezione memoria dopo circa 120 secondi. Premendo il tasto START è possibile uscire in qualsiasi momento dalla mod[...]
-
Page 52
46 6 V arie IT 6.3 Smaltimento 6.4 Direttive / Norme • Prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie. • Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure. • Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi o alcool. • L’acqua non deve[...]
-
Page 53
47 IT 6 V arie 6.5 Dati Tecnici Nome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA MTC Sistema di visualizzazione : Display digitale Spazi di memoria : 60 Metodo di misurazione : oscillometrico Alimentazione : 6 V= , 4 x 1,5 V mignon AA LR 6, alcaline Campo di misurazione del la pressione : 0 – 300 mmHg Campo di misurazione del polso : 30 – 180 battiti [...]
-
Page 54
48 7 Garanzia IT 7.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti M[...]
-
Page 55
49 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡ Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro MTD ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensiómetro MTD de MEDISANA , le recomendamos leer atentamente las siguientes instrucciones de u[...]
-
Page 56
50 1 Indicaciones de seguridad ES • Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. • El derecho de garantía se extingue por uso indebido. • El aparato solamente está destinado para el uso doméstico. • Si muy raramente se diera el caso de que debido a un fallo en el funcio- namiento el br[...]
-
Page 57
51 ES 2 Informaciones interesantes 2.2 ¿Qué es la tensión arterial? 2.1 Volumen de suministros y embalaje 2.3 ¿Cómo funciona la medición? 2.4 ¿Porqué es razonable medir la tensión arterial en casa? Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y envíel[...]
-
Page 58
52 2 Informaciones interesantes ES 2.5 Clasificación de la tensión arterial 2.6 Oscilaciones de la tensión arterial 2.7 Influencias y valoración de las mediciones NOTA Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. En la siguiente tabla se representan los valores indicativos para la tensión arte[...]
-
Page 59
53 ES 2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento 3.1 Instalación / desinstalación de las pilas 3.2 Uso de un bloque de alimentación • La tensión arterial debe ser medida antes de las comidas. • Antes de medir su tensión arterial debería descansar durante como mínimo 5 minutos. • Si a pesar de haberse cerciorado de que el [...]
-
Page 60
54 3 Puesta en funcionamento ES 1. La fecha y la hora pueden ajustarse cuando el aparato está encendido (in- terruptor ENCENDIDO/APAGADO en posición I ). Pulse al mismo tiempo la tecla START y la tecla MEM . La indicacion parpadeante de mes aparecerá en la pantalla. Para cambiar el número de mes, accione la tecla MEM tantas vece[...]
-
Page 61
55 ES 4 Aplicación 1. Inserte el extremo del tubo flexible de aire en la apertura del aparato antes de usarlo. Observe que el tubo de goma no presente daños y se asiente con firmeza. El tensiómetro se utiliza como aparato de mesa. 2. Pase la parte abierta del manguito por el estribo de metal de modo que el velcro se encuentre en la parte ext[...]
-
Page 62
56 4 Aplicación / 5 Memoria ES 5.1 Llamar los valores memorizados 4.4 Desconexión del aparato 4.3 Medición de la tensión arterial 1. Encienda el aparato con el interruptor ENCENDIDO/APAGADO (posi- ción I ) y pulse la tecla de START . 2. Si se pulsa la tecla de START , se oirá un pitido y todos los símbolos aparecerán en la panta[...]
-
Page 63
57 ES 5 Memoria / 6 Generalidades 5.2 Borrar la memoria 6.1 Averias y solucion cualquier momento del modo de memorización y desconectar el aparato al mismo tiempo. Si en una memoria todas las 60 posiciones de memorización están ocupadas, un nuevo valor medido se sobreescribirá en el valor más antiguo. Si se encuentra en el modo de memorizació[...]
-
Page 64
58 6 Generalidades ES 6.3 Indicaciones para la eliminación 6.4 Directrices / Normas • Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato. • No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No utilice en ningún caso productos de limpieza agresi[...]
-
Page 65
59 ES 6 Generalidades 6.5 Datos Tècnicos Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 ( 2001) de compatibi- lidad electromagnética. Puede con sultar a MEDISANA los detalles de estos datos medidos. Denominación y modelo : Tensiómetro MTD de MEDISANA Sistema de indicación : Indicador digital (displa[...]
-
Page 66
60 7 Garantía ES 7.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguient[...]
-
Page 67
61 PT 1 A visos de segurança Muito obrigada Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o medidor de tensão arterial MTD adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão arterial MTD da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura das seguintes ins[...]
-
Page 68
62 1 A visos de segurança PT • Utilize o aparelho só de acordo com a sua finalidade conforme as instruções de uso. • Se utilizar o aparelho para outros fins perde o direito à garantia. • O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. • Se, em casos raros, através de uma função errada acontecer que a braçadeira durante a medição [...]
-
Page 69
63 PT 2 Informações gerais Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e envie-o para um centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte: • 1 medidor de tensão arterial MTD MEDISANA • 1 braçadeira com tubo de a[...]
-
Page 70
64 2 Informações gerais PT NOTA Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas. Na tabela seguinte encontram-se os valores de referência para tensão alta e baixa sem consideração da idade. Esta escala de medição da tensão arterial corresponde às directivas da Organização Mundial de Saúd[...]
-
Page 71
65 PT 2 Informações gerais / 3 Pôr em funcionamento • Meça a tensão antes das refeições. • Antes de medir a tensão deveria descansar, no mínimo, 5 minutos. • Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta ou baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verificar que isto acontece com freq[...]
-
Page 72
66 3 Pôr em funcionamento PT 1. A data e as horas podem ser ajustadas quando o aparelho está ligado, (interruptor de LIGAR/DESLIGAR na posição I ). Prima simultaneamen- te o botão START e o botão MEM . A indicação do mês a piscar é exibida no display. Para alterar o número do mês, prima o botão MEM as vezes necessárias[...]
-
Page 73
67 PT 4 Utilização 1. Antes da utilização, insira a peça final do tubo de ar na abertura do apa- relho . Tenha atenção para que o tubo não seja danificado e esteja bem apertado. O medidor de tensão arterial é utilizado como aparelho de mesa. 2. Desloque o lado aberto da braçadeira através do aro em metal de modo a que o fecho de Vel[...]
-
Page 74
68 4 Utilização / 5 Memória PT 5.1 Indicação dos valores memorizados 4.4 Desligar o aparelho 4.3 Medir a tensão arterial 1. Ligue o aparelho com o interruptor de LIGAR/DESLIGAR (posição I ) e pressione o botão START . 2. Se premir o botão START , ouve-se um sinal acústico (bip) e todos os símbolos são exibidos no display. A[...]
-
Page 75
69 PT 5 Memória / 6 Generalidades 5.2 Apagar a memória 6.1 Erros e Solução botão, o aparelho desliga-se automaticamente após aprox. 120 segundos enquanto se encontrar no modo de consulta da memória. Premindo o botão START , existe a possibilidade de abandonar a qualquer altura o modo de consulta da memória e de desligar simultaneamente[...]
-
Page 76
70 6 Generalidades PT 6.3 Indicações sobre a eliminação 6.4 Directivas / Norms • Retire as pilhas antes de limpar o aparelho. • Não utilize detergentes agressivos nem escovas fortes. • Limpe o aparelho com um pano macio humedecido com uma barrela de sabão suave. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou álcool. • Não pode entra[...]
-
Page 77
71 PT 6 Generalidades 6.5 Dados Técnicos Compatibilidade electromagnética: O aparelho corresponde às exigências da norma EN 60601-1-2 (2001) para a compatibilidade electromagnética. Detalhes sobre estes dados de medição po- dem ser solicitados junto da MEDISANA. Nome e modelo : Medidor de tensão arterial MTD MEDISANA Sistema de indicação [...]
-
Page 78
72 7 Garantia PT 7.1 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes[...]
-
Page 79
73 NL 1 V eiligheidsmaatregelen Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de bloeddrukmeter MTD heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bloeddrukmeter MTD bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en[...]
-
Page 80
74 1 V eiligheidsmaatregelen NL • Het instrument mag alleen voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing worden gebruikt. • Anders vervalt de garantieclaim. • Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Indien het manchet door een zeldzame functiestoring tijdens de meting voortdurend opgeblazen blijft, open het [...]
-
Page 81
75 NL 2 Wetenswaar digheden Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en zendt u het naar een servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA Bloeddrukmeter MTD • 1 manchet met luchtslang • 4 batterijen (type AA, LR 6) 1,5 V •[...]
-
Page 82
76 2 Wetenswaar digheden NL AANWIJZING Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken heeft. In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO). L[...]
-
Page 83
77 NL 2 Wetenswaar digheden / 3 V oor het Gebruik • Meet uw bloeddruk voor de maaltijden. • Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet. • Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien[...]
-
Page 84
78 3 V oor het Gebruik NL 1. Datum en tijd kunt u instellen, als het toestel is ingeschakeld ( AAN/UIT - schakelaar op positie I ). Druk tegelijk op de START -toets en de MEM -toets . De knipperende aanduiding van de maand verschijnt in het display. Om het nummer van de maand te wijzigen, moet u net zolang op de MEM -toets drukken, [...]
-
Page 85
79 NL 4 Het Gebruik 1. Steekt u voor gebruik het eindstuk van de luchtslang in de opening van het apparaat . Let u erop dat de slang geen beschadigingen vertoont en vast zit. De bloeddrukmeter wordt gebruikt als tafelapparaat. 2. Schuif de open kant van de manchet zo door de metalen beugel, dat de klittenbandsluiting zich aan de buitenkant bevi[...]
-
Page 86
80 4 Het Gebruik / 5 Geheugen NL 5.1 Het weergeven van de opgeslagen waarden 4.4 Het uitschakelen van het instrument 4.3 Het meten van de bloeddruk 1. Schakel het toestel in met de AAN/UIT -schakelaar (positie I ) en druk op de START -knop . 2. Als er op de START -toets wordt gedrukt, is er een pieptoon te horen en alle tekens verschijn[...]
-
Page 87
81 NL 5 Geheugen / 6 Diversen 5.2 Wissen van het geheugen 6.1 Problemen en Oplossingen uit. Door te drukken op de START -toets kunt u de geheugenoproepmodus te allen tijde verlaten en het apparaat tegelijk uitschakelen. Als alle 60 de geheugenplaatsen bezet zijn, wordt er een nieuw gemeten waarde opgeslagen, terwijl de oudste waarde gewist word[...]
-
Page 88
82 6 Diversen NL 6.3 Afvalbeheer 6.4 Richtlijnen / Normen • Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt. • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels. • Reinig het instrument met een zachte met neutraal reinigingsmiddel bevochtigde doek. Gebruikt u in geen geval scherpe reinigingsmiddelen of alcoho[...]
-
Page 89
83 NL 6 Diversen 6.5 Technische Specificaties Elektromagnetische verdraagbaarheid: het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 (2001) voor de elek- tromagnetische verdraagbaarheid. Details over deze meetgegevens kan u aan- vragen via MEDISANA. Naam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter MTD Displaysysteem : Digitaal display Geheugenplaatsen[...]
-
Page 90
84 7 Garantie NL 7.1 Garantie en reparatie- voorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt [...]
-
Page 91
85 FI 1 T urvallisuusohjeita Sydämellinen kiitos Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi MTD -verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA -laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA MTD - verenpainemittaristasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto- o[...]
-
Page 92
86 1 T urvallisuusohjeita FI • Käytä laitetta ainoastaan sille määritettyyn tarkoitukseen ja käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. • Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille määritettyyn käyttöön, sen takuu raukeaa. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouksissa käytettäväksi. • Joskus harvoin saattaa tapahtua, ett?[...]
-
Page 93
87 FI 2 Tietämisen arvoista Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on epäilyksiä, älä ota laitetta käyttöön vaan lähetä se huoltoon. Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 MEDISANA verenpainemittari MTD • 1 ilmaletkulla varustettu mansetti • 4 paristoa (tyyppiä AA, LR 6) 1,5 V • 1[...]
-
Page 94
88 2 Tietämisen arvoista FI 2.5 Verenpaine- luokitus 2.6 Verenpaineen vaihtelut 2.7 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminen OHJE Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita. Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille ilman, että ikä otetaan huom[...]
-
Page 95
89 FI 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto • Muista verenpainetta mitatessasi, että päivittäisiin arvoihin vaikuttavat monet eri tekijät. Tupakointi, alkoholin käyttö, lääkkeet ja ruumiillinen työ vaikuttavat mittaustuloksiin eri tavoin. • Mittaa verenpaine ennen ruokailua. • Ennen verenpainemittausta on levättävä vähintä?[...]
-
Page 96
90 3 Käyttöönotto FI 1. Voit asettaa kellonajan ja päivämäärän kun laite on kytketty päälle ( ON/OFF -kytkin asennossa I ). Paina samanaikaisesti START -painiketta ja MEM -painiketta . Vilkkuva kuukausinäyttö ilmestyy näyttöön. Vaihda kuukautta ilmaisevaa lukua painamalla MEM -painiketta niin monta kertaa, että halut[...]
-
Page 97
91 FI 4 Käyttö 1. Työnnä ennen käyttöä ilmaletkun pää laitteen aukkoon . Varmista, ettei letkussa näy vaurioita ja että se on tiiviisti paikoillaan. Verenpainemittaria käytetään pöytälaitteena. 2. Työnnä mansetin avoin puoli metallikaaren läpi niin, että tarrakiinnitys sijaitsee ulkopuolella. 3. Avaa mansetti niin, että[...]
-
Page 98
92 4 Käyttö / 5 Muisti FI 5.1 Tallennettujen arvojen tulostaminen näytölle 4.4 Laitteen sulkeminen 4.3 Verenpaineen mittaaminen 1. Kytke laite päälle ON/OFF -kytkimellä (asento I ) ja paina START - painiketta . 2. Kun START -painiketta painetaan, kuuluu piippaava ääni ja kaikki merkit ilmestyvät näyttöön. Tämän testin avu[...]
-
Page 99
93 FI 5 Muisti / 6 Sekalaista 5.2 Muistin tyhjentäminen 6.1 Viat ja niiden korjaaminen Jos olet muistinhakutilassa, paina MEM -painiketta n. 8 sekunnin ajan. Kolmen signaaliäänen jälkeen tyhjennetään kaikki tallennetut mittausarvot automaattisesti muistista. Näytössä näytetään mittausarvojen sijaan pelkkiä nollia. Näytössä näky[...]
-
Page 100
94 6 Sekalaista FI 6.3 Hävittämisohjeita 6.4 Direktiivit / Normit • Poista paristot ennen laitteen puhdistamista. • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja. • Puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeäksi kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä missään tapauksessa käytä voimakkaita puhdistusain[...]
-
Page 101
95 FI 6 Sekalaista 6.5 Tekniset Tiedot Nimi ja malli : MEDISANA -verenpainemittari MTD Näyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttö Tallennuspaikkoja : 60 Mittausmenetelmä : Oskillometrinen Jännitelähde : 6 V= , 4 x 1,5 V:n AA-sormiparisto LR6, alkali Verenpaineen mittausalue : 0 – 300 mmHg Sykkeen mittausalue : 30 – 180 lyöntiä / min Sta[...]
-
Page 102
96 7 T akuu FI 7.1 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sest?[...]
-
Page 103
97 SE 1 Säkerhetshänvisningar Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med blodtrycksmätaren MTD har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA . För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA blodtrycksmätare MTD under så lång tid som möjligt, re-kommenderar vi Er att noga läsa igen[...]
-
Page 104
98 1 Säkerhetshänvisningar SE • Använd endast apparaten för de syften som beskrivs i denna bruksanvisning och enligt anvisningarna som ges i den. • Om den används för andra syften förfaller garantin. • Apparaten är endast avsedd för användning i hushållet. • Om manschetten, till följd av någon sällsynt felfunktion, förblir up[...]
-
Page 105
99 SE 2 Värt att veta Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till ett serviceställe. Följande delar skall medfölja vid leverans: • 1 MEDISANA blodtrycksmätare MTD • 1 manschett med luftslang • 4 batterier (typ AA, LR 6) 1,5 V •[...]
-
Page 106
100 2 Värt att veta SE ANVISNING Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär. Nedan visas riktvärden för högt och lågt blodtryck utan hänsyn till åldern. Denna blodtrycksskala motsvarar världshälsoorganisationens (WHO) riktlinjer. Lågt blodtryck Normalt blodtryck ( grönt indikeringsområde ) sys[...]
-
Page 107
101 SE 2 Värt att veta / 3 Idrifttagande • Mät blodtrycket före måltider. • Innan Ni mäter blodtrycket bör Ni ha vilat i minst 5 minuter. • Om Ni upprepade gånger uppmätt ett ovanligt (för högt eller för lågt) systoliskt eller diastoliskt värde, trots att utrustningen används på korrekt sätt, bör Ni informera Er läkare. Dett[...]
-
Page 108
102 3 Idrifttagande SE 1. Datum och klockslag kan ställas in när apparaten är påslagen ( PÅ/AV - knappen i position I ). Tryck samtidigt på START -knapp och MEM - knapp . En blinkande månads-indikering visas på displayen. För att ändra siffran för månad, tryck på MEM -knapp tills önskad siffra visas. Om Ni håller MEM [...]
-
Page 109
103 SE 4 Användning 1. Före användning skall Ni sticka in luftslangens slutstycke i apparatens öppning . Se till att slangen inte uppvisar några skador och sitter fast. Blodtrycksmätaren används som bordsapparat. 2. Skjut in manschettens öppna sida genom metallbygeln så att kardborre- låset befinner sig på yttersidan. 3. Öppna mansc[...]
-
Page 110
104 4 Användning / 5 Minne SE 5.1 Hämta sparade mätresultat 4.4 Apparaten stängs av 4.3 Mätning av blodtrycket 1. Slå på apparaten med PÅ/AV -knappen (position 0) och tryck på START -knappen . 2. När man trycker på START -knapp hörs ett pipljud och alla tecken visas på displayen. Genom denna test kontrolleras att indikering[...]
-
Page 111
105 SE 5 Minne / 6 Övrigt 5.2 Töm minnet 6.1 Fel och åtgärder ten. Om alla 60 minnesplatserna är upptagna sparas det nya värdet genom att det äldsta värdet raderas. Om Ni befinner Er i minnesaktiveringsfunktionen skall Ni trycka på MEM -knapp och hålla denna intryckt under ca. 8 sekunder. Efter tre piptoner raderas automatiskt alla sp[...]
-
Page 112
106 6 Övrigt SE 6.3 Hänvisning gällande avfallshantering 6.4 Riktlinjer / normer • Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten. • Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar. • Rengör utrustningen med en mjuk duk som fuktats med en mild tvållösning. Använd absolut inte starka rengöringsmedel eller alkohol. • Ing[...]
-
Page 113
107 SE 6 Övrigt 6.5 Tekniska data Namn och model : MEDISANA Blodtrycksmätare MTD Display : Digital display Minne : 60 Mätmetod : Oscillometrisk Spänningsförsörjning : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkaline Mätområde blodtryck : 0 – 300 mmHg Mätområde puls : 30 – 180 slag / min Maximal mätavvikelse statiskt tryck : ± 3 mmHg Maxima[...]
-
Page 114
108 7 Garanti SE 7.1 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, frå[...]
-
Page 115
109 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας συγχαίρουμε για την απόφασή σας! Με την αγορά του πιεσόμετρου αίματος MTD αποκτήσατε ένα[...]
-
Page 116
110 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· GR • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ∂¿Ó ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÁÈ· ¿ÏÏÔ˘˜ ·ÎÔÔ‡˜ ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË. ?[...]
-
Page 117
111 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ και δεν παρουσιάζει καμία ζημιά. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και στείλτε τη στο τμήμα σ[...]
-
Page 118
112 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR ΥΠΟΔΕΙΞΗ ªÂÙÚ¿Ù ÙËÓ ›ÂÛ‹ Û·˜ ηıËÌÂÚÈÓ¿ Û ٷÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÎfiÌË ÎÈ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ οÔȘ ÂÓԯϋÛÂȘ. ™ÙÔÓ ÂfiÌÂÓÔ ›Ó·Î· ‰›ÓÔÓÙ·È ÔÈ Î·Ù¢ı˘Ó?[...]
-
Page 119
113 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· • ¶ÚÈÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ›ÂÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÎÔ˘Ú·ÛÙ›Ù ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 5 ÏÂÙ¿. • ∂¿Ó ÔÈ ÙÈ̤˜ Û˘ÛÙÔÏ‹˜ ‹ ‰È·ÛÙÔÏ‹˜ Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Û·˜ Ê·›ÓÔÓÙ·È ·Û[...]
-
Page 120
114 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· GR 1. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη ( ο γενικός διακόπτης στη θέση I ). Πιέστε ταυτόχρονα το λήκτρο START και το λήκτρο ME[...]
-
Page 121
115 GR 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 1. Πριν αό τη χρήση εισάγετε την αόληξη του σωλήνα αέρα στην υοδοχή σύνδεσης της συσκευής . Προσέχετε ώστε ο σωλήνας να εφαρµόσει σωστά και να µην αρουσιάζει φθορές. Το ?[...]
-
Page 122
116 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌË GR 5.1 ∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÙÈÌÒÓ 4.4 ∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 4.3 ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το γενικό διακόπτη ( θέση I ) και πιέστε το ?[...]
-
Page 123
117 GR 5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ· 5.2 ™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ·ÔıËÎÂ˘Ù‹ 6.1 §¿ıË Î·È ‰ÈÔÚıÒÛÂȘ ροηγούµενες τιµές µέτρησης. Εάν εράσετε στην τελευταία καταχώρηση και δεν ιέσετε κανένα λήκτρο, η συσκευή αεν[...]
-
Page 124
118 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR 6.3 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË 6.4 ∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚÈÔÈ Î·ÓfiÓ˜ • μÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ̤۷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÛÎÏËÚ¤˜ ‚Ô?[...]
-
Page 125
119 GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· 6.5 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα: Η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 60601-1-2 (2001) για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα. Για λεπτομ[...]
-
Page 126
120 7 ∂ÁÁ‡ËÛË GR 7.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ [...]
-
Page 127
51140_MTD_West_Final.qxd:MEDISANA 26.10.2008 12:33 Uhr Seite 121[...]
-
Page 128
51140_MTD_West_Final.qxd:MEDISANA 26.10.2008 12:33 Uhr Seite 122[...]
-
Page 129
Adressen DE MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf Tel.: 0211 - 38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211 - 37 04 97[...]
-
Page 130
MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51140 10/2008 51140_MTD_West_Final.qxd:MEDISANA 26.10.2008 12:33 Uhr Seite 124[...]