Microlife FH 422 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Microlife FH 422, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Microlife FH 422 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Microlife FH 422. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Microlife FH 422 should contain:
- informations concerning technical data of Microlife FH 422
- name of the manufacturer and a year of construction of the Microlife FH 422 item
- rules of operation, control and maintenance of the Microlife FH 422 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Microlife FH 422 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Microlife FH 422, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Microlife service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Microlife FH 422.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Microlife FH 422 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Guarantee Card Heating Blanket FH 422 Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating Microlife Heating Blanket FH 422 EN Explanation of symbols DA Forklaring af symboler Read the instructions carefully before using this device . Do not use folded. Do not insert needles. Læs instruktionerne omhyggeligt før brug af enheden. Må ikke anvendes fold[...]

  • Page 2

    Guarantee Card Heating Blanket FH 422 Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre d el comprador / Nome do comprador / Ф . И . О . покупателя / П . І . П . покупця / Imi ę i nazwisko nabywcy / Vásárló neve / Name des Käufers / In köparens namn / Ostajan nimi / Al ı c ı n ı n Ad ı / Ονοματεπώνυμο[...]

  • Page 3

    2 FH 422  Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser ce produit.  Ce produit ne se destine pas à une applicati on médicale en milieu hospitalier. Il est réservé à un usage domestique.  Utilisez la couverture chauffante: - Exclusivement comme sous-cou verture avec la comman de manuelle originale. - Evitez toute utilisa[...]

  • Page 4

    3F H 4 2 2  Lea este manual atentamente antes de usar este dispositivo.  Este dispositivo no está destinado al uso médico en hospitales. Exclusi vamente para uso doméstico.  Use la manta eléctrica: - Exclusivamente como colch oncillo con el ma ndo manual original. - No la use si está mo jada. Si la manta eléctrica está húmeda o moj[...]

  • Page 5

    4 FH 422  Leia atentamen te este manual de instruções antes de utilizar o disposi tivo.  Este disposit ivo não foi c oncebido para ut ilização médic a hospitalar. De stina-se apenas ao uso doméstico.  Utilização d o coberto r térmico : - Exclusivamente como cobertor inferior com o controlo manual original. - Não utilize se estiv[...]

  • Page 6

    5F H 4 2 2  Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство .  Этот прибор не предназначен для исполь зования в медицин - ских учреждениях . Только для домашне го использо?[...]

  • Page 7

    6 FH 422  Перед використанням приладу уважно прочитайт е це керівництво .  Цей прилад не призначений для викор истання в медичних закладах . Тільки для домашнього використання !  Використанн?[...]

  • Page 8

    7F H 4 2 2  Prosz ę dok ł adnie zapoz na ć si ę z niniejsz ą instru kcj ą przed korzystaniem z urz ą dzenia.  Urz ą dzenie nie jest przeznaczone do u ż ycia w celach medycz - nych w szp italach. S ł u ż y wy łą cznie do u ż ytku domo wego!  Koc grzewczy - zastosowanie: -W y łą cznie jako koc grzewczy, wyposa ż ony w orygin[...]

  • Page 9

    8 FH 422  Az eszköz használ ata el ő tt gondosan olvass a végig ezt az útmutatót.  Ez az eszköz nem kórházi al kalmazásra készült. Csak otthoni használat ra!  A melegít ő ágybetét használata : - Kizárólag leped ő alatt ha sználható, az ered eti h ő foksza - bályzóval. - Nedves állapotban ne használ ja. Ha a mele[...]

  • Page 10

    9F H 4 2 2  Bitte lesen Sie gründlich diese Bed ienungsanleitung vor Verwendung des Gerätes.  Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Geb rauch in Krankenhäusern gedacht: Nur für den häuslichen Gebrauch.  Verwenden Sie das Wärme-Unterbett: - Nur als Unterbett mit d em Orignal-Kontroller. - Nicht in nassem Zustand. Tro cknen Si[...]

  • Page 11

    10 FH 422  Läs igenom dessa anvisni ngar noga före användning.  Denna produkt är i nte avsedd för medicinsk behandling på sjukhus. Endast avse dd för privat bruk!  Använd värmefilten: - Endast som underliggande filt med origina lreglage. - Utsätt inte för vät a. Om filten blivit fuktig eller våt, to rka helt före användning.[...]

  • Page 12

    11 FH 422  Lue tämä ohjekirja huol ellisesti, ennen kui n käytät tätä laitetta.  Laitetta ei ole tarkoitettu lääkinnällisee n sairaalakäyttöön. Vain kotikäyttöön !  Lämpöhuovan käyttö : - Ainoastaan alushuopana käyttäen alkuperäistä käsiohjainta. - Älä käytä märkänä. Kosteat ja märät huovat on kuivattava hu[...]

  • Page 13

    12 FH 422  Ayg ı t ı kullanmadan önce, l ütfen, bu k ı lavuzu d ikkatle okuyun.  Bu ayg ı t, h astanelerde t ı bbi uygu lamalar için ta sarlanma- m ı ş t ı r. Salt evlerde kullanmak içi ndir!  Is ı tmal ı battaniye ku llan ı m ı : -Y a l n ı zca alta serilen bir altl ı k olarak ve orijinal ı s ı ayar kumandas ı yla kul[...]

  • Page 14

    13 FH 422  Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησι μοποι - ήσετε την συσκευή .  Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για ιατρική χρήση σε νοσοκομείο . Προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση !  Χρ[...]

  • Page 15

    14 FH 422 4. www.microlife.com Λεπτομερείς οδηγίες γι α την χρήση των προϊόντων μας ως επίσης και για το servic e τους , θα βρείτε στην ηλεκτρονική μας διεύθυνση www.microlife.com . Η εταιρεία δι ατηρεί το δικαίωμα για α[...]

  • Page 16

    15 FH 422  Læs denne brugervejledning nøje før brug af dette produkt.  Dette produkt er ikke tiltænkt medicinsk brug på hospitaler . Kun til privat brug!  Brug af varmetæppet: - Anvendes kun som undertæppe med den originale håndbe- tjening. - Bruges ikke, hvis den er vå d. Et fugtigt eller vådt varme- tæppe skal gennemtørres go[...]

  • Page 17

    16 FH 422  Les denne bruksanvisn ingen nøye før produkt et tas i bruk.  Dette produktet er ikke beregnet for medi sinsk bruk i sykehus. Bare for pri vat bruk!  Bruk av varmeteppet: - Bare som et underteppe sammen med den originale kontrol- lenheten. - Må ikke brukes der som det er vått. Fuktige eller våte varmetepper må tørkes grund[...]

  • Page 18

    17 FH 422  Lees deze handleiding zo rgvuldig door voo rdat u het apparaat gebruikt.  Dit apparaat is niet bedoe ld voor medisch gebuik in ziekenhuizen. All een voor huishoudeli jk gebruik!  Hoe de elektrische deken te gebruiken: - Gebruik de ond erdeken alleen m et de originele hand bediening. - Gebruik de deken niet als deze nat is. Voord[...]

  • Page 19

    18 FH 422  Pirms li etojat š o ier ī ci, l ū dzu, r ū p ī gi izlasiet lietoša nas instrukciju.  Š ī ier ī ce nav paredz ē ta medic ī niska raks tura izmantošanai slimn ī c ā s. Paredz ē ta lietošanai tikai m ā jas aps t ā k ļ os!  Sildošo segu: -L i e t o j i e t k ā apakš ē jo segu ar ori ģ in ā lo manu ā l ā s [...]

  • Page 20

    19 FH 422  Prieš naudodamiesi pri etaisu atidžiai perska itykite ši ą instrukcij ą .  Šio prietaiso negal ima naudoti ligonin ė je. Pledas sk irtas tik buitiniam naudo jimui!  Naudokite šildymo ple d ą : - tik su originaliu reguliavimo pultu. -t i k s a u s ą . Šlapi ą arba dr ė gn ą pled ą prieš naudojim ą b ū tina gerai[...]

  • Page 21

    20 FH 422  Enne seadme kasutust lugege hooli kalt kasutusjuhendit.  See seade ei ole mõeldud kasutuseks haiglates. Kas utada ainult kodus tes tingimu stes!  Kasutage soojendusmadra tsit: - Ainult kattemadratsina, kasutades originaal-soojaregulaatorit. - Mitte kasutada märjana. Enne kasutust tuleb märg või niiske soojendusmadrats täiel[...]

  • Page 22

    21 FH 422  Моля проче тете внимат елно това ръководство , преди да използвате уреда .  Този уре д не е предназначен за медицинска употреба в болници . Само за домашна уп отреба !  Употреба на еле?[...]

  • Page 23

    22 FH 422  V ă rug ă m citi ţ i acest manual cu aten ţ ie înainte de a utiliza acest produs.  Acest produs nu este destina t utiliz ă rii în scopuri medicale în spitale. Este destinat numai pentru utilizarea la domiciliu!  Utiliza ţ i aceast ă p ă tur ă el ectric ă : - Numai ca p ă tur ă între saltea ş i cear ş af, p ă s[...]

  • Page 24

    23 FH 422  P ř ed použitím toh oto výrobku si pe č liv ě p ř e č t ě te tento návod.  Tento výrobek ne ní ur č en k léka ř skému použit í v nemocnicích. Pouze k domácímu použití!  Použití vyh ř ívací de č ky: -v ý h r a d n ě jako de č ka s originálním ru č ním ovládáním. - Nepoužívat vlhké. Vlhká[...]

  • Page 25

    24 FH 422  Pred použitím výro bku si pozorne pre č ítajte te nto návod.  Tento výrobok nie je ur č ený na lekársk e použitie v nemocniciach. Len na domác e použitie!  Použitie vyhri evacej pokrývky: - výhradne ako spodná pokrývka s originálnym ru č ným ovlá- da č om. - Nepoužívaj te vo vlhkom pr ostredí. Pred pou?[...]

  • Page 26

    25 FH 422  Leggere attentamente ques to manuale prima di usare l’apparecchio.  Questo apparecchio non è adat to per uso ospedaliero. Apparecchio per uso dome stico!  Come utilizzate il coprimaterasso riscaldante: - Usare il coprimaterasso riscaldante unica mente con il sistema per il controll o ed impostazi one della tempe ratura in dot[...]