Go to page of
Similar user manuals
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Milwaukee 4991, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Milwaukee 4991 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Milwaukee 4991. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Milwaukee 4991 should contain:
- informations concerning technical data of Milwaukee 4991
- name of the manufacturer and a year of construction of the Milwaukee 4991 item
- rules of operation, control and maintenance of the Milwaukee 4991 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Milwaukee 4991 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Milwaukee 4991, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Milwaukee service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Milwaukee 4991.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Milwaukee 4991 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
TO REDUCE THE RISK OF INJURY , USER MUST READ AND UNDERST AND OPERA T OR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISA TEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISA TEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. HEA VY -DUTY BENCH GRINDER ESMERILADORA DE BAN[...]
-
Page 2
[...]
-
Page 3
Page 3 GENERAL SAFETY RULES READ AND SA VE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Before use, be sure everyone using this tool reads and understands this manual as well as any labels packaged with or attached to the tool. 1. KEEP WORK AREA CLEAN AND WELL LIT . Cluttered, dark work areas invite accidents. 2. A VOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not use your [...]
-
Page 4
Page 4 SPECIFIC SAFETY RULES — BENCH GRINDERS SERVICE 31 . TOOL SERVICE MUST BE PERFORMED ONL Y BY QUALIFIED RE- P AIR PERSONNEL. Service or maintenance performed by unquali- fied personnel may result in a risk of injury . 32. WHEN SERVICING A TOOL, USE ONL Y IDENTICAL REPLACEMENT P ARTS. FOLLOW INSTRUCTIONS IN THE MAINTENANCE SEC- TION OF THIS M[...]
-
Page 5
Page 5 NEMA Rated H.P . 1/3 1/2 3/4 1 SPECIFICA TIONS Sp ace Between Wheels 12-1/2" 12-1/2" 15-1/8" 15-1/8" 15-5/8" 17-3/8" V ol ts AC ONL Y 11 5 11 5 11 5 11 5 11 5 1 15/230 Amps 3.8 3.8 4.0 4.0 4.4 8.5/4.2 S peed RPM 3450 3450 3450 3450 3450 1725 Wheel Size 6" 6" 7" 7" 8" 10" Phase 1 1 1[...]
-
Page 6
Page 6 GROUNDING Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of powe[...]
-
Page 7
Page 7 Illuminated Eye Shields (Fig. 1) (S tandard Equipment for Cat. Nos. 4931, 4991, 5051 and 5091) Illuminated eye shields are furnished with a 12 volt automotive bulb to light both sides and the face of the grinding wheel. The light socket and bulb are held in place, under each eye shield, by a bolt and a nut that passes through a slot in the r[...]
-
Page 8
Page 8 Grinding wheels should be dressed when worn, out of round or the surface face is clogged or worn smooth. New wheels should be bal- anced by dressing to eliminate vibration. For dressing abrasive wheels, a diamond dresser is preferred. A more common disc-type dresser con- tains a replaceable set of star or gear-shaped pieces of hard metal. Th[...]
-
Page 9
Page 9 Repairs If your tool is damaged, return the entire tool to the nearest service center listed on the back cover of this operator’s manual. Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension[...]
-
Page 10
Page 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR Y RÉFÉRER AU BESOIN. Assurez-v[...]
-
Page 11
Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES - MEULEUSES D’ÉTABLI 1. T enez l’outil par ses parties isolées lorsqu’il y a risque de cont act de l’outil avec des fils sous tension ou même, le cordon de l’outil. Le contact d’une partie métallique de l’outil avec un fil sous tention comporte un risque de choc électrique. 2. Entreten[...]
-
Page 12
Page 12 1. Pare-étincelles 2. Meule 3. Fixation de pare-éclats 4. Pare-éclats 5. Plateau de refroidissement 6. Interrupteur On/Off 7. Fiche signalétique 8. Appui d’outil 9. Couvre-meule arrière SPÉCIFICA TIONS No de Cat. 4931* 4935** 4991* 4995** 5051* 5091* Espacement des meules 12-1/2" 12-1/2" 15-1/8" 15-1/8" 15-5/8&qu[...]
-
Page 13
Page 13 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibr[...]
-
Page 14
Page 14 1. Examinez soigneusement votre nouvel outil pour y déceler les dommages subis au cours de la livraison (meules, gardes, etc.). Assurez-vous que toutes les pièces sont bien ajustées, mais ne serrez pas l’écrou de meule trop fort. Suivez les instructions de montage des meules à la Fig. 3. 2. N’utilisez pas la meuleuse à moins qu’[...]
-
Page 15
Page 15 MONT AGE DE L'OUTIL Correct Fautif Fig. 5 3. Vérifiez si les tampons sont intacts et bien en place. 4. Glissez la meule sur le pivot pour que le tampon appuie fermement contre la bride intérieure. 5. Remettez la bride extérieure et l’écrou en place. Assurez-vous que le côté en cuvette de la bride est appuyé contre la meule (V [...]
-
Page 16
Page 16 N'excédez pas la vitesse de rotation sécuritaire pour laquelle la brosse à fils d'acier est calibrée. N'utilisez pas une brosse avariée ou une brosse qui ne fonctionne pas normalement (éjection de fils rompus, flottement etc.). Ces conditions augmentent les risques de bris et de blessures pouvant en résulter. Débarras[...]
-
Page 17
Page 17 ACCESSOIRES Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au cata- logue MILW AUKEE Electric T ool ou visiter le site internet ww w .mil-electric-tool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service énumérés sur la page de couverture de ce manuel. Meules [...]
-
Page 18
Page 18 SEGURIDAD ELECTRICA AREA DE TRABAJO INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES Se debe seguir todas las instrucciones a continuación para evitar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES 1. MANTENGA LIMPIA Y BIEN ILUMINADA EL AREA DETRABAJO. Las áreas desordenadas y[...]
-
Page 19
Page 19 1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortadora puede entrar en contacto con alambres que no estén visibles o su porpio cordón. Hacer contacto con un alambre con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan corriente y produzcan u[...]
-
Page 20
Page 20 SIMBOLOGIA Canadian S tandards Association Underwriters Laboratories ESPECIFICACIONES Amps 3.8 3.8 4.0 4.0 4.0 8.5/4.2 T amaño del Disco 6" 6" 7" 7" 8" 10" Fase 1 1 1 1 1 1 Cat. No. 4931* 4935** 4991* 4995** 5051* 5091* NOT A: Los caballos de fuerza (C.F .) están especificados según la norma de la Asociació[...]
-
Page 21
Page 21 TIERRA Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión de[...]
-
Page 22
Page 22 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de lesión al personal y daño a la herramienta, use SOLAMENTE accesoirios que estén marcados para usarse a las mismas o mas RPM marcadas en las placas de “ADVERTENCIA” de la herramienta. 1. Examine cuidadosamente toda unidad nueva, verificando que no haya sufrido daños durante el tr[...]
-
Page 23
Page 23 OPERACION Instalación de las ruedas (Fig. 3) 1. Desenchufe la herramienta. 2 . Para instalar las ruedas de esmerilar, quite las fundas del guardarruedas. Quite las tuercas hexagonales -las roscas en el huso tienen tal forma que la tuerca se aprieta conforme la rueda gira cuando la herramienta está en operación. 3 . Asegúrese de que los [...]
-
Page 24
Page 24 MANTENIMIENTO Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones gen- erales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, malos aline[...]
-
Page 25
Page 25 ACCESORIOS Ruedas para esmeriladoras de banco NOT A: La máxima velocidad de operación dentro de los límites de seguridad para las ruedas de alambre y de esmerilar deberá ser mayor que la velocidad de la herramienta al funcionar en vacío. Ruedas de esmerilar Existen ruedas de esmerilar de distintos grados de abrasión; a saber: 36, 60 y[...]
-
Page 26
Page 26 NOTES NOTES NOT AS[...]
-
Page 27
Page 27 NOTES NOTES NOT AS[...]
-
Page 28
58-14-5150d4 09/03 Printed in U.S.A. MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION A Company within the Atlas Copco Group 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service T o locate the factory S ER VICE C ENTER or authorized service station nearest you, call 1-800-414-6527 TOLL FREE • NA TIONWIDE Monday-Fri[...]