Nikon SB1L01 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Nikon SB1L01, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Nikon SB1L01 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Nikon SB1L01. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Nikon SB1L01 should contain:
- informations concerning technical data of Nikon SB1L01
- name of the manufacturer and a year of construction of the Nikon SB1L01 item
- rules of operation, control and maintenance of the Nikon SB1L01 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Nikon SB1L01 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Nikon SB1L01, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Nikon service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Nikon SB1L01.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Nikon SB1L01 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    CÁMARA DIGIT AL Es Manual del usuario Impreso en Japón SB1L01(14) 6MB12914-01 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente ( salvo en breves referen cias en artículos importantes o revisiones) sin la pr evia autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Es[...]

  • Page 2

    Gracias por adquirir una cámara digita l réflex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partid o a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que aquel los que utilicen el producto puedan leerlas. Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la informaci[...]

  • Page 3

    i Dónde encontrarlo Encuentre lo que busca en: La tabla de contenido ........................................................... .. 0 iv Índice de preguntas y respuestas .. ........................................ 0 ii Guía de inicio rápido ............................................................... 0 xxii El índice .......................[...]

  • Page 4

    ii Encuentre lo que busca utilizando esté índice de “pr eguntas y respuestas”. Índice de preguntas y respuestas Realización de fotografías 0 Opciones de disparo y encuadre ¿Existe un modo rápido y sencillo de realizar instantáneas? xxii, 40 ¿Puedo encu adrar fotos en la pantalla ( C fotografía live view)? 49 ¿Puedo g rabar vídeos ( [...]

  • Page 5

    iii Retoque de fotografías 0 ¿Cómo creo copias reto cadas de las fotos? 361 ¿Cómo hago copias JPE G de las fotos RAW (NEF)? 372 ¿Puedo recortar metraje de vídeo en la cámara o guardar imágenes está ticas de vídeos ? 79 Menús y configuración 0 ¿Cómo utilizo los men ús? 19 ¿Cómo evito que las pantallas se apaguen? 316, 317 ¿Cómo e[...]

  • Page 6

    iv Índice de preguntas y resp uestas .. ............. ............ ............... ........... i i Por su seguridad ......... ............. ............ ............. ............ ............. ......... xiii Avisos .......... .......... .......... ........... .......... ............. .......... .......... ........... ....... xvi Guía de inicio r[...]

  • Page 7

    v Enfocar y disparar ........................................................................... 43 Visualización de fotografías ........................................................ 46 Borrar fotografías no deseadas .................................................. 47 Fotografía live view 49 Enfoque en live view ...........................[...]

  • Page 8

    vi Enfoque 97 Autofoco ...... .......... ............. .......... .......... ........... .......... .......... ............. .... 97 Modo autofoco ................................................................................. 97 Modo de zona de AF ................................................................... 100 Selección del punto de enf[...]

  • Page 9

    vii Balance de blancos 153 Opciones del balan ce de blancos ............. .............. ............. ........ 153 Ajuste de prec isión del balance de blancos ......... ............. ...... 156 Selecciona r una temp eratura de co lor ....... .............. ............. .... 160 Preajuste manual .. ........... .......... .......... ............. [...]

  • Page 10

    viii Más acerca de la reproducción 235 Visualización de imágenes ....... .............. ............... ............ ............. 235 Reproducción a pantalla completa ........................................ 235 Reproducción de miniaturas .................................................... 235 Controles de reproducción ....................[...]

  • Page 11

    ix Guía de menú 283 D El menú de reproducción: Gestión de imág enes .......... .. 2 83 Carpeta reproducción ............................................................. 284 Ocultar imagen.......................................................................... 284 Opciones visualiz. reproduc. ...............................................[...]

  • Page 12

    x b2: Pasos EV para control expos. ........................................ 313 b3: V. incr. comp. expos./flash ............................................. 313 b4: Compens. de exposición fácil....................................... 314 b5: Zona ponderada central ................................................ 315 b6: Ajuste fino óptimo exposi[...]

  • Page 13

    xi f9: Asignar botón horquillado .............................................. 335 f10: Personalizar diales control ............................................ 336 f11: Soltar botón para usar dial ........................................... 337 f12: Bloqueo disparo ranura vacía ......................................338 f13: Invertir indicadore[...]

  • Page 14

    xii Procesamiento NEF (RAW) .................................................... 372 Cambiar tamaño............ ........................................................... 374 Enderezar ......................... ........................................................... 376 Control de distorsión ..................................................[...]

  • Page 15

    xiii Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que ut ilizan el producto puedan leerlas. Las consecuencias que se pueden de riva[...]

  • Page 16

    xiv A No utilice el equipo si hay gas inflamable No utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio. A Manténgase fuera del alcance de los niños Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir[...]

  • Page 17

    xv A Tome las medidas de precaución adecuadas al manipular el c argador • Manténgalo se co. Hacer ca so omiso de esta precaución puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. • Use un paño seco para quitar el polvo de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios. • No man[...]

  • Page 18

    xvi Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualqu ier medio, n inguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi c[...]

  • Page 19

    xvii Avisos para los clie ntes de EE.UU. Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites ha n sido e[...]

  • Page 20

    xviii Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA : La manipulación del cable de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produ ce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. L ávese las manos después de manipular el cable. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman[...]

  • Page 21

    xix Aviso sobre la p rohibición de r ealiz ar copias o repr oducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediant e un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. • Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley No está perm[...]

  • Page 22

    xx AVC Patent Portfolio License E STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC P ATENT P ORTFOLIO L ICENSE PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLI ENDO LA NORMA AVC (" VÍDEO AVC") Y / O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONA L O NO COMERCIAL Y / U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUT[...]

  • Page 23

    xxi A Formación para la toda la vida Como parte del compromiso que Ni kon ha asumid o para ofrece r asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el l ema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a informaci ón en lín ea que se actualiza de forma periódica: • Para los usuarios de EE.UU. :[...]

  • Page 24

    xxii Guía de inicio rápido Siga estos pasos para un inicio rápido de la D4. 1 Coloque la correa de la cámara. Enganche la correa firmeme nte a los ojales de la cámara. 2 Cargue ( 0 23) e introduzca la bater ía ( 0 25). Antes de introducir la bate ría, instal e la tapa del compartimento de la batería. 3 Instale un objetivo ( 0 28).[...]

  • Page 25

    xxiii 4 Introduzca una tarjeta de memoria ( 0 33). 5 Encienda la cámara ( 0 40). 6 Seleccione autofoco ( 0 97). Gire el selector del modo de enfoque a AF (autofoco). 7 Enfoque y dispare ( 0 43, 44). Pulse el disparador ha sta la mitad para enfocar y, a continuación, pulse el disparador hasta el fo ndo para realizar la fotograf ía. 8 Visualice la[...]

  • Page 26

    xxiv[...]

  • Page 27

    X 1 X Introducción Compruebe que todos los artículos aquí listados esté n incluidos con su cámara. Las tarjetas de memoria se venden por separado . • Correa AN-DC7 ( 0 xxii) • Garantía • Manual del usuario (esta guía) • Guía rápida • Guía de red • CD de instalación de ViewNX 2 ( 0 263) Contenido del paquete • Cámara digita[...]

  • Page 28

    2 X Conozca la cámara Tómese unos minutos para fami liarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto de l manual. Cuerpo de la cámara 1 Botón D Horquillado .... . 141, 145, 149, 335 2 Liberación del bloqueo del dial de modo de disparo ..... .........[...]

  • Page 29

    3 X 1 Espejo ..... ............... ............... . 116, 402 2 Luz del disparador automático ......... ............ ............ ............ ............. 115 3 Micrófono (para vídeos) ......... ............ ............ ............ ...65, 69, 75 4 Tapa de terminales de sincronización de flash ............ ... 191 5 Tapa del terminal remoto [...]

  • Page 30

    4 X El cuerpo de la cámara (continuación) 1 Botón Pv Uso del botón Pv ........... ............... ... 67, 125, 333, 341 2 Dial secundario ... ............... ........... 336 3 Botón Fn Uso del botón Fn ........... ............... ... 89, 205, 328, 340 4 Dial secundario para el di sparo vertical ........ ............... ............ ......... [...]

  • Page 31

    5 X 1 Ocular del visor ............... ....... 39, 114 2 Palanca del obturador del ocular ......... ............ ............ ............ ....... 39, 114 3 Botón O / Q Borrado.... ............... ............ .. 47, 251 Formatear las tarjetas de memoria.. ............... ............ ........... 36 4 Botón K Reproducción ................... .. [...]

  • Page 32

    6 X El cuerpo de la cámara (continuación) 1 Visor ........... ............ ............ ............. ... 38 2 Selector secundario ............. ......... 104, 105, 1 35, 333, 342 3 Botón B AF-ON .... ............ ............ ....... 99, 311 4 Dial de control principal ....... ...... 336 5 Multiselector ............ ........20, 45, 237 6 Botón[...]

  • Page 33

    7 X El panel de control superior 1 2 3 4 5 6 8 7 13 12 11 10 9 1 Velocidad obturación............. 127, 129 Modo de zona AF ...................... 98, 102 Valor de compensación de exposición.................................. ........ 137 Valor de compensación de flash ..... 202 Número de tomas en una secuencia de horquillado de la exposición [...]

  • Page 34

    8 X 14 15 16 18 19 17 21 20 22 31 30 27 28 25 26 29 23 24 14 Indicador de la batería del reloj .................. ................ ..................... 32, 406 15 Indicador de bloqueo del valor del flash ................. .................... ................ 205 16 Icono de bloqueo de la velocid ad de obturación ............. ..................[...]

  • Page 35

    9 X El panel de control posterior 2 1 3 4 5 7 6 8 9 10 11 1 Indicador “restante” ........................ 321 2 Tamaño de imagen ............. .............. 93 3 Indicador de sensibilidad ISO ....... 117 Indicador de sensibilidad ISO automática ....... ................ ................. 121 4 Sensibilidad ISO ............... ................[...]

  • Page 36

    10 X A Iluminadores de la pantalla LCD Si gira el interruptor principal hacia D activará el temporizador de espera, la retroiluminación del panel de control (ilu minadores de la pantalla LCD), y la retroiluminación de los botones ( 0 322 ), facilitando el uso de la cámara en la oscuridad. Una vez liberado el interruptor principal, la retroilumi[...]

  • Page 37

    11 X La pantalla del visor 234 5 6 7 1 8 22 23 24 25 91 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 1 Cuadrícula (visualiza da al seleccionar Activado para la configuración personalizada d6) ........ ............. ..... 321 2 Círculo de referencia de 12 mm para la medición ponde rada central ... 123 3 Horquillados de zona de AF ......... 38 4[...]

  • Page 38

    12 X 1 Funciona como indicador de inclinación cu ando la cámara es girada para realizar fotografías en orientación “vertical” (retrato). 2 Funciona como indicador de giro cuando la cámara es girada para realizar fotografías en orientación “vertical” (retrato). 3 Visualizado al instalar un flash opciona l ( 0 192). El indicador de fl [...]

  • Page 39

    13 X La pantalla de información Al pulsar el botón R visualizará en la pantalla información de dispar o, incluyendo la velocidad de obturación , el diafragma , el contador de imág enes, el númer o de exposiciones restantes y el modo de zona AF. Botón R 10 20 21 17 19 12 3 4 5 6 8 16 15 14 13 12 11 11 11 7 9 18 1 Modo de exposición ........[...]

  • Page 40

    14 X 9 Posición del fotog rama actual en la secuencia de horquilla do ..... 150, 151 Cantidad de horquillado D-Lighting activo ................. ................ ................ 150 10 “K” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1.000 exposiciones) .................... .................. 41 11 Contador de imágenes .............[...]

  • Page 41

    15 X La pantalla de información (continuación) 32 33 31 36 37 35 34 43 46 44 22 42 41 40 39 38 23 24 26 25 30 29 27 28 45 22 Indicador de modo de di sparo ..... 111 Velocidad de disparo continuo .... 112 23 Indicador de bloqueo del valor del flash ........................ ..................... ........ 205 24 Indicador de la batería del relo j .[...]

  • Page 42

    16 X ❚❚ Modificación de los ajustes de la p antalla de información Para modificar los ajustes de los siguientes elementos, puls e el botón R en la pantalla de información. Marque los elementos utilizando el mult iselector y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado . Botón R 1 Banco del menú disparo ............. 294 2 RR [...]

  • Page 43

    17 X La tapa de la zapata de accesorios BS-2 La tapa de la zapata de accesorios BS-2 suministrada puede ser utilizada para proteger la zapata de accesorios o para evitar que la luz reflejada en las partes metálicas de la zapata aparezca en las fotografías. La BS-2 debe ser instalada en la zapata de accesorios de la cámara tal y como se indica a [...]

  • Page 44

    18 X[...]

  • Page 45

    s 19 s Tutoría Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayo ría de las opciones de disparo, repro ducción y conf iguración. Pa ra ver los menús, pulse el botón G . Menús de la cámara Botón G Elija entre los siguientes menús: • D : Reproducción ( 0 283) • B : Conf iguración ( 0 344) • C : Disparo ( 0 293) • N : Retoc[...]

  • Page 46

    20 s Uso de los menús de la cámara ❚❚ Controles del menú Para desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón J . ❚❚ Navegación por los menús Siga los siguientes pasos pa ra desplazarse por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el bo tón G para visualizar los menús. 2 Marque el icono del menú actual. Pulse 4 [...]

  • Page 47

    21 s 3 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. 4 Coloque el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para colocar el cursor en el menú seleccionado. 5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. 6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del ele mento del menú selecc[...]

  • Page 48

    22 s 8 Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G . Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente dispon ibles. •P u l s a r 2 o el centro del multiselector posee normalmente el mismo efecto que p[...]

  • Page 49

    23 s Primeros pasos Carga de la batería La D4 recibe ener gía de una batería re cargable de ión de litio EN-EL18 (suministrada). Para maxim izar los tiempos de disparo, cargue la batería en el cargador de la batería MH-26 suministr ado antes del uso. Necesitará apro ximadamente unas dos hora s y veinte minutos para cargar ínte gramente una [...]

  • Page 50

    24 s 4 Cargue la batería. Introduzca la batería (primero los terminales), alineando el extremo de la batería con la guía y, a continuación, deslizando la batería en la dirección indicada hasta que oiga un clic indicando que está en posición. El indicad or del comparti mento y los indicadores de carga parpadearán lentamente mientras la bat[...]

  • Page 51

    25 s Inserción de la batería 1 Apague la cámara. 2 Extraiga la tapa del compartimento de la batería. Eleve el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo hacia la posición de abierto ( A ) ( q ) y extraiga la tapa del compartimento de la batería BL-6 ( w ). 3 Coloque la tapa en la batería. S i la l i b e r ac i ó n d e l a[...]

  • Page 52

    26 s 4 Introduzca la batería. Introduzca la batería tal y como se indica a la derecha. 5 Cierre con pestillo la tapa. Para evitar que la batería se descoloque durante e l uso, gire el pestillo ha cia la posición de cerrado y pliéguelo tal y como se indica a la derecha. Asegúrese de que la tapa esté debidamente cerrada. A Extracción de la ba[...]

  • Page 53

    27 s D La batería y el cargador Lea y siga las advertencias y precauc iones de las páginas xiii–xv y 408–411 de este manual . No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C o superiores a los 40 °C; si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimie[...]

  • Page 54

    28 s Colocación de un objetivo No permita que entre polvo en la cá mara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado n ormalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G. 1 Apague la cámara. 2 Extraiga la tapa trasera del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara. Interruptor de mod o de enfoque ( 0[...]

  • Page 55

    29 s 3 Instale el objetivo. Manteniendo la marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en la bayoneta de la cámara ( q ). Evitando presionar el botón de liberació n del objetivo, gire el ob jetivo en el sentido contrario al de las manecillas del r eloj hasta que oiga un clic indica[...]

  • Page 56

    30 s Configuración básica La primera vez que se visualicen los menús, la opción de idioma del menú de configuración se ma rca automáticamente. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora. 1 Encienda la cámara. 2 Seleccione Idioma (Language) en el menú de configuración. Pulse G para visualiz ar los menús de la cámara, a continuació[...]

  • Page 57

    31 s 4 Seleccione la Zona horaria y fecha . Selecci one Zona horaria y fecha y pulse 2 . 5 Ajuste la zona horaria. Selecci one Zona horaria y pulse 2 . Pulse 4 o 2 para marcar la zona horaria local (el campo UTC muestra la diferencia en tre la zona horaria seleccionada y l a Hora universal coordinada , o UTC, en horas) y pulse J . 6 Active o desact[...]

  • Page 58

    32 s 8 Ajuste el formato de la fecha. Seleccione Formato de fecha y pulse 2 . Pulse 1 o 3 para seleccionar el orden de visualización del año, mes y día, y pu lse J . 9 Salir al modo disparo. Pulse el disparador hasta la mit ad para volver al modo de disparo. A La batería del reloj El reloj de la cámara recibe energía de una batería de litio [...]

  • Page 59

    33 s Inserción de una tarjeta de memoria Las imágenes son almacenadas en las tarjetas de memoria (disponibles por separado; 0 442). La cámara está equi pada con dos ranuras de t arjeta, una para las tarj etas XQD y la otra pa ra las tarjetas CompactFlash de tipo I. No podrá utilizar tarjetas de tipo II ni micro unidades. 1 Apague la cámara. 2[...]

  • Page 60

    34 s 3 Introduzca la tarjeta de memoria. Tarjetas de memoria XQD : Mante niendo la tarjeta con la etiqueta tr asera mirando hacia la pantalla, deslícela en la ranura de tarjeta XQD hasta que oiga un cl ic indicando que está colocada en su l ugar. El indicador de acceso verde se iluminará brevemente. Tarjetas de memo ria CompactFlash : Introduzca[...]

  • Page 61

    35 s A Iconos de tarjeta de memoria Las tarjetas de memoria actualmente introducidas en la cámara vienen indicadas tal y como se muestra (el ejemplo de la derecha muestra los iconos visualizados al introducir una tarjeta de memoria XQD y una tarjeta CompactFlash). Si la tarjeta de memoria está llena o si se ha producido un error, el icono de la t[...]

  • Page 62

    36 s Formatear la tarjeta de memoria Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros disp ositivos, deberá formatear las tarjetas de memoria. 1 Encienda la cámara. 2 Pulse los botones I ( Q ) y O ( Q ). Mantenga presionados simultáneamente los botones I ( Q ) y O ( Q ) hasta que se visualice un símbo[...]

  • Page 63

    37 s 3 Pulse de nuevo los botones I ( Q ) y O ( Q ). Pulse al mismo tiempo los botones I ( Q ) y O ( Q ) una vez más mientras C parpadee para for matear la tarjeta de memoria. No extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga o desconecte la fuente de alim entación durante el formateo. Una vez finalizado el formateo , el panel de control superior mos[...]

  • Page 64

    38 s Ajuste del enfoque del visor La cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de vis ión. Compruebe que la pantalla del visor esté enfocada antes de disparar. 1 Encienda la cámara. Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara. 2 Eleve el control de ajuste diópt rico ( q ) . 3 Enfoque [...]

  • Page 65

    39 s 4 Vuelva a colocar el control de ajuste dióptrico. Presione el control de ajuste dióptrico para que regrese a su lu gar original ( e ). A Ajuste del enfoque del visor Si es incapaz de enfocar el visor tal y como se ha descrito anteriormente, seleccione autofoco de servo único ( AF-S ; 0 97), AF de punto único ( 0 100), y el punto de enfoqu[...]

  • Page 66

    40 s Fotografía y reproducción básicas Encender la cámara Antes de realizar fotografías, e n cienda la cámara y compruebe el nivel de carga de la batería y el núme ro de exposiciones rest antes tal y como se descri be a continuación. 1 Encienda la cámara. Encienda la cámara . Los paneles de control se activ arán y la pantalla del visor [...]

  • Page 67

    41 s 3 Compruebe el número de exposiciones restantes. El panel de control superior muestra el número de fotografías que pueden realizarse bajo los ajust es actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; ej., los valor es entre 2.900 y 2.9 99 aparecer án como 2,9 K). Si hay dos tarjetas de memoria i[...]

  • Page 68

    42 s Preparación de la cámara Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura co n la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su man o izquierda. Mantenga los codos apoyados l igeramente contra el torso en busca de apoyo, y coloque un pie medio paso más adelante del otro para mantener la estabilidad de la p[...]

  • Page 69

    43 s Enfocar y disparar 1 Pulse el disparador hasta la mitad ( 0 44). La cámara, bajo los ajustes predeterminados, enfocará al sujeto en el punto de enfoque central. Encuadre una foto en el visor con el sujeto principal col ocado en el punto de enfoque central y pulse el disparador hasta la mitad. 2 Compruebe los indicadores en el visor. Una vez [...]

  • Page 70

    44 s 3 Dispare. Suavemente pulse e l disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. Mientras se esté grabando la foto grafía en la tarjeta de memori a, el indicador de acceso se iluminará. No expulse la tarjeta d e memoria, o retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabaci?[...]

  • Page 71

    45 s A El temporizador de espera Las pantallas de velocidad de obtu ración y diafragma del panel de control superior y del visor se apagar án si no real iza ninguna operación durante aproximadamente seis segundos, reduciendo así el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla en el visor ( 0 44). El [...]

  • Page 72

    46 s Visualización de fotografías 1 Pulse el botón K . Se visualizará una fotografía en la panta lla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono. 2 Visualice imágenes adicionales. Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o 2 . Para visualizar información adicional sobr[...]

  • Page 73

    47 s Borrar fotografías no deseadas Podrá borrar las foto grafías no deseadas pul sando el botón O ( Q ). Tenga en cuenta que una vez borr adas, las foto grafías no se pueden recuperar. 1 Visualice la fotografía. Visualice la fotogra fía que desea borrar tal y como se ha descrito en “Visualización de fotografías” en la página anterior[...]

  • Page 74

    48 s[...]

  • Page 75

    x 49 x Fotografía live view Para realizar foto graf ías en live view, siga lo siguientes pasos. 1 Gire el selector live view a C (fotografía live view). 2 Pulse el botón a . El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la p a n t a l l a d e l a c á m ar a . E l s u j e t o y a n o s e r á visualizado [...]

  • Page 76

    50 x 4 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón B para enfo car. El punto de enfoqu e parpadeará en verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado e n verde; si la cám ara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo (tenga en cuenta que las imáge[...]

  • Page 77

    51 x 5 Tome la fotografía. Pulse el disparador ha sta el fondo para disparar. La pantalla se apagará. 6 Salga del modo live view. Pulse el botón a para salir del modo live view. D Uso del autofoco en live view Utilice un objetivo AF-S. Podrían no obtenerse los resultados deseados con otros objetivos o teleconversores. Tenga en cuenta que en liv[...]

  • Page 78

    52 x Enfoque en live view Para enfocar utilizando el autofoc o, g i r e e l s e l ec t o r d e m o d o d e e n f o q u e a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar autofoco y los mo dos de zona de AF. Para más información sobre el enfoque manu al, consulte la página 59. ❚❚ Selección de un modo de enfoque En live view están disponibl[...]

  • Page 79

    53 x ❚❚ Selección de un modo de zona AF Se pueden selecci onar los sigu ientes modos de zona AF en live view: Modo Descripción ! AF prioridad al rostro : Utilizar para retratos. La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostr[...]

  • Page 80

    54 x Para seleccionar un modo de zona de AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta qu e visualice en la panta lla el modo deseado. Botón de modo AF Dial secundario Pantalla[...]

  • Page 81

    55 x La pantalla live view: Fotografía live view Elemento Descripción 0 q Tiempo restante La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. Visualizado si los disparos van a fin alizar en 30 seg. o menos. 61, 67 w Indicador de tono de la pantalla Visualizado si el tono de la pantalla difiere del tono producido por e[...]

  • Page 82

    56 x ❚❚ Ajuste del tono de la pantalla Si utiliza la iluminación por fl ash con el balance de blancos Flash o Preajuste manual ( 0 153), los colores de la pantal la podrían diferir de los que aparecerán en la fotografía final. Se puede ajustar el tono de la pantalla para reducir los efectos de la iluminación ambiental en la pantalla del mo[...]

  • Page 83

    57 x ❚❚ Ajuste del brillo de la p antalla El brillo de la pantalla puede ajustarse tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que los ajustes del bril lo no están disponibles durante la vista previa de la exposición. 1 Marque el indicador de brillo de la pantalla. Mantenga pulsad o W y pulse 4 o 2 para marcar el in dica dor de bril[...]

  • Page 84

    58 x La pantalla de información: Fotografía live view Para ocultar o visualizar los indic adores en la pantall a durante la fotografía live vie w, pulse el botón R . Horizonte virtual ( 0 358) Información activada Información desactivada Histograma (únicamente para vista previa de la exposición; 0 50) Cuadrículas[...]

  • Page 85

    59 x Enfoque manual Para enfoca r en el modo de enfoque manu al ( 0 108), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado. Para ampliar la visualización de la pantalla en hasta un máx imo de 15 × para un enfoque preciso, pulse el botón X . Mientras la visualización a travé s del objetivo es ampliada, apar ecerá en l[...]

  • Page 86

    60 x Opciones de liberación del obturador de live view Las siguientes opciones podrán ser visualizadas pulsando G y seleccionando Fotografía Live view en el menú de disparo: Modo Descripción M Silencioso Excepto al utilizar un flash opcional, el espejo permanecerá elevado durante la fotog rafía live view, r educiendo el ruido durante los dis[...]

  • Page 87

    61 x La vista previa de la exposición n o está dispon ible, la medició n matricial se selecciona automáticam ente y los siguientes ajustes podrán ser co nfigurados. Diafragma Velocidad obturación Sensibilidad ISO e , f ——— g ✔ —— h ✔✔✔ Tenga en c uenta que e l modo mudo no es completamente si lencioso: el disparador em ite s[...]

  • Page 88

    62 x D Disparar en el modo li ve view Para evitar que la luz in cida a través del visor interfiriendo co n la exposición, cierre el obturador del ocular del visor ( 0 114). A pesar de que no serán visualizados en la imagen fi nal a menos que seleccione Mudo para Fotografía live view ( 0 60), bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré[...]

  • Page 89

    y 63 y Vídeo live view Puede grabar vídeos en live view. 1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view). 2 Pulse el botón a . El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara , modificada por los efectos de la exposición. El sujeto ya no será visualizado en el visor. 3 Sele[...]

  • Page 90

    64 y 4 Seleccione un modo de zona AF ( 0 53). 5 Enfoque. Encuadre el disparo de apertura y enfoque tal y como se describe en el paso 3 y 4 en las páginas 4 9–50 (para más información sobre el en foque en vídeos live view, consulte la página 51). Tenga en cuenta que el núme ro de sujetos que pueden detectarse en AF prio ridad al rostro dismi[...]

  • Page 91

    65 y 6 Inicie la g rabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la gr abación. Se visualizarán en la pantalla un indicado r de grabación y el tiempo disponible. La exposición se ajusta con la medición matricial y puede bloquearse pulsando el centro del select or secundario ( 0 135) o modificarse en hasta ±3 EV utilizando la[...]

  • Page 92

    66 y 7 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botó n de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finaliz ará automáti camente al alcanzar la duración máxima, o si la tarjeta de memoria se llena. A Duración máxima El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB (para más información acerca de [...]

  • Page 93

    67 y 8 Salga del modo live view. Pulse el botón a para salir del modo live view. Índices Si Marca de índice es seleccionada para la configuración pers o nalizada g2 ( Asignar botón vista previa ; 0 341), podrá pulsar el botón Pv durante la grabación para agregar índices que puedan utilizarse para ubicar fotogramas durante la e dición y re[...]

  • Page 94

    68 y La pantalla live view: Vídeo live view Elemento Descripción 0 q Icono “no ví deo” Indica que no se pueden grabar vídeos. — w Volumen de los auriculares Volumen de la salida de audio a los auriculares. 69 e Sensibilidad de l micrófono Sensibilidad del micrófo no para la grabación de vídeo. 69 r Nivel de audio Nivel de sonido para [...]

  • Page 95

    69 y ❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla live view La sensibilidad del micrófono, el volumen de los auriculares y el brillo de la pantalla pue den ajustarse tal y como se indic a a continuación. Tenga en cuenta que la sensibilidad del micrófono y el volumen de los auriculares no pueden ajusta rse durante la grabación y el brillo [...]

  • Page 96

    70 y La pantalla de información: Vídeo live view Para ocultar o visualizar los indic adores en la pantall a durante vídeo live view, pulse el botón R . Horizonte virtual ( 0 358) Información activada Información desactivada Histograma Cuadrículas A HDMI Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI ( 0 280), la visualización a través de[...]

  • Page 97

    71 y Zona de imagen Sin importar l a opción seleccionada para Zona de imagen en el menú de disparo ( 0 88), todos los vídeos y fotografías grabados en vídeo live view tienen una relació n de aspecto de 1 6: 9 (o 3 : 2 si el tamaño del foto grama de vídeo es 64 0 × 424). Las imáge nes grabadas con Activado seleccionado para Zona de imagen [...]

  • Page 98

    72 y A Fotografías de vídeos live view La siguiente tabla muestra el tamaño de las fotografías (relación de aspecto 16 : 9) realizadas en vídeos live v iew con tamaños de fotograma distintos a 640 × 424: Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm) * Formato de base FX (16 : 9) Grande 4.928 × 2.768 41,7 × 23,4 Medi[...]

  • Page 99

    73 y D Grabación de vídeos Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en el vídeo final ba jo lámpara s de ilu minación fluorescente, de vapor de mercurio o de sodio o si la cámara es paneada horizontalmente o si un objeto se mueve a gran velocidad a través del encuadre (para más información acerca de la reducción [...]

  • Page 100

    74 y Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos : Seleccione de entre las siguientes opciones: Velocidad bit máxima (Mbps) Duración máxima Opción 1 ★ calidad alta Normal 1 1.920 × 1.080; 30 fps 2, 3[...]

  • Page 101

    75 y • Micrófono : Activa o desactiva los micrófonos estéreos opcionales ME-1 o incorporados o ajusta la sensibilidad del micrófon o. Seleccione Sensibilidad automática para ajustar la sensibilidad automáticamente, Micrófono desactivado para desactivar la grabación de sonido; para seleccionar manualmente la sensibilidad del micr ófono, s[...]

  • Page 102

    76 y 1 Seleccione Configuraciones de vídeo . Pulse el bo tón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones de vídeo en el menú de disparo y pulse 2 . 2 Seleccione las opciones de vídeo. Marque el elemento deseado y pulse 2 , a continuación marque una opción y pulse J . Botón G[...]

  • Page 103

    77 y Visualización de vídeos Los vídeos se indi can por un icono 1 en la repro ducción a pantalla completa ( 0 235). Pulse el cen tro del mu ltiselector para iniciar la reproducción. Se pueden realizar las siguientes operacione s: Icono 1 Duración Posición actual/duración total Barra de progreso de vídeo Volumen Guía Para Usar Descripció[...]

  • Page 104

    78 y Saltar hacia adelante/ hacia atrás Utilice el dial de control principal para saltar al siguiente o anterior índice, o para saltar al primer o último fotograma si el vídeo no contiene índices (si el vídeo tiene una duración superior a los 30 seg., girar el dial de control principal al visualizarse el último fotograma salta hacia atrás [...]

  • Page 105

    79 y Edición de vídeos Recorta metraje para crea r copias editadas de vídeos o guardar lo s fotogramas selecc ionados como imágenes estática s JPEG. Recorte de vídeos Para crear co pias recortadas de vídeos: 1 Visualice un vídeo a pantalla completa. Pulse el botón K para visualizar imágenes a pantalla compl eta en la pantalla y pulse 4 y [...]

  • Page 106

    80 y 3 Visualice las opciones de edición de vídeo. Pulse J para visualizar las opciones de edición de vídeos. 4 Seleccione Elegir punto inicio/finalización . Marque Elegir punto inicio/final ización y pulse J . Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha; seleccione si el fotograma actual será el punto de inicio o finalizaci?[...]

  • Page 107

    81 y 5 Borrar fotogramas. Si el fotog rama deseado no se visualiza actualmente, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder (para saltar a un índice, gire el dial de control principal). Para cambiar la selección actual del punto de inicio ( w ) al punto de finalización ( x ) o vicever sa, pulse L ( Z / Q ). Una vez seleccionado el punto de inicio y/o [...]

  • Page 108

    82 y D Recorte de vídeo s Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual será visualizada en ro jo en el paso 5 y no se creará ninguna copia. La copia no será guar dada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria. Las[...]

  • Page 109

    83 y Guardar fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotogra ma seleccionado como image n estática JPEG: 1 Visualice el vídeo y seleccione un fotograma. Reproduzca el vídeo tal y co m o s e in d ic a en l a p á gi n a 77; podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progr eso del vídeo. Pause el vídeo en[...]

  • Page 110

    84 y 5 Guarde la copia. Marque Sí y pulse J para crear una copia JPEG de calidad buena ( 0 90) del fotograma seleccionado. Las imágenes estática s de los vídeos aparecen indicadas por un icono 9 en la reproducción a pantalla completa. A Guardar fotograma seleccionado Las imágenes estáticas de vídeo JPEG creadas con la opción Guardar fotogr[...]

  • Page 111

    d 85 d Opciones de grabación de imagen Seleccione la re lación de as pecto y el ángulo de visión (zona de imagen). Gracias al sensor de imag en de formato FX de la cámara (36,0 × 23,9 mm), podrá seleccion ar ángulos de visión tan amplios como aquellos compatibles con cá maras de película de formato de 35 mm (135), a la ve z que recorta a[...]

  • Page 112

    86 d ❚❚ Elegir zona de imagen Seleccione la zo na de imagen utilizada al instalar un objetivo n o DX o un objetivo DX con Desactivado seleccionado para Recorte DX automático ( 0 88). Opción Descripción c FX (36 × 24) 1.0 × (formato FX) Las imágenes son grabadas en formato FX utilizando la totalidad de la zona del sensor de imagen (36,0 ×[...]

  • Page 113

    87 d A Zona de imagen La opción seleccionada aparecerá en la pantal la de información. A Objetivos DX Los objetivos DX son diseñados para su uso con cáma ras con formato DX y tienen un ángulo de visión inferior al de los objetivos para las cámaras con formato de 35 mm. Si Recorte DX automatico está desactivado y selecciona cualquier otra o[...]

  • Page 114

    88 d La zona de imagen puede ajustarse utilizando la opción Zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un control y giran do un dial de control. ❚❚ El menú de zona de imagen 1 Seleccione Zona de imagen en el menú de disparo. Pulse G para visualiz ar los menús. Marque Zona de imagen en el menú de disparo ( 0 293) y pulse 2 . 2 Elija u[...]

  • Page 115

    89 d ❚❚ Controles de la cámara 1 Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara. Selecci one Elegir zona de imagen como la opción “pulsar + diales de control” para un contro l de la cámara en el menú de configuraciones personalizadas ( 0 332). La selección de la zona de imagen pued e asignarse al botón Fn (configur[...]

  • Page 116

    90 d Calidad de imagen La D4 es compatible con las siguien tes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 444 par a obtener información sobre el número de imágenes que pueden almacenarse con los distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen. Opción Tipo de archivo Descripción NEF (RAW) NEF Los datos RA W del senso r de imagen se alm[...]

  • Page 117

    91 d La calidad de imagen se ajusta pulsando el botón T y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el panel de control posterior . A Imágenes NEF (RAW) Las imágenes NEF (RAW) podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software del tipo Cap ture NX 2 (disponible por separado; 0 393) o ViewNX [...]

  • Page 118

    92 d Podrá acceder a las siguientes opciones desde el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción de seada y pulse 2 . ❚❚ Compresión JPEG Seleccione el tipo de compresió n para las imágenes JPEG. ❚❚ Grabación NEF (RAW) > Tipo Seleccione el tipo de compr esión para las imágenes NEF ( RAW). ❚?[...]

  • Page 119

    93 d Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione de entre # Grande , $ Medio , o % Peq ueño (tenga en cuenta que el tamaño de la imagen varía dependiendo de la opción seleccionada para Zona de imagen , 0 85): El tamaño de la imagen se ajusta pulsando el botón T y girando el dial secundario hasta que la opción dese [...]

  • Page 120

    94 d A Imágenes NEF (RAW) Tenga en cuenta que la o pción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Al abrirse en un software del tipo ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado), las imágenes NEF (RAW) tienen las dimensiones dadas para imágenes gra ndes (tama[...]

  • Page 121

    95 d Uso de dos tarjetas de memoria Al introducirse dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá seleccionar una como la tarjeta pr imaria utilizando el elemento Selección de ranura primaria del menú de disp aro. Se leccione Ranura de tarjeta XQD para de signar la tarj eta en la ranura de tarjeta XQD como tarjeta primaria, Ranura de tarjeta CF p[...]

  • Page 122

    96 d[...]

  • Page 123

    N 97 N Enfoque Esta sección describe la s opciones que contr olan el modo de enfoque de su cámara cuando las fotografías se encuentran encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente o manualmente ( 0 108). El usuario también podrá seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual ( 0 103) o utilizar e l [...]

  • Page 124

    98 N El modo autofoco puede seleccion arse pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor y en el panel de control superior. A Consulte también Para más información sobre el uso de la prioridad al enfoque en autofoco de servo continuo, consulte la configuración person[...]

  • Page 125

    99 N A Los botones B Para enfocar la cámara, pu lsar cualquiera de los botones B tendrá el mismo efecto que pulsar el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que el botón B para el disparo vertical únicamente puede utilizarse si el bloqueo del disparador vertical está des bloqueado; 0 42). En la fotografía con visor, el enfoque permanecer?[...]

  • Page 126

    100 N Modo de zona de AF Elija el modo de selección del punto de enfoqu e para autofoco. • AF de punto único : Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 103; la cámara enfocará ún icamente al sujeto en el punto de en foque seleccionado. Utilice esta opción con sujetos estáticos. • AF de zona din ámica : Sele[...]

  • Page 127

    101 N • AF de zona automática : La cámara detecta automáticamente el su jeto y selecciona el punto de enfoque; si detec ta un rostro, la cámara dará prioridad al sujeto del retrato. Los puntos de enfo que activos ap arecen marcados brevemente una vez la cámara ha enfocado; en el modo AF-C , el punto de enfoque principal permanece marc ado t[...]

  • Page 128

    102 N A Modo de zon a de AF El modo de zona AF aparece indicado en el panel de control superior y en el visor. Modo de zona de A F Panel de control superior Visor Modo de zona de AF Panel de control superior Visor AF de punto único AF de zona dinámica de 51 puntos * AF de zona dinámica de 9p u n t o s * Seguimiento 3D AF de zona dinámica de 21 [...]

  • Page 129

    103 N Selección del punto de enfoque La cámara posee una selección de 51 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer foto grafías con el sujeto principal colocado prácticamente en cualquier zona del encua dre. 1 Gire el bloqueo del selector de enfoque a ● . Ello permitirá utilizar el multiselector para selecciona r el punto de enf[...]

  • Page 130

    104 N A El selector secundario En lugar del multiselector po drá utilizar el selector secundario para seleccionar el punto de enfoque. Pulse el centro del selector secundario para bloquear la exposición ( 0 135) y enfoque ( 0 105). Tenga cuidado ya que podría introducirse los dedos o uñas en su ojo al utilizar el selector secundario. A Fotograf[...]

  • Page 131

    105 N Bloqueo del enfoque El bloqueo del enfo que puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoq ue de un sujeto que no se enc ontrará en un pun to de enfoque en la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizan do autofoco ( 0 107), también podrá utilizar el bloqueo del enfoque para [...]

  • Page 132

    106 N Modo de enfoque AF-S : El enfoque se bloquea automáticamente al aparecer el indicador de enfoque, y permanecerá bloqueado hasta que retire su dedo del disparador. El en foque también puede bloquearse pulsa do el centro del selecto r secundario (consulte más arriba). 3 Recomponga la fotografía y dispare. El enfoque permanecerá bloqueado [...]

  • Page 133

    107 N A Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El disparador podría desha bilitarse si la cámara no es capaz de enfocar bajo dichas condiciones, o el indicador de enfoque ( ● ) podría visualizarse y la cámara emitirá un pitido, permitiendo [...]

  • Page 134

    108 N Enfoque manual El enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objet ivos no AF NIKKOR) o si el autofoco no produce lo s efectos deseados ( 0 107). • Objetivos AF-S : Coloque el inter ruptor de modo de enfoque en M . • Objetivos AF : Coloque el interrupto r de modo de enfoque (si está equipado)[...]

  • Page 135

    109 N El telémetro electrónico Si el objetivo tien e un diafragma má ximo de f/5.6 o superior, el indicador de enfoque del visor podrá utilizar se para confirma r si el sujeto en el punto de enfoque seleccionado está enfo cado (puede seleccionar el punto de enfoque de en tre cualquiera de los 51 puntos de enfoque). Tras coloca r al sujeto en e[...]

  • Page 136

    110 N[...]

  • Page 137

    k 111 k Modo de disparo Para selecciona r un mo do de disparo, pulse el liberador del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo al ajuste deseado. Selección de un modo de disparo Modo Descripción S Fotograma a fotograma : La cámara r ealiza una fot ografía cada ve z que se pulse el dispa rador. C L Continuo a baja ve[...]

  • Page 138

    112 k Modos de disparo continuo En el modo continuo a baja ve locida d, la cámara grabará las fotografías a la velocidad de gr abación sel eccionada en l a configuración personalizada d2 ( Velocidad de disparo , 0 318) > Continuo a baja velocidad . En el modo continuo a alta velocidad, la velocidad de grabación máxima podrá ser seleccio [...]

  • Page 139

    113 k A Tamaño de la memoria intermedia El número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria intermedia con los ajustes actuales aparece indicado en las pantallas de conta dor de exposiciones del visor y del panel de control superior mientras se pulse el disparador hasta la mitad. La ilustración de la derecha muestra la pantall[...]

  • Page 140

    114 k Modo disparador automático El disparad or automát ico puede ser utilizado para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. 1 Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. 2 Seleccione el modo disparador automático. Pulse el lib erador del bloque o de[...]

  • Page 141

    115 k 4 Inicie el t emporizador. Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático parpadeará. Dos segundos antes de realizar la fotografía, la luz de l disparador automático dejará de parpadear. El obturador se abrir á aproximadamente diez segundos después de in iciar el t emporizador. Para desa[...]

  • Page 142

    116 k Modo espejo arriba Seleccione este modo para mini mizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo . Se recomienda utilizar un trípode. 1 Seleccione el modo espejo arriba. Pulse el lib erador del bloque o del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo a M UP . 2 Levante el espejo. Encuadre la[...]

  • Page 143

    S 117 S Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivale nte digital de la velocidad de la película. Se leccione de entre una variedad de ajustes que vayan de ISO 100 a ISO 12800 en paso s equivalentes a 1 / 3 EV. Los ajustes de entre 0,3 a 1 EV inferiores a ISO 100 y 0 ,3 a 4 EV superiores a ISO 12800 también están disponibles en situa[...]

  • Page 144

    118 S A El menú de la sensibilidad ISO La sensibilidad ISO también puede ajustarse utilizando la opción Ajustes de sensibilidad ISO en el menú de disparo ( 0 293). A Hi 0,3–Hi 4 Los ajustes Hi 0,3 a Hi 4 corresponden a sensibilid ades ISO de 0,3–4 EV sobre ISO 12800 (ISO16000–204800 equivalente). Las imágenes realizadas con estos ajustes[...]

  • Page 145

    119 S Control automático de sensibilidad ISO Si selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de disparo, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con valor seleccio nado po r el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta debidamente al utiliz ar e[...]

  • Page 146

    120 S 3 Establezca los ajustes. El valor máximo para la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo para la sensibilidad ISO automática se fija automáticamente en ISO 1 00; tenga en cuenta que si el valor seleccionado para Sensibilidad máxima es inferior al valor actualmente seleccionado pa[...]

  • Page 147

    121 S A Activando o desactivando el cont rol automático de sensibilidad ISO Podrá activar o desactivar la sensibilidad ISO automática pulsando el botón S y girando el dial secundario. El panel de control posterior visualizará un icono Z al activa rse el control automático de sensibilidad ISO e Y si está desactivado A Control automático de s[...]

  • Page 148

    122 S[...]

  • Page 149

    V 123 Z Exposición La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de la s siguientes opciones: Medición Opción Descripción L Matricial : Produce resultados na turales en prácticamente todas las situaciones. La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición en conformidad con la distribu[...]

  • Page 150

    124 Z Para seleccionar una opción de medición, pulse el botón Y y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor y en el panel de control superior. A Consulte también Para más información sobre cómo real izar ajustes independientes para una exposición óptima en cada mé todo de medición, consul t[...]

  • Page 151

    125 Z Modo de exposición Para determinar el modo en el que la cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la exposición, pulse el botón I ( Q ) y gire el dial de control principal hasta que la opción deseada aparezca en el panel de con trol superior . A Tipos de objetivo Al utilizar un objetivo con CPU equi pado con un [...]

  • Page 152

    126 Z e : Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma confor me a un programa integrado par a asegurar la expo sición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la veloci[...]

  • Page 153

    127 Z f : Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con priori dad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y l a cámara sele cciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocida des de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo qu e los objeto[...]

  • Page 154

    128 Z g : Automático con prioridad al diafragma En el modo automático co n prioridad al diafragma, el usua rio selecciona el diafragma y la cáma ra selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Lo s diafragmas abiertos (números f/ bajos) aumentan el alcance del flash ( 0 192) y reducen [...]

  • Page 155

    129 Z h : Manual En el modo de ex posici ón ma nual, el us uari o con trola l a vel ocid ad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el di al de control prin cipa l para selecc ionar una velocidad de obturación y el di al secundario para ajustar el diafragma. La velocidad de ob turación puede ajustarse a ?[...]

  • Page 156

    130 Z A Objetivos AF Micro NIKKOR En el supuesto de que se utilice un exposímetro externo , el radio de exposición únicamente necesita ser considerado si el anillo de diafragmas del objetivo es utilizado para ajustar el diafragma. A Indicadores de exposición Los indicadores de exposición del vis or y del panel de control superior muestran si l[...]

  • Page 157

    131 Z Exposiciones prolongadas A una velocidad de obturación de A , el obturador permanecerá abierto mientras manten ga pulsado el disparador. Utilizar para fotografías de exposición prolon gada de luces en movimiento, estrel las, escenas nocturn as o fuegos artific iales. Para evitar borrosidades se re comienda el uso de un trípod e y un cabl[...]

  • Page 158

    132 Z 2 Seleccione el modo de exposición h . Pulse el botón I ( Q ) y gire el dial de control principal hasta que visualice h en el panel de control superior . 3 Elija una velocidad de obturación. Con los exposímetros activados, gire el dial de control principal hasta que aparezca “ A ” en las pantallas de velocidad de obturación. Los in d[...]

  • Page 159

    133 Z Bloqueo del diafragma y velocidad de obturación El bloqueo de la velocidad de ob turación está disponible en los modos automático con prioridad al diafragma y exposición manual, el bloqueo del diafragma en los modos automático con prioridad al diafragma y exposición manual. El bloqueo de la velocidad de obturación y del diafragma no e[...]

  • Page 160

    134 Z Diafragma (modos de exposición g y h ) : Pulse el con trol seleccionado y gire el dial secundario hasta que a parezcan los iconos F en el visor y en el panel de control superior. Para desbloquear el diafragma, pulse el control y gire el dial secundario hasta que los iconos F desaparezcan de las pantallas. A Consulte también Utilice la confi[...]

  • Page 161

    135 Z Bloqueo de exposición automática (AE) Utilice el bloqueo de exposición automática para re componer fotografías tras e l uso de la medición po nderada centr al y puntual para medir la exposición. Teng a en cuenta que l a medición matricial no producirá los efectos deseados. 1 Bloquee la exposición. Coloque al suje to en el punto de e[...]

  • Page 162

    136 Z A Zona medida En la medición puntual, la exposición quedará bloqueada en el valor medido en un círculo de 4 mm centrado en el punto de enfoque seleccionado. En la medición ponderada centra l, la exposición quedará bloqueada en el valor medido en un círculo de 12 mm en el centro del visor. A Ajuste de la velocidad d e obturación y el [...]

  • Page 163

    137 Z Compensación de exposición La compensación de exposición se utiliza para modificar los valores de exposición sugeridos po r la cámara y obtener imágene s más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con las opciones medición ponderada central o medición puntual ( 0 123). Seleccion e valores entre –5 EV (subexposic ión) y[...]

  • Page 164

    138 Z Con valores distintos a ±0,0, el 0 en el centro de los indica dores de exposición parpadeará (modos de exposición e , f , y g únicamente) y se visualizará un icono E en el visor y en el panel de control superior después de liberar el botón E . El valor actual para la compensación de exposición puede confirmarse e n el indicado r de [...]

  • Page 165

    139 Z Horquillado El horquillado modifica automáti camente la exposición, el nivel del flash, D - L ighting a ctivo (ADL) o el balance de blanco s ligeramente co n cada disparo, “ho rquillando” el valor ac tual. Seleccione esta opció n en aquellas situaciones en las cuales sea difícil ajustar la exposición, el nivel del flash (únicame nte[...]

  • Page 166

    140 Z 1 Seleccione el horquillado del flash o de la exposición para la configuración personalizada e6 ( Juego de horquillado auto. ) en el menú de configuraciones personalizadas. Pulse el bo tón G para visualizar los menús. Seleccione la configuración persona lizada e6 ( Juego de horquillado auto. ) en el menú de co nfiguracione s personaliz[...]

  • Page 167

    141 Z 2 Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón D , gire el dial de control principal para selecciona r el número de tomas en la secuencia de horquillado. El número de tomas aparecerá en el panel de control superior. En cualquier otro ajuste que no sea cero, se visualizarán un icono M y el indicador de horquillado de la exposic[...]

  • Page 168

    142 Z 3 Seleccione un incremento de exposición. Mientras pulsa el botón D , gire el dial secundario para seleccionar el increm ento de exposición. Bajo los ajustes predetermina dos, podrá seleccionar el tamaño del incremento de entre 1 / 3 , 2 / 3 , y 1 EV. Los programas de horquilla do con un incre mento de 1 / 3 EV aparecen indicados a conti[...]

  • Page 169

    143 Z 4 Encuadre la toma, enf oque y dispare. La cámara modificará la exp osición y/o el nive l del flash disparo a disparo en co nfor midad con el programa de horquillado se leccionado. Se añaden modificacio nes a la exposición a aquellas realizadas con la compe nsación de exposición (consulte la página 137), posibilitan do lograr valores [...]

  • Page 170

    144 Z A Horquillado de la exposición y del fla sh En los modos continuo a baja velocid ad y continuo a alta velocidad los disparos se detendrán una vez que el nú me ro de to ma s e sp ec if ic a do e n el programa de horquill ado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el disparador. Si selecciona 1 para la con[...]

  • Page 171

    145 Z ❚❚ Horquillado del ba lance de blancos La cámara cr ea múltiples copia s de cada fotogra fía, cada una co n un balance de blanco s distinto. Para obte ner más información sobre el balance de blancos, consulte la página 153. 1 Seleccione el horquillado del balance de blanc os. Selecci one Horquillado balance blancos en la configuraci[...]

  • Page 172

    146 Z 3 Seleccione un incremento de balance de blancos. Mientras pulsa el botón D , gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de blancos. Cada incremento equivale aproximadamente a 5 mired. Seleccione entre in crementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired), o 3 (15 mired). Valores B más altos corresponden a cantidades aumentadas del [...]

  • Page 173

    147 Z 4 Encuadre la toma, enf oque y dispare. Cada disparo será procesado para cre ar el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos di stinto. Las modificaciones del balance de blan cos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con e l ajuste de precisión del balance de [...]

  • Page 174

    148 Z ❚❚ Cancelación de l horquillado Para cancela r el horquilla do, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuen cia de horquillado sea cero ( r ) y W ya no sea visualizado. El último programa activado será restaurado la próxima vez que active el horquillado . También podrá ca ncelar e[...]

  • Page 175

    149 Z ❚❚ Horquillado D-Lighting activo La cámara modifica el D-Ligh ting activo de un a serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting activo, consulte la página 184. 1 Seleccione Horquillado D-Lighting activo . Seleccione Horquillado D-Li ghting activo en la configuración personalizada e6 Juego de horquil lado auto .[...]

  • Page 176

    150 Z 3 Seleccione D-Lighting activo. Mientras pulsa el botón D , gire el dial secundario para seleccionar D-Li ghting activo. D-Lighting activo aparecerá en el panel de control super ior. Botón D Dial secundario Pantalla del panel de control ADL Y Automático R Bajo Q Normal Pantalla del panel de contro l ADL P Alto Z Extra alto 1 3 Extra alto [...]

  • Page 177

    151 Z 4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighti ng activo disparo a disparo conforme al progra ma de horquillado sele ccionado. Mientras el horquillado esté ac tivado, se visualizará un indicador de progreso en el panel de co ntrol superior. Un segmento desparecerá de l indicador tras cada disparo.[...]

  • Page 178

    152 Z ❚❚ Cancelación de l horquillado Para cancela r el horquilla do, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuen cia de horquillado sea cero ( r ) y d ya no sea visualizado. El último programa activado será restaurado la próxima vez que active el horquillado . También podrá ca ncelar e[...]

  • Page 179

    r 153 r Balance de blancos El balance de blancos garantiz a que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático con la mayoría de fuentes de luz. Si no se obtienen los resultados de seados con el balance de blancos automático, seleccione una opción de la siguiente lista o[...]

  • Page 180

    154 r El ajuste del balance de blancos puede seleccionar se pulsando el botón U y girando el dial de co ntrol principal hasta que el aju ste deseado sea visualizado en el panel de control posterior. G Nublado 6.000 K Usar durante la luz del día baj o cielos nublados. M Sombra 8.000 K Usar durante la luz del día con sujetos a la sombra. K Elegir [...]

  • Page 181

    155 r A Iluminación flash de estudio El balance de blancos automátic o podría no producir los resultados deseados con flashes de estudio grande s. Utilice el balance de blancos preajustado o ajuste el balance de blancos a Flash y utilice el ajuste de precisión para configurar el balance de blancos. A Consulte también Al seleccionar Horquillado[...]

  • Page 182

    156 r Ajuste de precisión del balance de blancos El balance de blancos puede “a justarse con precisión” para compensar las variaciones en e l co lor de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color de liberado en una imagen. El balance de blancos se ajusta con precisión utilizando la opción Balance de blancos en el menú de [...]

  • Page 183

    157 r 2 Ajuste de precisi ón del balance de blanc os. Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del balance de blan cos. El balance de blancos puede ajustarse con precisión en el eje ámbar (A)– azul (B) y en el eje verde (G)–magenta (M). El eje horizontal (ámba r-azul) corresponde a la temperatura de color, con cada inc[...]

  • Page 184

    158 r A Ajuste de precisión del balance d e blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J ( Incandescente ) para el balance de blan cos las fotografías se torn arán ligerament e más “frías”, pero no[...]

  • Page 185

    159 r ❚❚ El botón U Bajo ajustes distintos a K ( Elegir temperatura color ) y L ( Preajuste manual ), el botón U puede utilizarse para ajustar con precisión el bal ance de blancos e n el eje ámbar (A)–a zul (B) ( 0 157; para aj ustar con precisió n el balance de blancos al seleccionar L , utilice el menú de disparo ta l y como se ha des[...]

  • Page 186

    160 r Seleccionar una temperatura de color Al seleccionar K ( Elegir temperatura color ) para el balance de blancos, podrá seleccion ar la temperatura de color utilizando la opción Balance de blancos en el menú de disp aro o utilizando el botón U , el mul tiselector y el dial secundar io. ❚❚ El menú del balance de blancos Introduzca valore[...]

  • Page 187

    161 r 3 Seleccione un valor para el verde-magenta. Pulse 4 o 2 para marcar el eje G (verde) o M (magenta) y pulse 1 o 3 para elegir un valor . 4 Pulse J . Pulse J para guardar los cambios y volver al menú de disparo. Si se selecciona cualquier otro valor que no sea 0 para el eje ver de (G)–magenta (M), se visualizará un asterisco (“ U ”) en[...]

  • Page 188

    162 r ❚❚ El botón U Podrá utilizar el botón U para se leccionar la temper atura de color únicamente para el eje ámbar (A)–azul (B) . Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el valor deseado sea visualizado en el panel de contro l posterior (los ajus tes se miden en mireds; 0 158). Para in troducir una tempe ratura de color [...]

  • Page 189

    163 r Preajuste manual El preajuste manual se utiliza pa ra grabar y reactivar ajustes de balance de blancos personalizados para los disparos bajo iluminación mixta o para compens ar fuentes de iluminación con un molde de co lor intenso. La cámara puede almacen ar hasta un máximo de cuatro valores para el balance de blancos preajustado en los p[...]

  • Page 190

    164 r ❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos 1 Ilumine un objeto de referencia. Coloque un objeto bl anco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotograf ía definitiva. En los ajustes de estudio, podrá utilizar un panel gr is estándar como objet o de referencia. Teng a en cuenta que la expo sición aumenta [...]

  • Page 191

    165 r 4 Seleccione un modo de medición directa. Libere brevemente el bo tón U y a continuación pulse e l botón hasta que el icono L del panel de control posterior comience a parpadear. También se visualizará un D parpadeando en e l panel de control superior y en el visor. Las pantallas parpadearán durante aproximadamente seis segundos. 5 Mid[...]

  • Page 192

    166 r 6 Compruebe los resultados. Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadear á en los paneles de co ntrol durante aproximadamente seis segundos, mientras que en el visor aparecerá un a parpadeando . Si la iluminación es demasiado oscura o demasiado brillante, es posible que la cámara no pueda me dir el balance de [...]

  • Page 193

    167 r D Modo de medición directa Si no se realiza ninguna operación mientras las pantall as parpadean, el modo de medición directa finalizará a la hora seleccionada en la configuración personalizada c2 ( Temporizador de espera , 0 316). A Preajustes protegidos Si el preajuste actu al está protegido ( 0 171), el balance de blancos no podrá aj[...]

  • Page 194

    168 r ❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes paso s para copiar un valo r pa ra el balance de blancos desde una fotografía ya existen te a un preajuste seleccionado. 1 Seleccione L ( Preajuste ma nual ) para el balance de blancos en el menú de disparo. Pulse el bo tón G y seleccione Balance de blancos en el me[...]

  • Page 195

    169 r 4 Marque una imagen de origen. Marque la imagen de origen. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X . Para visualizar imágenes en otras ubicaciones, puls e W y seleccione la tarjeta y ca rpeta deseadas ( 0 23 6). 5 Copie el balance de blancos. Pulse J para copiar el valor del bal ance de blancos de [...]

  • Page 196

    170 r ❚❚ Introducción de un comentario Siga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de balance de seleccionado. 1 Seleccione L ( Preajuste manual ). Marque Preajuste manual en el menú de balance de blancos ( 0 168) y pulse 2 . 2 Seleccione un preajuste. Marque el preajuste desead[...]

  • Page 197

    171 r ❚❚ Protección de un preajuste de ba lance de blancos Siga los siguientes pasos para prot eger el preajuste de ba lance de blancos seleccionado. Los preajustes prote gidos no pueden modificarse y las opciones Ajuste de precisión y Editar comentario no podrán utilizarse. 1 Seleccione L ( Preajuste manual ). Marque Preajuste manual en el [...]

  • Page 198

    172 r[...]

  • Page 199

    J 173 J Mejora de la imagen El sistema único Pict ure Control de Nikon po sibilita compartir ajustes de procesa miento de imágenes, incluye ndo nitidez, contraste, bril lo, saturac ión y t ono, entre dispositivos y software compatibles. Selección de un Picture Control La cámara ofrece una variedad de Picture Control prede finidos. Seleccione u[...]

  • Page 200

    174 J 2 Seleccione un Picture Control. Marque el Picture Control deseado y pulse J . A Picture Control predefinidos contra Picture Control personalizados Los Picture Control suministrados con la cámara son denominados Picture Control predefinidos . Los Picture Co ntrol pers onalizad os se crean mediante la modificación de los Picture Control exis[...]

  • Page 201

    175 J Modificación de los Picture Control existentes Los Picture Control pr edefinidos o personalizados existe ntes ( 0 179) pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinaci ón equilibr ada de ajustes utilizando Ajuste rá pido , o realice ajustes manuales para ajustes individ[...]

  • Page 202

    176 J ❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Ajuste rápi do Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o ex agerar el efecto del Picture Control se leccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). Por ejemplo, si se eligen valores positivos para Vívido las imágenes son más intensas. N o e s t á d i [...]

  • Page 203

    177 J D “A” (Automático) Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación varí an según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo de tipo G o D. Los iconos de los Picture Control que utilizan la sat uración y el contraste automático aparecen[...]

  • Page 204

    178 J A Cambio de tono (sólo monocromo) Si pulsa 3 al seleccionar Cambio de tono se muestran las opciones de saturació n. Pulse 4 o 2 para ajustar la satura ción. El control de la saturación no está disponible cuando se selecciona B&W (B y N) (blanco y negro). A Picture Control personalizados Las opciones disponibles para los Pic ture Cont[...]

  • Page 205

    179 J Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control pr edefinidos suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture Control personalizados. 1 Seleccione Gestionar Picture Control en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Gestionar Pi cture Control en el menú de disparo y p[...]

  • Page 206

    180 J 4 Edite el Picture Control seleccionado. Consulte la página 176 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde lo s ajustes predeterminado s, pulse el botón O ( Q ). Una vez fina lizados los ajustes, pulse J . 5 Seleccione un destino. Seleccione un de stino para el Picture Control pe rsonalizado (C-1 a C[...]

  • Page 207

    181 J 7 Guarde los cambios y salga. Pulse J para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control. A Gestionar Picture Control> Cambiar de nombre Podrá cambiar el nombre de los Picture Control personalizados en cualquier momento utilizando la opción Cambiar de nombre en el menú Gestionar Picture [...]

  • Page 208

    182 J Compartir Picture Control personalizados Los Picture Contro l personalizados creados con la utilidad Picture Control disponible c on ViewNX 2 o con softwa re opcional del tipo Capture NX 2 pueden copiarse en una tarjeta de memoria y cargarse en la cámara, o los Picture Control per sonalizados creados con la cámara pueden copi arse en una ta[...]

  • Page 209

    183 J A Guardar Picture Control personalizados Se pueden guardar en cualquie r momento hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de memo ria. La tarjeta de memoria sólo se puede utilizar para guardar Picture Control personalizados creados por el usuario. Los Picture Control predef inidos suministrados con la cámara ( 0 173) no pueden [...]

  • Page 210

    184 J Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo La función D-Lighting activo cons erva los detalles en al tas luces y sombras, creando fotogr afías con un co ntraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, co mo por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o [...]

  • Page 211

    185 J Para utilizar D-Lighting activo: 1 Seleccione D-Lighting activo en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque D-Lighting acti vo en el menú de disparo y pulse 2 . 2 Elija una opción. Marque la opción deseada y pulse J . Si selecciona Y Automático , la cámara ajustará automáticamente D-Lighting activo en c[...]

  • Page 212

    186 J Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujeto s con alto contraste A lto R ango D inámico (HDR) preserva los detalles en altas luces y sombras combinando dos tomas realizadas co n distintas exposiciones. HDR es más eficaz al utilizarse con la medición matricial ( 0 123; con otros métodos de medición y objetivos sin CPU, un diferencial [...]

  • Page 213

    187 J 2 Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2 . Marque una de las siguientes opciones y pulse J . • Para realizar una serie de fotografías HDR , seleccione 0 Activado (serie) . Los disparos HDR continuará n hasta que selecci one Desactivado para Modo HDR . • Para realizar una fotografía HDR , seleccione Activado (foto única) . Los d[...]

  • Page 214

    188 J 3 Seleccione el diferencial de exposición. Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los dos disparos, marque Diferencial de exposición y pulse 2 . Se visualizarán la s opciones mostradas a la derecha. Marque una opción y pulse J . Seleccione valores superiores para sujetos con alto contraste, aunque debe tener en cuenta que [...]

  • Page 215

    189 J 5 Encuadre la toma, enfoque y dispare. Al pulsar el disparador hasta el fondo la cámara realiza dos exposiciones. “ ly ” será visualizado en el panel de control superior y l u en el visor mientras las imágenes son combin adas; no s e p o dr á n t o m ar fotografías hasta que la grabación haya finaliza do. Sin importar la opción act[...]

  • Page 216

    190 J A El botón D Si selecciona HDR (alto rango dinámico) para la configuración personalizada f9 ( Asignar botón horquillado ; 0 335), podrá seleccionar el modo HDR pulsando el botón D y girando el dial de control principal y el dif erencial de exposi ción puls ando el botón D y girando el dial secundario. El modo y diferencial de exposici[...]

  • Page 217

    l 191 l Fotografía con flash La cámara es compatible con el Si stema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y puede utilizarse con flashes compatibles con CLS. Los flashes opcionales po drán instalarse directam ente en la zapata de accesorios de la cámara tal y como se describe a continuación. La zapata de accesorios está equipa da con un bl[...]

  • Page 218

    192 l El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon El Sistema de Ilumin ación Creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejor ar la comunicació n entre la cámara y los fl ashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash. ❚❚ Flashes CLS compatibles Podrá utilizar la cámara con los siguientes flashes CLS compatibles: • El [...]

  • Page 219

    193 l Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: 1 Ú nicamente disponible al utiliza r SU-800 p ara controlar otr os flashes. El SU-800 no viene equipado con un flash. 2 E l flash estándar i-TTL para SLR digital es utilizado para la medición puntual o al seleccionarse con un flash. 3 E l flash estándar i[...]

  • Page 220

    194 l A Diafragma automático/Sin TTL automático A menos que especifique la distancia focal del diafragma máximo utilizando la opción Datos objetivos sin CPU en el menú de configuración ( 0 229), seleccionar el diafragma automático ( AA ) sin encontrarse instalado un objetivo sin CPU seleccionará automáticamente sin TTL automático ( A ). A[...]

  • Page 221

    195 l D Notas sobre los flashes opcionales Para más instrucciones, consulte el ma nual del flash. Si l a unidad es compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales CLS compatibles. La D4 no viene incluida en la categoría “SLR digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX. El control del flash i-TTL se puede usar[...]

  • Page 222

    196 l D Notas sobre los flashes op cionales (continuación) El SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, y S B-400 proporcionan reducción de ojos rojos, mientras qu e el SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, y SU-800 proporcionan luz de ayuda de AF con las siguientes restricciones: • SB-910 y SB-900 : La ayuda de AF está disponible con los obje[...]

  • Page 223

    197 l A Modo control de flash La pantalla de información muestra el modo de control del flash para los flashes opcionales de la siguiente manera: Sincronización del flash Auto FP ( 0 323) i-TTL Diafragma au tomático (AA) Flash sin TTL automático (A) Manual con prioridad a la distancia (GN) Manual Flash de repetición — Iluminación inalámbri[...]

  • Page 224

    198 l Control del flash i-TTL Al ajustar un flash CLS c ompatibl e a TTL, la cámar a seleccionará automáticamente uno de los siguientes tipos de contr ol de flash: Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital : El flash emite una serie de predestellos práctic amente invisibl es (predestellos de la panta lla) inmediatamente antes del flas[...]

  • Page 225

    199 l Modos de flash La cámara es compatible con lo s siguientes modos de flash: Modo de flash Descripción Sincronización a la cortinilla delantera Este es el modo recomendado para la mayoría de las situaciones. En los modos automático programado y automático con prioridad al diafragma, la velocidad de obturación se ajusta automáticamente a[...]

  • Page 226

    200 l ❚❚ Selección de un modo de flash Para seleccionar un modo de flash, pulse el botón M y gire el dial de control princ ipal hasta que el modo de flash deseado sea visualizado en el visor y en el panel de c ontrol super ior: 1 Si el flash no es compat ible con la reducción de o jos rojos, el icono Y parpadeará. 2 La reducción de ojos ro[...]

  • Page 227

    201 l A Sistemas de flash de estudio La sincronización a la cortinilla trasera no puede utilizarse con los sistemas de flash de estudio, ya que no puede obtenerse la sincronización correcta. A Velocidad de obturación y diafragma La velocidad d e obturación y el diafragma p ueden aj ustarse d e la siguiente manera al utilizar un flash opcional: [...]

  • Page 228

    202 l Compensación de flash Puede utilizarse la compensación d e flash con el contr ol de flash i-TTL o AA (disponible únicamente con flashes compatibles) para alterar la emisión del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de 1 / 3 EV, modificando el br illo del sujeto principal en relación con el fondo. La potencia del flash podrá aumentarse[...]

  • Page 229

    203 l A valores distintos a ±0,0, se visualizará un icono Y en el panel de control superior y E será visualizado en el visor tras l iberar el botón M . El valor actual para la compen sación del f lash puede confirmarse pulsando el botón M . El destello no rmal del flash se puede restaurar ajustando la compensación de flash en ±0,0. La compe[...]

  • Page 230

    204 l Bloqueo FV Esta función se utiliza para bl oquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que el destel lo del flash sea el adecuado para e l sujeto incluso si e l sujeto no está ubicado en el centro del encuadre. El dest ello del flash se ajusta automáticamente [...]

  • Page 231

    205 l 4 Enfoque. Coloque al suje to en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para comenzar el enfo que. 5 Nivel de bloqueo del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo ( M ) sea visualizado en el visor, pulse el botón Fn . El flash emitirá unos predestellos en la panta lla para determinar el nivel de l flash ade[...]

  • Page 232

    206 l 8 Libere el bloqueo FV. Pulse el bo tón Fn para liberar el bloqueo de l valor del flash. Confirme que los iconos de bloqueo del valor del flash ( P y e ) ya no apare zcan en el pa nel de control sup erior ni en el visor. A Medición Las zonas de medición para el bloqueo del valor d el flash son las siguientes: Flash Modo de flash Zona medid[...]

  • Page 233

    t 207 t Otras opciones de disparo Los siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los botones S y U durante más de dos segundos (estos botones es tán marcados por un punto verde) . Mientras se restauran los ajustes los paneles de control se apa gan brevemente. Reinicialización de[...]

  • Page 234

    208 t ❚❚ Ajustes accesibles de sde el menú de disparo 1 1 Con la excepción de lo s ajustes de expo sición múltiple y del temp orizador d e intervalos, únicamente los ajustes del banco ac tualmente seleccionado utilizando la opción Banco del menú disparo serán restaurados ( 0 294 ). Los ajustes del resto de bancos no se verán afectados.[...]

  • Page 235

    209 t ❚❚ Otros ajustes 1 El punto de enfoque no será visual iza do si selecciona AF de zona automática para el modo de zona de AF. 2 El nú mero de tomas se restaura a ce ro. El incremento del horquillado se restaura a 1 EV (horquillado exposici ón/flash) o 1 (horquillado de balanc e de blancos). Y Automático es seleccionado para el segundo[...]

  • Page 236

    210 t Exposición múltiple Siga los siguientes pasos para grabar una serie de dos a di ez exposiciones en una sola fotogr afía. Las exposiciones múltiples pueden utilizar los datos RAW del sensor de imagen de la cámara para producir colo res notablemente sup eriores a aquel los producidos por las capas fotográficas de un software. ❚❚ Creac[...]

  • Page 237

    211 t 2 Seleccione un modo. Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2 . Marque una de las siguientes opciones y pulse J : • Para realizar una serie de exposicione s múltiples , seleccione 0 Activado (serie) . El disparo de exposición múltiple contin uará hasta que seleccione Desactivado para el Modo de exposición múltiple . • Para re[...]

  • Page 238

    212 t 3 Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2 . Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la creación de una única fotografía y pulse J . A El botón D Si selecciona Exposición múltiple para la configuración personalizada f9 ( Asignar botón horquillado ; 0 335), podrá selecci[...]

  • Page 239

    213 t 4 Seleccione la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse 2 . Se mostrarán las siguientes opciones. Marq ue una opción y pulse J . • Activada : La ganancia se activa en función del número de exposic iones actu almente grabadas (la ganancia de cada exposición está ajustada a 1 / 2 para 2 exposiciones, 1 / 3 para 3 expos[...]

  • Page 240

    214 t El icono n parpadeará hasta que finalicen los disparos. Si selecciona Activado (serie) , el disparo de exposición múltiple finalizará únicamente al seleccionar Desactivado para el modo de exposición múltiple; si Activado (foto única) es seleccionado, el disparo de exposición múltiple finaliza automáticamente al co mpletar la exposi[...]

  • Page 241

    215 t D Exposición múltiple No extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una exposición múltiple. No se pueden grabar exposiciones múltiples en live view. Realizar fotografías en live view restaura Modo de exposición múltiple a Desactivado . Podría aparecer ruido (píxeles luminos os aleatorios, niebla o líneas)[...]

  • Page 242

    216 t Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada pa ra realizar fotografías automáticamente en los intervalos predefinidos. 1 Seleccione Disparo a intervalos en el menú de configura ción. Pulse el bo tón G para visualizar los menús. Marque Disparo a intervalos en el menú de disparo y pulse 2 . D Antes de disparar Seleccio[...]

  • Page 243

    217 t 2 Elija una hora de inicio. Seleccio ne uno de los siguientes momentos de activaci ón. • Para comenzar los disparos inmediatamente , marque Ahora y pulse 2 . Los disparos comenzarán aproximadamente 3 seg. despué s de finalizar los ajustes; vaya al paso 3. • Para seleccionar una hora de inicio , marq ue Hora de inicio y pulse 2 para vis[...]

  • Page 244

    218 t 4 Seleccione el número de intervalos y el número de disparos en cada intervalo. Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o el número de tomas; pulse 1 o 3 para cambia r. Pulse 2 para continuar. 5 Comience el disparo. Marque Activado y pulse J (para regresar al menú de disparo sin iniciar el temporizador de intervalos, marque Desac[...]

  • Page 245

    219 t A Tape el visor Cierre el obturador del ocular del vi sor para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con la exposición ( 0 114). D Sin memoria Si la tarjeta de memoria está llena , el temporizador de intervalos permanecerá activo pero no se realizará ninguna fotografía. Reanude los disparos ( 0 221) tras borrar algun[...]

  • Page 246

    220 t A Durante los disparos Durante la fotografía con disparo a intervalos, el icono Q parpadeará en el panel de control superior. Inmediatamente antes de que comience el siguiente intervalo de disparo, la pantalla d e la velocid ad de obt uración most rará el número de intervalos restantes, y la pantalla del diafra gma mostrará el número d[...]

  • Page 247

    221 t ❚❚ Hacer una pausa en la fotogr afía con disparo a inte rvalos La fotografí a con disparo a inter valos puede pa usarse de las siguientes maneras: • Pulsando el botó n J entre intervalos •M a r c a n d o Iniciar > Pausa en el menú d el temporizador de intervalos y pulse J • Apagando y volvie ndo a encender la cámara (si así[...]

  • Page 248

    222 t ❚❚ Interrupción de la fotograf ía con disparo a intervalos El disparo a intervalos finalizará automáticamen te si se agota la batería. La fotografía con disparo a intervalos también puede finalizarse de las siguientes maneras: • Selecciona ndo Iniciar > Desactivado en el menú del temporizador de intervalos • Mediante la rei[...]

  • Page 249

    223 t Fotografía a intervalos La cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un víd eo a in tervalos silencioso utilizando las opciones actu almente seleccionadas para Configuraciones de vídeo en el menú de disparo ( 0 293). 1 Seleccione Fotografía a interval os en el menú de disparo. Pulse el botón G pa[...]

  • Page 250

    224 t 2 Pulse 2 . Pulse 2 para proceder con el paso 3 y seleccione un intervalo y tiempo de disparos. Para grabar un vídeo a intervalos utilizando el in tervalo predeter minado de 5 segundos y el tiempo de disparo de 25 minutos, v aya al paso 5. 3 Seleccione el intervalo. Pulse 4 o 2 para marcar los minutos o segundos; pulse 1 o 3 para modificar. [...]

  • Page 251

    225 t 5 Comience el disparo. Marque Activ ado y pulse J (para volver al men ú de disparo sin comenzar la fotografía a intervalos, marque Desactivado y pulse J ). La fotografía a intervalos come nzará transcurridos 3 seg. La cámara realiza fotografías en el inter valo seleccionado en el paso 3 para el tiempo selecciona do en el paso 4. El indi[...]

  • Page 252

    226 t A Cálculo de la duración de l vídeo final El número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse dividiendo el tiempo de disparos entre el intervalo y luego redondeándolo. La duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas entre la velocidad de grabación seleccionada para Configuraciones de vídeo &[...]

  • Page 253

    227 t ❚❚ Interrupción de la fo tografía a intervalos La fotografía a intervalos finaliza rá automáticamente si se agota la batería. En los siguientes casos tambi én s e f in al iz ará la fo to gr af ía a intervalos: • Seleccionando Iniciar > Desactivado en el menú Fotografía a intervalos • Pulsando el botó n J entre fotogram [...]

  • Page 254

    228 t Objetivos sin CPU Al especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a una variedad de funciones para objetivos con CPU al utilizar objetivos sin CPU ( 0 385). Si conoce la distancia focal del objetivo: • Podrá utilizar un zoo m motorizado con flashes opcionales ( 0 193) • [...]

  • Page 255

    229 t La cámara puede almacenar da tos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU: 1 Seleccione Datos objetivos sin CPU en el menú de configuración. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Datos objetivos sin CPU en el menú de configuración y pulse 2 . 2 Seleccione un númer[...]

  • Page 256

    230 t 4 Seleccione Hecho . Marque Hecho y pulse J . La distancia focal y e l diafragma especifica dos serán almacenados bajo el número de objetivo seleccionado. Para recuperar los datos de l objetivo al utilizar un objetivo sin CPU: 1 Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara. Seleccione Elegir núm. de objet[...]

  • Page 257

    231 t Utilizar una unidad GPS Podrá conectarse una unidad GPS al terminal remoto de diez contactos, permitiendo que la la titud, longitud, altitud, Hora universal coordinada (UTC) y orientación a ctuales sean grabadas con cada fotografía realizada. Po drá utilizar la cámara con una unidad GPS opciona l GP-1 (consult e a continuación ; tenga e[...]

  • Page 258

    232 t ❚❚ Otras unidades GPS Las unidades GPS Garmin en conf ormidad con el formato de datos de la versión 2 .01 o 3.01 de la Nation al Marine Electronics Association NMEA0183 podrán ser conectadas al terminal remoto de diez contactos utilizando el cable adaptador MC-35 GP S (disponible por separado; 0 394) . El funcionamiento ha sido comproba[...]

  • Page 259

    233 t A El icono k El estado de conexión se indica mediante el icono k : • k (estático) : La cámara ha establecido la comunicación con un dispositivo GPS. La información de la foto de las imágenes realizadas mientras este icono es visualizado incluyen una página adicional de datos GPS ( 0 245). • k (parpadeando) : El dispositivo GPS est?[...]

  • Page 260

    234 t ❚❚ Opciones del menú de configuración El elemento GPS del menú de con figuración contiene las siguientes opciones. • Temporizador de espera : Seleccione si lo s exposímetros se apagarán o no automá ticamente al instala r una unidad GPS. • Posición : Este elemen to está disponible únicame nte si se conecta un dispositivo GPS,[...]

  • Page 261

    I 235 I Más acerca de la reproducción Reproducción a pantalla completa Para reproducir fo tografías, pulse el botón K . La fotografía más reciente será visualiz ará en la pantalla. Podrá visualizar fotografías adicionales pulsando 4 o 2 ; si desea visualizar información adicional de la fotografía actual , pulse 1 o 3 ( 0 238). Reproduc[...]

  • Page 262

    236 I Controles de reproducción J + Visualice el diálogo de selección de ranura/carpeta. Para seleccion ar la tarjeta y la carpet a desde la cual se reproducirán las imágenes, marque la ranura y pulse 2 para visualizar la lista de carpetas, a continuación marque la carpeta y pulse J . J + Cree una copia retocada de la fotografía actual ( 0 3[...]

  • Page 263

    237 I A Girar a vertical Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Girar a vertical en el menú de reproducción ( 0 290). A Revisión de imagen Al seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción ( 0 289), las fotografías serán a[...]

  • Page 264

    238 I Información de la foto La información de la foto se superpone en l as imágenes visualizadas a panta lla completa. Pulse 1 o 3 para alte rnar entre la información de la foto tal y co mo se muestra a continuación. Tenga en cuenta que “sólo im agen”, datos de disparo, histogramas RGB y altas luces únicamente se visualizarán si la opc[...]

  • Page 265

    239 I ❚❚ Información del archivo 1 Visualizad o únicame nte si seleccion ó Punto de enfoque para Opciones visualiz. reproduc. ( 0 285). 2 Si se realizó la fotografía utilizando AF-S , la pantalla mostrará el punto en donde el enfoque se bloqueó por prime ra vez. Si la fotografía fue real izada utilizando AF-C , el punto de enfo que úni[...]

  • Page 266

    240 I ❚❚ Altas luces 1 Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobree xp uestas) para el canal actual. Mantenga pulsado e l botón W y pulse 4 o 2 para alternar e ntre los canales del siguiente mod o: 2 Visualizado en amaril lo si la imagen no está en formato FX (incluyendo vídeo de formato de ba se DX; 0 71 , 85)[...]

  • Page 267

    241 I ❚❚ Histograma RGB 1 Las áreas parpadeantes i ndican altas luces ( áreas que pueden estar sobree xpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón W y pulse 4 o 2 para alternar entre los cana les del siguiente modo: 2 Visualizado en amarillo s i la imagen no está en formato FX (incluyendo vídeo de formato de ba se DX; 0 71, 85[...]

  • Page 268

    242 I A Zoom de reproducci ón Para acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X . Utilic e los botones X y W para acercar y alej ar el zoom y desplácese por la im agen utilizando el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área visible de la imagen en l a pantalla. A Histog[...]

  • Page 269

    243 I ❚❚ Datos del disparo 1 Método de medición ........................... 123 Velocidad de obturación .......... 127, 129 Diafragma .................... .................. 128, 129 2 Modo de exposición ............................ 125 Sensibi lidad IS O 1 .................................. 117 M TR , SP D , AP . E XP. M O D E , I S O F OC[...]

  • Page 270

    244 I La cuarta página de los datos de disparo únicamente se visualizará si se grabó información de de rechos de autor con la fotografía tal y como se ha descrito en la página 353. 1 Visualizado en rojo si la fotografía fue re alizada con el control de sensibil idad ISO activado. 2 Visualizado si la confi guración personalizada b6 ( Ajuste[...]

  • Page 271

    245 I ❚❚ Datos GPS 1 ( 0 231) 1 Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación. 2 Visualizado únicamen te si el dispositivo GP S está equipado con una brújula electrónica. 3 Visualizado e n amarillo si la imagen no está e n formato FX (in cluyendo vídeo de formato de ba se DX; 0 71, 85). ❚❚ Preajuste IPTC ( 0 354) 1 Visual[...]

  • Page 272

    246 I ❚❚ Información general de los datos 1 Visualizado en amaril lo si la imagen no está en for mato FX (incluyendo vídeo de formato de ba se DX; 0 71, 85). 2 Visualizado en rojo si la fotografía fue re alizada con el control de sensibil idad ISO activado. 1 / 8000 F2 . 8 H i 0 . 3 5 0 mm – 1. 3 + 1 . 0 SLO W 0 , 0 N 1 / 8000 F2 . 8 H i [...]

  • Page 273

    247 I Un análisis más detallado: Zoom de reproducción Pulse el botón X para acercar el z oom en la imagen visu alizad a a tamaño comp leto o en l a imagen actualmente marcada e n la reproducción de miniaturas. Podrá lle var a cabo las siguientes operaciones mientras el zoom esté activo: Para Usar Descripción Ampliar o reduci r la imagen X [...]

  • Page 274

    248 I Visualización de otras imágenes Gire el dial de control prin cipal para visualizar la misma posición en otras fotos con la relación de zoom actual. El zoom de reprod ucción se cancel a al vis ualizarse el vídeo. Modificación del estado de protección L ( Z / Q ) Consulte la página 249 para obtener más información. Regresar al modo d[...]

  • Page 275

    249 I Protección de las fotografías contra el borrado En la reproducció n a pantalla completa y en la reproducción de miniaturas, el botón L ( Z / Q ) puede utilizarse para proteger las fotografías de un borra do accidental. Los ar chivos protegidos no se pu ede n b or ra r u til iz an do el bo tón O ( Q ) o la opc ión Borrar del menú de r[...]

  • Page 276

    250 I A Anotaciones de voz Los cambios realizados en el esta do de protección de las imágenes también serán aplicados a cualquier anotación de voz graba da con las imágenes. El estado de sobre-escritura de la anotación de voz no puede ajustarse de forma independ iente. A Eliminación de la protección de todas las imágenes Para eliminar la [...]

  • Page 277

    251 I Borrar fotografías Para borrar todas las fotografías de la carpet a actual o la fotografía visualizada a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O ( Q ). Para borrar varias fotografías seleccionadas, utilice la opción Borrar del menú de reproducción. Una vez borradas, las fot ografías no se pueden recupe[...]

  • Page 278

    252 I 3 Borre la fotografía (s). Para borrar la foto grafía o fotografías, pulse el botón O ( Q ) ( Imagen seleccionada ) o el botón J ( Todas las imágenes ). Para salir sin borrar la foto grafía o fotografías, pulse el botón K . A Consulte también La opción Después de borrar del menú de reproducción determina si la imagen siguiente o[...]

  • Page 279

    253 I El menú reproducción Seleccione Borrar en el menú de reproducción para eliminar imágenes y las anotacion es de voz asociadas a las mismas. Tenga en cuenta que dependie ndo del númer o de imágenes, podría necesitarse cierto tiem po para conclu ir el proceso de bor rado. ❚❚ Seleccionadas: Borrar foto grafías seleccionadas 1 Selecci[...]

  • Page 280

    254 I 3 Seleccione la imagen marcada. Pulse el centr o del multiselector para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionada s aparecen marcadas por un icono O . Repita los pasos 2 y 3 para sele ccionar imágenes adicionales; para anular la selección de una image n, márquela y pulse el centro del multiselector. 4 Pulse J para completar[...]

  • Page 281

    e 255 e Anotaciones de voz Se pueden añadir anotaciones de voz de hasta sese nta segundos a las fotografías ut ilizando el micrófono in corporado o micrófonos estéreos opcionales ME-1. Preparación de la cámara para la grabación Antes de grabar anotaciones de voz, configure los ajuste s utilizando el elemento Opciones de anotac ión de voz d[...]

  • Page 282

    256 e ❚❚ Sobrescribir anotación de voz Esta opción controla si la anotación de voz de la fotografía más reciente puede ser sobrescrita en el modo disparo. Dispone de las siguientes opciones: ❚❚ Botón anotación voz Esta opción controla la g rabación manual. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción Desactivar Las anot[...]

  • Page 283

    257 e Grabación automática (modo disparo) Si selecciona Activada (auto/manual) para Anotación de voz ( 0 255), se añadirá una a notación de voz a l a fotografía más reciente tras finalizar el disparo. La grabació n finaliza al pulsar el botón H o si el tiempo de grabación especificado ha sido alcanz ado. Grabación manual (modo disparo) [...]

  • Page 284

    258 e Modo reproducción Para añadir una anotación de vo z a la fotografía actualmente visualizada a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas ( 0 235): 1 Seleccione una fotografía. Visualice o ma rque la fotografí a. Únicamente podrá grabar un a anotación de voz por imagen; no podrán grabarse anotacion es de voz adicionales en[...]

  • Page 285

    259 e A Interrupción de la grabación Pulsar e l disparad or o util izar cual qu ier otro control de la cámara puede finalizar la grabación. Durante l a fo tografí a con disp aro a int ervalos, la grabación finaliza automáticamente aproximadamente dos segundos antes de realizar la siguiente fotografía. La grabación también finaliza automá[...]

  • Page 286

    260 e Reproducción de anotaciones de voz Las anotaciones de voz pueden reproducirse a través del al tavoz integr ado de la cámara al visualizar la imagen asociada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas ( 0 235). La existencia de una anotación de vo z viene indicada por un icono h . Para Pulse Descripción In[...]

  • Page 287

    261 e Opciones de reproducción de la anotación de voz El elemento Opciones de anotació n de voz > Salida de sonido del menú de configuración control a si las anotaciones de voz serán reproducidas por la cáma ra (desde el altavoz integrado o desde los auriculares opcionales) o por un dispositivo conectado a la cámara mediante un cable HDM[...]

  • Page 288

    262 e[...]

  • Page 289

    Q 263 Q Conexiones Este apartado describe el uso de l cable USB UC-E15 suministrado para conectar la cámara a un ordenador. Antes de conectar la cámara Antes de conectar la cámara, in stale el software del CD de instalación ViewNX 2 suministrado. Para as egurarse de q ue la transferencia de datos no se interrumpa, compruebe que la batería EN-E[...]

  • Page 290

    264 Q 1 Encienda el ordenador e introduzca el CD de instalación de ViewNX 2. 2 Seleccione un idioma. Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una región distinta y a continuación elija el idioma deseado (la selección de región no está disponible en la versión europea). 3 Comience con el instala[...]

  • Page 291

    265 Q 4 Salga del instalador. Haga clic en Sí (Windows) o en Aceptar (Mac OS) una vez completada la instalación. Se ha instalado el siguiente software: • ViewNX 2 • Apple QuickTime (únicamente para Windows) 5 Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM. Windows Mac OS Haga clic en Sí Haga clic en Aceptar D Conexión de los cables Asegú[...]

  • Page 292

    266 Q D Requisitos del sistema Windows CPU • Fotos/vídeos JPEG : Intel Celeron, Pentium 4, o seri e Core, 1,6 GHz o superior • Vídeos H.264 (reproducción ) : Pentium D 3,0 GHz o superior; Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño de fot ograma de 1.280 × 720 o su perior a una velocidad de grabación de 30 fp [...]

  • Page 293

    267 Q Conexión USB directa Conecte la cámara utilizando el cabl e USB UC E15 suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Encienda el ordenador. Encienda el ordenador y espere a que se inicie. 3 Conecte el cable USB. Conecte el cable USB ta l y como se indica. 4 Encienda la cámara. D Concentradores USB Conecte la cámara directamente al ordenador; no co[...]

  • Page 294

    268 Q 5 Inicie Nikon Transfer 2. Si aparece un mensaje solicitán dole la selección de un programa, seleccion e Nikon Transfer 2. 6 Haga clic en Iniciar transferencia . Bajo los ajustes pred eterminados, todas las imágenes en la tarjeta de memoria serán copiadas en el or denador (para más información so bre el uso de Nikon Transfer 2, inicie V[...]

  • Page 295

    269 Q Redes inalámbricas y Ethernet La cámara puede ser conectada a redes Ethernet o inalámbr icas mediante el puerto Ethernet inte grado o utilizan do un transmisor inalámbrico opcio nal WT-5 o WT-4. Tenga en cuen ta que para la conexión Ethernet se rá necesario un ca ble Ethernet (dispo nible por separado en comercios). ❚❚ El puerto Eth[...]

  • Page 296

    270 Q Para más información, consulte la Guía de red y la documentación suministrada con el transmisor inalámbrico. Asegúrese de actualizar a las últimas ve rsiones del firmware del transmisor inalámbrico y softwa re suministrado. D Carga de imagen En los modos de transfe rencia de imágenes, c arga ftp y transferencia, la imagen actua lment[...]

  • Page 297

    271 Q Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse e n una impresora PictBridge ( 0 439) cone ctada directame nte a la cámara. D Selección de fotografías para la impresión Las imágenes creadas con los ajustes de cal idad de imagen NEF (RAW) o TIFF (RGB) ( 0 90) no podrán ser seleccion adas para su impresión.[...]

  • Page 298

    272 Q Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable US B UC-E15 suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores e n ángulo. 3 Encienda la cámara. Aparecerá una pantalla de bien venida en la p[...]

  • Page 299

    273 Q Impresión de imágenes de una en una 1 Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse 1 o 3 para visualizar información de la foto ( 0 238), o puls e el botón X para acercar el zoo m en el fotograma actual ( 0 247, pulse K para sa lir del zoom). Para visualizar seis imágenes al mismo tiempo, puls e el cent[...]

  • Page 300

    274 Q 4 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J . Borde Esta opción sólo está disponible si la impresora es compatible. Marque Impresora predeterminada (util iza los ajustes actuales de la impresora), Imprimir con bord[...]

  • Page 301

    275 Q Impresión de varias fotografías 1 Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la página 27 2). 2 Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2 . • Imprimir selección : Selecciona imágenes para su impresión. • Imprimir (DPOF) : Imprimir una or[...]

  • Page 302

    276 Q 3 Seleccione las imágenes. Utilice el multiselector para desplazars e a través de las imágenes de la tarjeta de memoria (para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y la carpeta deseadas tal y como se ha descrito en la página 236). P ara visualizar la imagen actual a pantalla completa, ma ntenga pulsado[...]

  • Page 303

    277 Q 5 Ajuste las opciones de impresión. Seleccione el tamaño de página, el contorno y las opcio nes de impresión de fecha descritas en la página 273 (se visualiza rá un aviso si el tamaño de página seleccionado es dema siado pequeño para una impresión índice). 6 Inicie la i mpresión. Selecci one Iniciar impresión y pulse J para inici[...]

  • Page 304

    278 Q 2 Seleccion e las imágenes. Utilice el multiselector para desplazars e a través de las imágenes de la tarjeta de memoria (para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y la carpeta deseadas tal y como se ha descrito en la página 236). P ara visualizar la imagen actual a pa ntalla completa, ma ntenga pulsa[...]

  • Page 305

    279 Q 4 Complete la orden de impresión. Marque Hecho y pulse J para completar la orden de impresión. D Órdenes de impresión DPOF Para imprimir la orden de impresión actual con la cámara conectada a una impresora compatible con PictBridge, seleccione Imprimir (DPOF) en el menú PictBridge y siga los pasos indicados en “Impresión de varias f[...]

  • Page 306

    280 Q Visualización de fotografías en un televisor Se puede utilizar un cable (HDMI) H igh- D efinition M ultimedia I nterface (disponible por separado en centros comer ciales) con un mini conector de tipo C para conectar l a cámara a dispositivos de vídeo de alta definición. 1 Apague la cámara. Apague siempre la cámara ante s de conectar o [...]

  • Page 307

    281 Q Opciones HDMI La opción HDMI del menú de configura ción ( 0 344) controla la resolución de salida y otra s opciones avanz adas HDMI. ❚❚ Resolución d e salida Seleccione el forma to para la emisión de las imágenes al dispositivo HDMI. Si selecciona Automática , la cáma ra seleccionar á automáticamente el formato apropiado. Sin i[...]

  • Page 308

    282 Q A Reproducción en un televi sor Se recomienda utilizar un adaptador de CA EH-6b y el conector a la red eléctrica EP-6 (disponible por separado) cuando va ya a reproducir durante un tiempo prolongado. Tenga en cuenta que podrían no visualizarse los bordes si las fotografías son visualizadas en l a pantalla de un televisor. A Opciones de an[...]

  • Page 309

    U 283 U Guía de menú Para mostrar el menú de reproducc ión, pulse G y seleccione la ficha K (menú de reproducción). D El menú de reproducción: Gestión de imágenes Botón G Opción 0 Borrar 253 Carpeta de reproducción 284 Ocultar imagen 284 Opciones visualiz. reproduc. 285 Copiar imágenes 286 Revisión de imagen 289 Después d e borrar 2[...]

  • Page 310

    284 U Seleccione una carpeta pa ra la reproducción ( 0 23 5). Oculte o muestre las imágene s seleccionadas tal y como se describe a co ntinuación. Las im ágenes ocultas serán visibles únicamente en el menú Ocultar i magen y únicamente se pueden borrar forma teando la tarje ta de memoria. 1 Seleccione Seleccionar/ ajustar . Marque Selecciona[...]

  • Page 311

    285 U 2 Seleccione las imágenes. Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria (para visualizar la imagen marcada a pantalla compl eta, mantenga pulsado el botón X ; para visualizar imágenes en otr as ubicaciones, puls e W y seleccione la tarj eta y carpeta de se ad as ta l y co mo se ha de sc rit o e n l a[...]

  • Page 312

    286 U Copie las imágenes de un a tarjeta de memor ia a otra. 1 Seleccione Seleccionar fuente . Marque Seleccionar fuente y pulse 2 . 2 Seleccione la tarjeta de origen. Marque la ranura de la tarjeta que contenga las imágenes a copiar y pulse J . 3 Seleccione Seleccionar imágenes . Marque Seleccionar imágenes y pulse 2 . Copiar imágenes Botón [...]

  • Page 313

    287 U 4 Seleccione la carpeta de origen. Marque la carpeta que contenga las imágenes a co piar y pulse 2 . 5 Realice la selección inicial. Antes de continuar con la selección o anulación de selección de imágenes individuales, podrá marcar todas o todas las imágenes protegidas en la ca rpeta a copiar seleccionand o Seleccionar todas las imá[...]

  • Page 314

    288 U 8 Seleccione una carp eta de destino . Para introducir un número de carpeta, seleccione Selec. carpeta por número , introduzca el número ( 0 296) y pulse J . Para seleccionar de una lista de carpetas existentes, elija Seleccionar carpeta de la lista , marque una carpeta, y pulse J . 9 Copie las imágenes . Marque ¿Copiar imágenes? y puls[...]

  • Page 315

    289 U Seleccione si las imágen es serán visualiz adas automáticamente en la pantalla inmediatamente despué s de tomarlas. Si selecciona Desactivada , las imágenes podrán visualizarse únicamente pulsado el botón K . D Copiar imágenes Las imágenes no se copiarán si no existe suficiente espacio en la tarjeta de destino. Compruebe que la bat[...]

  • Page 316

    290 U Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen. Elija si las imágenes “verticales” (or ientación retr ato) deben rotarse o no para su visua lización durante la reproducción . Recuerde que debido a que la cámara ya tiene la orientació n adecuada al tom ar una fotografía, la s imágenes no se giran auto máticamente d[...]

  • Page 317

    291 U Cree un pase de diapositivas con las imá genes de la carpeta de reproducción actual ( 0 284). Las imágenes o cultas ( 0 284) no se visualizan. Para iniciar el pase de diapositivas, marque Iniciar y puls e J . Durante el transcurso de un pase de diapositiva s se pueden lleva r a cabo las siguientes oper aciones: Pase de diapositivas Botón [...]

  • Page 318

    292 U Al finalizar el pase de diapositivas se visualizará el diálogo most rado a la derech a. Seleccione Reiniciar para reiniciar o Salir para regresar al menú de re producción. ❚❚ Reproducción sonido Seleccione Activ ada para reproducir anot aciones de voz dura nte los pases de diapositivas (el so nido grabado con los vídeos se reproduce[...]

  • Page 319

    293 U C El menú de disparo: Opciones de disparo Para mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). Botón G Opción 0 Banco del menú disparo 294 Bancos del menú extendidos 295 Carpeta de almacenamiento 296 Nombre de archivo 298 Selección de ranura primaria 95 Función de ranura secundaria 95 Calidad de i magen[...]

  • Page 320

    294 U Las opciones del menú de disparo se almacenan en uno de los cuatro bancos. Con las excepciones de Bancos del menú extendidos , Exposición múltiple , Disparo a intervalos , Fotografía a intervalos , y modificaciones de los Picture Cont rol (ajuste rápido y otros ajustes man ual es), los cambios a los ajustes en uno de los bancos no afect[...]

  • Page 321

    295 U ❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados Para restaurar los ajustes predeterminados, marque un banco en el menú Banco del menú disparo y pulse O ( Q ). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J para restaurar los ajustes predeterminados para el banco seleccionado. Consulte la página 412 para ob[...]

  • Page 322

    296 U Seleccione la carp eta en la cual se guardarán las subsiguientes imágenes. ❚❚ Selec. carpet a por número 1 Elija Selec. carpeta por número . Marque Selec. carpeta po r número y pulse 2 . El cuadro de diálogo indicado a la derecha será visualizado, con la ranura primaria a ctual ( 0 95) subrayada. 2 Seleccione un número de carpeta.[...]

  • Page 323

    297 U ❚❚ Seleccionar carpeta de la lista 1 Elija Seleccionar carpeta de la lista . Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2 . 2 Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. 3 Seleccione la carpeta marcada. Pulse J para seleccionar la car peta marcada y regresar al menú de disparo. Las sigu ientes fotografías serán almacen[...]

  • Page 324

    298 U Las fotografías se guardan ut ilizando nombres de archivo compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el espacio de color Adobe RG B ( 0 299), “_DSC”, seguido de un número de cuatro dígitos y un a extensión de tres letras (ej., “DSC_0001.JPG”). La opció n Nombre de archivo se utiliza para seleccionar tres[...]

  • Page 325

    299 U El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Seleccione sRGB para las fotografías que serán impresas “tal cual” sin n inguna modificación. Adobe RGB tiene una gama de colores más amplia y se recomienda para las imágenes que van a ser enormemen te procesada s o retocadas tras abandonar[...]

  • Page 326

    300 U “Viñeteado” es una caída de br illo en los bordes de l a fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G y D (objetivos DX y PC excluidos). Sus ef ectos varían de ob jetivo a objetivo y son más no tables con el diafragma máximo. Seleccione entre Alto , Normal , Bajo , y Desactivado . Control de viñe[...]

  • Page 327

    301 U Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril al dispar ar con objetivos gran angular y para reducir la dist orsión de cojín al disparar co n objetivos gra ndes (tenga en cuenta que los bordes de la zona visible en el visor podrían aparecer recortados en la fotografía final, y que e l tiempo necesario para procesar las fotogra[...]

  • Page 328

    302 U Si selecciona Activada , las fotografías realizadas a velocidades de obturación inferiores a 1 seg. se rán procesadas para reducir el ruido (p untos brillantes, píxeles luminosos aleator ios o niebla). El tiempo necesario para el procesamien to se duplica rá; durante el proce samiento, “ l m ” parpadeará en las pantallas de ve locid[...]

  • Page 329

    303 U A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara Para visualizar el menú de conf iguraciones person alizadas, pulse G y seleccione la pestaña A (menú de configurac iones personalizadas). Las configuraciones personalizadas se utilizan para persona lizar los ajustes de la cáma ra de manera que s e adecúen a las pref er[...]

  • Page 330

    304 U Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas: Configuración personalizada 0 Banco config. person. 305 a Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C 307 a2 Selección de prioridad AF-S 308 a3 Seguim. enfoque c/Lock-On 309 a4 Activación AF 309 a5 Iluminación punto enfoque 310 a6 Avanzar puntos enfoque 310 a7 Número p[...]

  • Page 331

    305 U Las configuraciones personalizadas se a lmacenan en uno de los cuatro bancos. Lo s cambios a los ajustes de un banco no tendrán efecto alguno sobre l os otros. Para almacen ar una combinación concreta de ajustes utilizados frecuentemen te seleccione uno de los cuatro bancos y ajuste la cá mara a estos ajustes. Los nuevos ajustes serán alm[...]

  • Page 332

    306 U A Banco de configuraciones personalizadas El panel de control superior y las pantallas de información indican el banco de configuraciones personalizadas actual. A Consulte también Los menús predeterminados se indican en la página 414. Si los ajustes del banco actual han sido modificado s de sus valores predeterminado s, se visualizará un[...]

  • Page 333

    307 U Al seleccionar AF-C para la fotografía con visor ( 0 97) , esta op ción controla si las fotograf ías se rán realizadas al pulsar el disparador ( prioridad al disparo ) o ún icamente si la cámara está enfocada ( prioridad al enfoque ). Sin importar la opción seleccio nada, el enfoque no se bloqu eará si se selecciona AF-C para el m od[...]

  • Page 334

    308 U Al seleccionar AF-S para la fotografía con visor ( 0 97), esta opción controlará si pueden re alizarse fo tografías únicamente si la cámara está enfocada ( priori dad al enfoque ) o al pulsar el dispara dor ( prioridad al disparo ) en autofoco de servo único. Sin importar la opción sel ecciona da, si visualiza el indicador de enfoque[...]

  • Page 335

    309 U Esta opción contr ola el modo de ajuste del autofoco al producirse cambios bruscos en la distanci a al sujeto al seleccionar AF-C durante la fotografía con visor ( 0 97). Si selecciona Disparador/AF-ON , tanto el disparador como el botón B podrán utilizarse para iniciar autofoco. Si selecciona Sólo AF-ON , el autofoco únicamente comenza[...]

  • Page 336

    310 U Las opciones de este menú co ntrolan si se iluminará n o no los puntos de enfoque. Elija si la selección de puntos de en foque “avanzará” de un extremo del visor al otro. a5: Iluminación punto enfoque Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción Modo enfoque manual Seleccione Activado para visualizar el[...]

  • Page 337

    311 U Seleccione el núm ero de puntos de enfoq ue disponibles para la selección del punto de enfoque manual. Seleccione la función a re alizar al pulsar el botón B . a7: Número puntos enfoque Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción B 51 puntos Seleccione de entre los 51 puntos de enfoque mostrados a la derec[...]

  • Page 338

    312 U Seleccione la función asignada al botón B para el disparo vertical. Si selecciona Sí , podrá seleccionar puntos de enfoque separados para la orientació n “horizontal” (paisaje) , para la orient ación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en la dirección de las manecillas del reloj, y para la orientación “ve rtical?[...]

  • Page 339

    313 U Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO ( 0 117). Si fuese posible, el ajus te de sensibilidad ISO actual será mantenido al cambiar el valor del paso. Si el ajuste de la sensibilidad ISO actual no está disponible en el nuevo valor de l paso, la sensibilidad ISO será redond eada al ajuste disponible [...]

  • Page 340

    314 U Esta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición ( 0 137). Si sel ecciona Act ivada (restablecer auto) o Acti vada , el 0 en el centro de la pantalla de exposición parpadeará incluso si la compensación de la exposición se ajusta a ±0. b4: Compens. de exposición fácil Botón G ➜ A me[...]

  • Page 341

    315 U Al calcular la exposición , la medición ponderada central asigna más importan cia al círculo en el ce ntro del encuadre. El diámetro ( φ ) de este círculo pue de ajustarse a 8, 12 , 15, o 20 mm o a la media del e ncuadre total. Tenga en cue nta que a menos que seleccione Media , el diámetro queda fijado en 12 mm al utilizar un objetiv[...]

  • Page 342

    316 U Si selecciona Activado , la exposición se bloqueará al pulsar el disparador hasta la mitad. Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo la e xposición al no realizarse ninguna o peración. Las pantallas de velocidad de obtura ción y diafragma del panel de contro l superior y del visor se apagarán automátic amente a[...]

  • Page 343

    317 U Seleccione la dura ción del retard o del disparador, el número de tomas reali zadas y e l interva lo en tre tomas en el modo disparador automático. • Retardo dispar ador auto. : Seleccione la duración del retardo del disparador. • Número de tomas : Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas re alizadas cada vez que pulse el dis[...]

  • Page 344

    318 U Seleccione el tono y vol umen del pitido que se oirá cua ndo la cámara enfoque utilizado au tofoco de se rvo único ( 0 97), cuan do el enfoque se bloquee durante la fotografía live view, o cua ndo el temporizador de libe ración esté re alizando la cuenta regresiva en el modo disparador automático ( 0 114), o cuando la fotografía a int[...]

  • Page 345

    319 U El número máximo de disparos que pued en realizarse en una sola ráfaga en el modo continuo puede seleccionar se en cualquier valor que se encu entre entre 1 y 200. En aquellas situaciones en las que el mínimo movimiento de la cámara pueda producir borrosidades en las imágenes, seleccione 1s e g . , 2 seg. o 3 seg. para retrasar el dispa[...]

  • Page 346

    320 U Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo su mando uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la numeración de arc hivos continúa desde el último número utilizado al crearse una nueva carpeta, si se formatea la tarjeta de memoria o si se introduce una nueva tarjeta de memoria en la cámara. d5[...]

  • Page 347

    321 U Seleccione Activado para visualiza r las cuadrículas más demandas e n e l v i s o r p a r a s e r utilizadas como refe rencia al componer fotografías ( 0 11). Seleccione la información visualizada en el visor y en el pane l de control posterio r. Seleccione Activadas para visualiza r sugerencias de herr amientas de l os elementos seleccio[...]

  • Page 348

    322 U Si selecciona Automática ( AUTO ), el colo r de las letras de l a pantalla de información ( 0 13) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanco a negro para mantener e l contraste con e l fondo. Para utilizar siempre el mismo color de letras, sele ccione Manual y elija Oscuro con luz ( B ; letras negras) o Claro en oscuridad ( W [...]

  • Page 349

    323 U Esta opción control a la veloci dad de sincronización de flash. e: Horquillado/flash e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción 1/250 seg. (Auto FP) Utilice la s incronización de alta velocidad auto FP al instalar un flash comp atible ( 0 193). Si utiliza otros flashes, la v e[...]

  • Page 350

    324 U Esta opción determin a la velocidad de obturación más le nta disponible al utilizar la sincronización a la cort inilla trasera o delantera o la reducció n de ojos rojos en los modos de expo sición automática con prioridad al diafragma o automático programado (sin importar el aj uste seleccionado, las velocidades de obturación pueden [...]

  • Page 351

    325 U Seleccione el modo en el que la cámara ajusta el nivel del fl ash al utilizar la compensación del flash. Si selecciona Activado al utilizar la cámara con un flash opci onal compatibl e con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon ( 0 192), se emitirá un fl ash de modelado al pulsar el botón Pv de la cámara ( 0 125). Si selecciona De[...]

  • Page 352

    326 U Esta opción determina los ajus tes que se verán afectados al seleccionar AE y flash o Sólo AE para la configuración personalizada e6 en el modo de exposició n manual. El horquillado del fla sh se realiza única mente con el control de flash i-TTL o AA. Si selecc iona cualquier otro ajuste que no sea Sólo flash y no utiliza el flash, la [...]

  • Page 353

    327 U Esta opción determina e l papel asignado al centro del multiselector duran te la fotografía con visor, reproducción y live view (sin importar la opción selecciona da, pulsar el centr o del multiselector al visualizar un vídeo a pantalla completa inicia la reproducción). ❚❚ Modo disparo ❚❚ Modo reproducción f: Controles f1: Bot?[...]

  • Page 354

    328 U ❚❚ Live view Si selecciona Reiniciar temporizador espera , los exposímetros se activarán y el temporizador de espera comenzará al utilizar el multiselec tor una vez final izado el temporizador de espera ( 0 45). Si se selecciona No hacer nada , el temporizador no se activará al pulsar el multiselector. Seleccione la función del botó[...]

  • Page 355

    329 U ❚❚ Pulsar Seleccionar Pulsar visualiza las siguientes opciones: Opción Descripción q Previsualizar * Pulse el botón Fn para previsualizar la profundidad del campo ( 0 125). r Bloqueo FV * Pulse el botón Fn para bloquear el valor del flash (únicamente con flashes co mpatibles, 0 192). Vuelva a pulsar para cancelar el bloqueo del valor[...]

  • Page 356

    330 U K Reproducción * El botón Fn realiza la misma f unción que el bot ón K . Seleccionar al utilizar un tele objetivo o en cualquier otra circunstan cia en la cual sea difícil maneja r el botón K con su mano izquierda. % MI MENÚ * Pulsar el botón Fn visualiza “MI MENÚ”. 3 Acceder 1er elem. MI MENÚ * Pulse el botón Fn para ir al pri[...]

  • Page 357

    331 U A Horizonte virtual Al seleccionar Horizonte virtual del visor pa ra f 3 ( Asignar botón Fn ) > Pulsar , pulsar el botón Fn visualiza los indicadores de giro e inclinación en el visor. Vuelva a pulsar el botón para hacer desaparecer los indicadores de la pantalla. Giro Cámara inclinada hacia la derecha Nivel de la c ámara Cámara inc[...]

  • Page 358

    332 U ❚❚ Pulsar + diales de control Seleccionar Pulsar + diales de control visualiza las siguientes opciones: Opción Descripción i Elegir zona de imagen Pulse el botón Fn y gire un dial de control para seleccionar una de las zonas de imagen pre- seleccionadas ( 0 85). Seleccionar Elegir zona de imagen visualiza una lista con las zonas de ima[...]

  • Page 359

    333 U Seleccione la función del botón Pv , por sí solo ( Pulsar ) o en combinación con los diales de control ( Pulsar+ diales de control ). Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn ( 0 328), excepto que AF-ON no está dispon ible para Pulsar . Las opciones predeterminadas para Pulsar y Pulsar + diales de control son Pr[...]

  • Page 360

    334 U Seleccione la función de l botón Fn para el disparo vertical, por sí solo ( Pulsar ) o en combin ación con los diales de control ( Pulsar+ diales de control ). Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn ( 0 328), excep tuando que AF-ON no está disponible para Pulsar y que Pulsar + diales de control posee las opcio[...]

  • Page 361

    335 U Selecciona la función que desempeña el botón D . Si alto rango dinámico o la exposición múltiple es tán activados habiendo asignado otra función al botó n D , el bo tón D no podrá ser utilizado hasta que fina lice la fotografía de alto rango dinámico o de exposición múl tiple. f9: Asignar botón horquillado Botón G ➜ A menú[...]

  • Page 362

    336 U Esta opción controla e l funcionamiento del dial de control principal y el dial secundario. f10: Personalizar diales control Bo tón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción Rotación inversa Invierte la direcc ión de la rotación de los diales de control al utilizarse para realizar aju stes en Compensación de e[...]

  • Page 363

    337 U Seleccionar Sí permite que los ajustes que se realizan normalmente presionando I ( Q ), E , D , M , Y , S , T , U o el botón de mo do AF y girando un dial de control ahora se realicen girand o el dial de control tr as liberar el bo tón (también aplicable a los botones Fn y Pv y al botón Fn para el disparo vertical, si han sido asignados [...]

  • Page 364

    338 U Seleccionar Activar disparador permite que el obturador se abra al no haber una ta rjeta introduc ida, aunque no se gra bará ninguna fotografía (sin embar go serán visualizadas en la pantalla del modo demonstración). Si selecciona Desactivar disparador el disparador únicamente se activará cuando haya una tarjeta de memoria introducida e[...]

  • Page 365

    339 U Seleccione los contr oles utilizados con el zoom de reproducc ión. Seleccione la función del botón de grabación de vídeo al seleccionarse C con el select or live view. f15: Zoom de reproducción Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripció n u Usar X y W Pulse X para acercar el zoom, W para alejarlo. v Usar [...]

  • Page 366

    340 U Seleccione la función de l botón Fn durante el vídeo live view. g: Ví deo g1: Asignar botón Fn Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción t Diafragma motorizado (abrir) El diafragma se ensancha al pulsar el botón. Utilizar en combinación con la configuración personalizada g2 ( Asignar botón vista prev[...]

  • Page 367

    341 U Seleccione la función del botón Pv durante el vídeo live view. g2: Asignar botón vista previa Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción q Diafragma motorizado (cerrar) El diafragma se encoje al pulsar el botón. Utilizar en combinación con la configuración personalizada g1 ( Asignar botón Fn ) > Dia[...]

  • Page 368

    342 U Seleccione la función del centr o del selector secundario durante el vídeo live view. g3: Asignar cent. sel. secundario Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción r Marca de índice Pulse el control durante la grabación de vídeos para a g r e g a r u n í n d i c e e n l a p os i c ió n a c t ua l ( 0 67)[...]

  • Page 369

    343 U Seleccione la función pulsando el disparador al seleccionarse 1 con el selector liv e view. g4: Asignar disparador Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Opción Descripción C Tomar fotografías Pulse el disparador hasta el fon do para finalizar la grabación de vídeo y realizar una fo tografía con una relación de aspecto[...]

  • Page 370

    344 U B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y selecc ione la ficha B (menú de configuración). * No está disp onible si el nivel de car ga de la baterí a es bajo. Botón G Opción 0 Formatear tarjeta memoria 345 Brillo de la pantalla 345 Limpiar sensor de imag en 399 Bloq. [...]

  • Page 371

    345 U Para comenza r el formateo, se leccione una ranura de tarjeta de memoria y selecc ione Sí . Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria en la ranura seleccionada . Antes de formatear, asegúrese de realizar copias de se guridad según sea necesario. Ajuste el brillo de l a[...]

  • Page 372

    346 U Adquiera datos de referencia para la opción eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el manual de Capture NX 2). Foto ref. eliminación polvo está disponible únicamente al instalar en la cámara un obj etivo con CPU. Se recomienda el uso de un objetivo sin DX con una distancia focal d[...]

  • Page 373

    347 U 2 Encuadre un objeto blanco si n rasgos distint ivos en el visor. Con el objetivo a unos diez centímetros de distancia de un objeto blanco sin rasgos di stintivos y bien iluminado, encuadre el objeto de manera tal que cubra el visor y a continuación pulse el disparador hasta la mitad. En el modo autofoco, el enfoqu e se ajustará automátic[...]

  • Page 374

    348 U Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo ilumin ación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view o grabación de víd eo. Selecc ione Automática para permitir que la cámara seleccione automáticamente la frecuencia correcta o empareje manua lmente la frecuencia con la del suministro de alimentació n de cor[...]

  • Page 375

    349 U Elija un idioma para los menús y lo s mensajes de la cámara. Dispone de las siguientes opciones: Idioma (Language) Botón G ➜ B menú de configuración Checo Danés Alemán Inglés Español Francés Indonesio Italiano Neerlandés Noruego Polaco Portugués Čeština Dansk Deutsch En g lish Es p añol Fran ç ais Indonesia Italiano Nederlan[...]

  • Page 376

    350 U Las fotografías realizadas con Activa da seleccionado contiene n información acerca de la orientación de la cáma ra, lo que les permite girarse automática mente durante la repr oducción ( 0 290) o al visuali zarse en ViewNX 2 ( suministrado) o en Capture NX 2 (disponible por separado; 0 393). Se graban las orientaciones siguientes: La o[...]

  • Page 377

    351 U Visualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara. Información batería Botón G ➜ B menú de configuración Elemento Descripción Carga El nivel actual de la batería expresado en porcentaje. No. disparos El número de veces que se ha abierto el obturador con la batería actual desde la última vez que se carg[...]

  • Page 378

    352 U Agrega un comentar io a las nuevas fotografías mientas se realizan. Los comentarios pueden visua lizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o Capture N X 2 (disponible p or separado; 0 393). También podrá visualizar el comentario en la página de datos de disparo de la pantalla de información de la foto ( 0 243). • Hecho : Guarda[...]

  • Page 379

    353 U Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientas se realizan. La informació n de los derechos de autor está incluida en los datos de dispar o mostrados en la pantalla de información de la foto ( 0 243) y puede visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o en Capture NX 2 (disponible por separado; 0 393)[...]

  • Page 380

    354 U El software necesario para crear preaju stes IPTC y guardarlos en una tarjeta de memoria puede descargarse utilizando el CD de instalación suministrado ViewNX 2 (es necesari a una conexió n a internet) e instalarse en su ordenador (para más información consulte la ayuda en línea de l software). Podrá intr oducir entonces la tarjeta de m[...]

  • Page 381

    355 U D Información IPTC IPTC es un estándar establecido por International Press Telecommunications Council (IPTC) con la final idad de clarificar y simplificar la información necesaria al compartir fo tografías con una variedad de publicaciones. La cámara es compatible únicamente con el estándar de caracteres alfanuméricos romano; el resto[...]

  • Page 382

    356 U Seleccione Guardar ajustes para guardar los si guientes aj ustes en la tarjeta de memoria, o en la tarjeta de me moria de la ranura primaria si hay introducidas dos tarjetas de memoria ( 0 95 ; si la tarjeta está llen a, se visualizará un erro r). Utilice esta opción par a compartir los ajustes con otras cámaras D4. Guardar/cargar configu[...]

  • Page 383

    357 U Los ajustes guardados usando la D4 podrán ser restaurados seleccionando Cargar ajustes . Tenga presente que Guardar/ cargar configuración solo está disponible al introducir una tarjeta de memori a en la cámara, y que la opción Cargar ajustes únicamente estará disponible si la tarjeta contiene ajustes guardados. Disparo (todos los ba nc[...]

  • Page 384

    358 U Visualiza la info rmació n de la inclinación y giro en base a la información obtenid a por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está incl inada ni hacia la izquie rda ni hacia la derecha, la línea de referencia de giro se volverá de color verde, mientras que si la cámara no está inclinada ni hacia adelante n i hac[...]

  • Page 385

    359 U Enfoca con precisión hasta un máximo de 20 modelos de objetivos. No se recomi enda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y podr ía interferir con el enfoque normal; utilícelo únicamente cuando sea necesario . Ajuste de precisión de AF Botón G ➜ B menú de configuración Opción Descripción Ajuste prec. AF ([...]

  • Page 386

    360 U Muestra la versi ón actual del fi rmware de la cámara. D Ajuste de AF La cámara podría ser incapaz de enfocar en un alcance mínimo o hasta el infinito si se aplica el ajuste de precisión de AF. D Live view El ajuste de precisión no es aplica ble para autofoco durante live view ( 0 52). A Valor guardado Únicamente se puede almacenar un[...]

  • Page 387

    361 U N El menú de retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque). Las opciones de l menú de retoque se utilizan para crear copias recortadas o retoca das de imágenes existentes. El menú retoque únicamente se visualiza rá al introducir una tarjeta de memoria con foto[...]

  • Page 388

    362 U Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Seleccione un elemento en el menú de retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionar. 2 Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J (para visualizar la imagen marcada a pantalla compl eta mantenga pulsado el botón X ). Para visualizar imág enes en otras [...]

  • Page 389

    363 U 4 Crea una copia retoca da. Para crear una copia retocada pulse J . Las copias retocadas vienen indicadas por un icono & . A Creación de copias retocadas durante la reproducción También pueden crearse copias retocadas durante la reproducción. Visualice la fotografía a panta lla comp leta y pulse J y 2 . Marque una opción y pulse J .[...]

  • Page 390

    364 U D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contra luz. Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto podrá ser previsualizado en la pa ntalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. D-Lighting Botón G ➜ N menú de retoque Antes Después[...]

  • Page 391

    365 U Esta opción se utiliza para corr egir el efecto de “o jos rojos” provocado por e l flash y está disponi ble únicamen te con fotografías realizadas util izando un flash. La fotografía seleccionada pa ra la aplicaci ón de correcció n de ojos rojos puede previsualizarse e n la pantalla de ed ición. Confirme los efectos de la correcci[...]

  • Page 392

    366 U Cree una copia r ecortada de l a fotografía seleccionada. La fotograf ía selecciona da será visualizada con el recorte sel eccionado en amarillo; cree una copi a recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Recorte Botón G ➜ N menú de retoque Para Usar Descripción Reducir el tamaño del recorte W Pulse W para reducir el tam[...]

  • Page 393

    367 U Copie fotografías en Blanco y negro , Sepia , o Cianotipo (azul y blanco mo nocromo). Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza una vista previa de la imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación del color o 3 para reducirla. Para crear una copia monocroma pulse J . Seleccione de entre los siguien tes efectos de filt ro. Después [...]

  • Page 394

    368 U Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado en la pantalla jun to con los histogramas del rojo, verde y azul ( 0 241) en la distribución de ton os de la copia. Pulse J para copiar la fotografía. Balance de color Botón G ➜ N menú de re[...]

  • Page 395

    369 U La superposición de imagen co mbina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente del original; los resultados , los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías combinadas en una aplicación de imágenes. La nuev a imagen [...]

  • Page 396

    370 U 2 Seleccione la primera imagen. Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para visualizar la imagen mar cada a pantalla comple ta, mantenga pulsado el botón X . Para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas tal y como se describe en la página 236. P[...]

  • Page 397

    371 U 5 Previsualice la superposic ión. Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs. y pulse 1 o 3 para marcar Superp . Pulse J para previsualizar la superposición tal y como se indica a la derecha (para guardar la superposición sin visualizar una vista previa, seleccione Guardar ). Para regresar al paso 4 y seleccionar nuevas fotos [...]

  • Page 398

    372 U Crea copias JPEG de fotogra fías NEF (RAW). 1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW) . Marque Procesamiento NEF (RAW) y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen indicando únicamen te las imágenes NEF ( RAW) creadas con esta cámara. 2 Seleccione una fotografía. Marque una fotografía (para visualizar la fotografía marcada [...]

  • Page 399

    373 U 3 Ajuste las configuraciones del procesamiento NEF (RAW). Ajuste las siguientes configuracio nes. Tenga en cuenta que el balance de blancos y e l control de viñeteado no e stán disponibles con las exposiciones múltiples o con las imág enes creadas con una superposic ión de imagen y que la compensación de la exposición únic amente pued[...]

  • Page 400

    374 U Cree copias pequeñas de la s fotografías seleccionadas. 1 Seleccione Cambiar tamaño . Para cambiar e l tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G para visualizar los men ús y seleccione Cambiar tamaño en el menú de retoque. 2 Seleccione un destino. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, podrá seleccionar el destino de las co[...]

  • Page 401

    375 U 3 Seleccione un tamaño. Marque Elegir tamaño y pulse 2 . Las opciones mostradas a la derecha será n visualizadas; marque una opción y pulse J . 4 Elija las imágenes. Marque Seleccionar imagen y pulse 2 . Marque las imágenes y pulse el centro del multisele ctor para seleccionar o anular la selecció n (para visualizar la imagen marcada a[...]

  • Page 402

    376 U 5 Guarde las copias con nuevo tamaño. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque Sí y pulse J para guardar las copias con nuevo tamaño. Cree una copia endere zada de la imagen seleccionada. Pulse 2 para girar la im agen en el sentido de las manecillas del reloj hasta un máximo de cinco grado s en incrementos de aproxim[...]

  • Page 403

    377 U Cree copias con distorsión perifér ica reducida. Seleccione Automático para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente y a continuación re alice los ajustes de precisión utilizando el multiselector, o seleccione Manual para reducir manualmente la distorsión (tenga en cuen ta que Automático no está disponible con l[...]

  • Page 404

    378 U Crea copias que reduc en los efectos de perspectiva tomados de sde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que las cantidades grandes de control de perspectiva provocan el aumento del recorte de los bordes). Los resultados podrán ser previsualizados en la pantalla de edición. P ulse J[...]

  • Page 405

    379 U 2 Seleccione Comparación en paralelo . Marque Comparación en paralelo y pulse J . 3 Compare la copia con el original. La imagen de origen será visualizada a la izquierda, la copia retocada a la derecha, con las opciones utilizadas para crear la copia en la parte superior de la panta lla. Pulse 4 o 2 para alternar entre la imagen de origen [...]

  • Page 406

    380 U O Mi menú/ m Ajustes recientes Para visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú). La opción Mi menú puede utilizarse para crea r y editar una lista personalizada de opcion es de los menús de reproducción , disparo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque para un acceso rápido (hasta un máximo de 20 e[...]

  • Page 407

    381 U ❚❚ Añadir opcion es a Mi menú 1 Seleccione Agregar elementos . En Mi menú ( O ), marque Agregar elemento s y pulse 2 . 2 Seleccione un menú. Marque el nombre del menú que contenga la opción que desea agregar y pulse 2 . 3 Seleccione un elemento. Marque el elemento del menú deseado y pulse J . 4 Coloque el nuevo elemento. Pulse 1 o [...]

  • Page 408

    382 U ❚❚ Borrar opciones en Mi menú 1 Seleccione Eliminar elementos . En Mi menú ( O ), marque Eliminar elementos y pulse 2 . 2 Seleccione elementos. Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionado s aparecen indicados por una marca de verificación. 3 Seleccione Hecho . Marque Hecho y puls[...]

  • Page 409

    383 U ❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú 1 Seleccione Orden de los elementos . En Mi menú ( O ), marque Orden de los elementos y pulse 2 . 2 Seleccione un elemento. Marque el e lemento que desea mover y pulse J . 3 Coloque el elemento. Pulse 1 o 3 para mover el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y pulse J . Repita los pa[...]

  • Page 410

    384 U Ajustes recientes Para visualizar los veinte ajus tes usados más recientemente, seleccione m Ajustes recientes para O Mi Menú > Elegir ficha . 1 Seleccione Elegir ficha . En Mi menú ( O ), marque Elegir ficha y pulse 2 . 2 Seleccione m Ajustes recientes . Marque m Ajustes recientes y pulse J . El nombre del menú cambiará de “MI MEN?[...]

  • Page 411

    n 385 n Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener informació n concerniente a los accesorios compa tibles, la limpieza y el a lmacena miento de la cámara, así como también para sabe r qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. 1 No pueden utilizarse objetivos IX-NIKKOR. 2 Redu[...]

  • Page 412

    386 n 4 Los siste mas de control del flash y de la medición de exposición de la cámara no funcionan debidamen te al cambiar y/o inclina r el objetivo, o al ut ili zar un diafragma distinto al diafragma máximo. 5 No puede utilizarse con cambio o inclin ación. 6 Sólo en el mod o de exposición manu al. 7 Puede utiliz arse únicamente con obje t[...]

  • Page 413

    387 n A Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G y D Se recomienda el uso de objetivos co n CPU (en concreto los tipos G y D), aunque debe tener e n cuenta que no podrán utilizarse ob jetivos IX- NIKKOR. Podrá identificar los objetivo s con CPU por la presencia de contactos de CPU, y l os objetivos de ti po G y D por una letra en el c ircula[...]

  • Page 414

    388 n A Número f/ del objetivo El número f/ que aparece en el no mbre del objetivo es el diafragma máximo del mismo. A Objetivos sin CPU compatibles Al utilizar objetivos sin CPU y accesorios, seleccione el modo de exposi ción g o h y ajuste el diafragma utilizando el anillo de diafragmas del objetivo. En el resto de modos, el disparador está [...]

  • Page 415

    389 n A Cálculo del ángulo de visión La D4 puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si Recorte DX automático está activado ( 0 85) y se in s t al a un o b je t i vo d e f o r ma t o 35 m m, e l án g ul o d e v i si ó n se r á el m i sm o que para un fotogram a de una p elícu la de 35 mm (3 6,0 × 23,9 [...]

  • Page 416

    390 n A Cálculo del ángulo de visión (continuación) El ángulo de visión DX (24 × 16) es aproximadamente 1,5 veces inferior al ángulo de visión de formato 35 mm, mientras q ue el ángulo de visión 1,2× (30 × 20) es aproximadamente 1,2 veces inferior y el ángulo de visión 5 : 4 (30 × 24) es 1,1 veces inferior. Para calcular la d istanc[...]

  • Page 417

    391 n Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, lo s siguientes accesorios estaban disponibles para la D4. Fuentes de alimentación • Batería recargable de ión de litio EN-EL18 ( 0 23, 25) : Se encuentran disponibles baterías EN-EL18 adicionales en distribuidores locales y representantes del servicio Nikon. Estas baterías pueden [...]

  • Page 418

    392 n Accesorios del ocular del visor • Tapa del ocular DK-19 : La D K-19 facilita la visualización de la imagen en el visor, evitando la fatiga visual. • Lentes para ajuste di óptrico del visor DK-17C : Para acomodarse a las individualidades visuales , se encuentran disponibles los objetivos del visor con dio ptrías de –3, –2, 0, +1, y [...]

  • Page 419

    393 n Filtros • Los filtros diseñados para la fotografía de efectos especiales podrían interferir con el autofoco o el telémetro electrón ico. • Con la D4 no se pued en utilizar filtros polarizados lineales. Utilice en su lugar un filtro polarizador circular C-PL o C-PLII. • Utilice filtros NC para proteger al objetivo. • Para prevenir[...]

  • Page 420

    394 n Tapas del cuerpo Tapa del cuerpo BF-1B/Tapa del cuerpo BF-1A : La tapa del cuerpo impide la entrada de polvo en el espejo, la pantalla del visor y el filtro de paso bajo cuando no haya montado un objetivo. Accesorios del terminal remoto La D4 viene equipada con un terminal remoto de diez contactos ( 0 3) para controlar de forma remota y reali[...]

  • Page 421

    395 n Micrófonos Micrófono est éreo ME-1 : Conecte el ME-1 a la clavija para micrófono de la cámara para grabar sonido en estéreo mientras a la vez reduce el ruido grabado en los vídeos provocado por la vib ración del objetivo durante el autofoco ( 0 69). A La tapa del conector UF-2 para cables estéreo con mini clavija La cámara viene equ[...]

  • Page 422

    396 n Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA Apague la cám ara antes de coloc ar un conecto r a la red eléctr ica opcional y el adaptador de CA. 1 Extraiga la tapa del compartimento de la bater ía. Eleve el pestillo de la tapa del compartimento de la ba tería, gírelo hacia la posición de a bierto ( A ) ( q ) y ex[...]

  • Page 423

    397 n 4 Cierre con pestil lo el conector a la red eléctrica. Gire el pestillo a la posición cerrado ( q ) y pliéguelo tal y como se muestra ( w ). Para evitar que el conector a la red eléc trica se descoloqu e durante el uso, compruebe que esté debida mente asegurado. El nivel de la bater ía no será visualizado en el pa nel de control superi[...]

  • Page 424

    398 n Mantenimiento de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de term inales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un luga r seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipo[...]

  • Page 425

    399 n El filtro de paso bajo El sensor de imagen que actúa como el elemento de imagen de la cámara está dotado de un filtro de paso bajo para evita r la aparición de efecto muaré . Si sospecha que la suciedad o el pol vo del filtro apar ecen en las fotografía s, podrá limpiar el filtro utilizando la opción Limpiar sensor d e imagen en el me[...]

  • Page 426

    400 n 3 Seleccione Limpiar ahora . Marque Limpiar ahora y pulse J . La cámara comprobará el sensor de imagen y, a continuación, comenzará la limpieza. Dicho proceso lleva aproximadamente 7 segundos; durante este tiempo, 1 parpadeará en el panel de con trol superior y no podrá real izar ninguna otra operación. No extraiga o desactive la fuent[...]

  • Page 427

    401 n 1 Seleccione Limpiar al encender/apagar . Visualice el menú Limpiar sensor de imagen tal y como se ha descrito en el paso 2 de la página anterior. Marque Limpiar al encender/apagar y pulse 2 . 2 Seleccione una opció n. Marque una opción y pulse J . D Limpieza del sensor de imagen Al usar los controles de la cámara durante el inicio se in[...]

  • Page 428

    402 n ❚❚ Limpieza manual Si no puede eliminar la materia foránea del filtro de paso bajo utilizando la opción Limpiar sensor de imagen ( 0 399) del menú de configuración, podrá limpia r el filtro manualmen te tal y como se describe a contin uación. Sin embargo, tenga en cuenta que el filtro es extremadamen te delicado y se puede dañar co[...]

  • Page 429

    403 n 4 Pulse J . El mensaje mostrado a la derecha será visualizado en la pantal la y una fila de guiones ap arecerá en el panel de contro l superior y en el viso r. Para restaurar el funcionamiento normal sin inspeccionar el filtro de paso bajo, apague la c ámara. 5 Levante el espejo. Pulse el disparador por completo. El espejo se elevará y la[...]

  • Page 430

    404 n 7 Limpie el filtro. Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla del filtro. No utilice una perilla con cepillo, ya que las ce rdas podrían dañar el fil tro. La suciedad qu e no pueda ser extraída con una pe rilla únicamente de berá ser eliminada por el personal del servicio técn ico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstanci[...]

  • Page 431

    405 n D Materia foránea en el filtro de paso bajo Nikon ha tomado todas las medidas d e precaución debidas para evitar la entrada de materias foráneas en el filtro de paso bajo durante su producción y envío. Sin embargo, la D4, ha sido diseñada para ser utilizada con objetivos intercambiables, y materiales foráneos podrían entrar en contact[...]

  • Page 432

    406 n Sustitución de la batería del reloj El reloj de la cámara recibe ener gía de una batería de litio CR1616 cuya vida útil es de aproximadamente dos a ños. Si visualiza el icono B en el panel de control superior estando el temporiza dor de espera activado, la batería se está agotan do y debe ser sustituida. Si la baterí a se agota, el [...]

  • Page 433

    407 n 5 Cierre el compartimento de la batería del reloj. Deslice la tapa del compartimento de la batería del reloj hacia la parte trasera del compartimento de la batería principal hasta que oiga un clic indicand o que está colocada firmemente. 6 Sustituya la batería principal. Vuelva a introducir la EN-EL18. 7 Ajuste el reloj de la cámara. Aj[...]

  • Page 434

    408 n Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No la deje caer : El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Conservar seco : E st e p r o d u c t o no e s r e s i s t e nt e al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanism[...]

  • Page 435

    409 n Limpieza : Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y se co. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela[...]

  • Page 436

    410 n Apague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación : No desconecte el producto o extraiga la batería mientras se encuentre encendido el producto o cuando se estén grabando o eliminando las imágenes. Si se apaga la cámara de es ta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria. Para [...]

  • Page 437

    411 n • Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente descargada acortará la vida de la misma. Deberán cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del uso. • La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si intenta cargar la batería cuando l a temperatu[...]

  • Page 438

    412 n Predeterminados A continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de lo s menús de la cáma ra. Para más informa ción sobre la reinicialización de dos botone s, consulte la página 207. ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de reproducción ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de disparo 1 Opción Predeterm ina[...]

  • Page 439

    413 n Espacio de color ( 0 299) sRGB D-Lighting activo ( 0 184) Desactivado HDR (alto rango dinámico) ( 0 186) Modo HDR ( 0 18 7) Desactivado Diferencial de exposición ( 0 188) Automático Suavizado ( 0 188) Normal Control de viñeta ( 0 300) Normal Control automático distorsión ( 0 301) Desactivado RR exposición prolongada ( 0 302) Desactivad[...]

  • Page 440

    414 n ❚❚ Ajustes predeterminados de l menú de configuración personalizada * Opción Predeterminado a1 Selección de prioridad AF-C ( 0 307) Disparo a2 Selección de prioridad AF-S ( 0 308) Enfoque a3 Seguim. enfoque c/Lock-On ( 0 309) 3 (Normal) a4 Activación AF ( 0 309) Disparador/AF-ON a5 Iluminación punto enfoque ( 0 310) Modo enfoque ma[...]

  • Page 441

    415 n c4 Retar. apagad. pantalla ( 0 317) Reproducción 10 seg. Menús 20 seg. Pantalla de información 10 seg. Revisión de imagen 4 seg. Live view 10 min. d1 Pitido ( 0 318) Volumen Desactivado Tono Alto d2 Velocidad de dispa ro ( 0 318) Continuo a alta velocidad 10 fp s Continuo a baja velocidad 5 fps d3 Disparos continuos máximos ( 0 319) 200 [...]

  • Page 442

    416 n f2 Multiselector ( 0 328) No hacer nada f3 Asignar botón Fn ( 0 328) Pulsar ( 0 329) Ninguno Pulsar + diales de control ( 0 332) Elegir zona de imagen f4 Asignar botón vista previa ( 0 333) Pulsar Previsualizar Pulsar + diales de control Ninguna f5 Asignar selector secundario ( 0 333) Selección del punto de enfoque f6 Asignar cent. sel. se[...]

  • Page 443

    417 n ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configu ración g2 Asignar botón vista previa ( 0 341) Pulsar Marca de índice g3 Asignar cent. sel. secundario ( 0 342) Pulsar Bloqueo AE/AF g4 Asignar disparador ( 0 343) Tomar fotografías * Lo s ajustes predeterminados para el banco de configuraciones personalizadas pueden resta urarse utilizan[...]

  • Page 444

    418 n Programa de exposición El programa de exposición pa ra automático programado ( 0 126) aparece en el siguiente gráfico : Los valores máximo y mínimo para EV varían con la sensibilidad ISO; el gráfico anterior asume un a sensibilidad ISO equivalente a ISO 100. Al utilizar la medición matricial, los valores superiores a 16 1 / 3 EV son [...]

  • Page 445

    419 n Solución de problemas En el caso de que l a cámara no funcione correctamente, an tes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte la siguiente lista de problemas más comunes. ❚❚ Pantalla El visor está desenfocado : Ajuste el enfoque del visor o utilice un objetivo de ajuste dióptrico opcional ( 0 38, 392). El visor est[...]

  • Page 446

    420 n ❚❚ Disparo La cámara tarda en encenderse : Borre ar chivos o carpetas. Disparador desactivado : • La tarjeta de memori a está llena ( 0 33, 41). • Desactivar disparador ha sido seleccionado para la configuración personalizada f12 ( Bloqueo d isparo ranura vacía ; 0 338) y no hay introducida ninguna tarjeta de memoria ( 0 33). • [...]

  • Page 447

    421 n Aparecen parpadeos o bandas durante live view o durante la grabación de vídeo : Seleccione una opción para Reducción de parpadeo que se adecúe a la frecuencia de l suministro de alimen tación CA loc al ( 0 348). Aparecen bandas brillantes durante live view o durante la grabación de vídeo : Se ha utilizado una señal parpadea nte, un f[...]

  • Page 448

    422 n ❚❚ Reproducción La imagen NEF (R AW) no se reproduce : La foto fue realizada con una calidad de imagen de NEF + JPEG ( 0 91). No se pueden visual izar imágenes cre adas con otras cámaras : Las imágenes realizadas con otras cámaras pod rían no verse correctamente. Algunas fotos no se visualizan duran te la reproducción : Seleccione [...]

  • Page 449

    423 n ❚❚ Varios La opción eliminación de polvo de Capture NX 2 no tiene los efectos de seados : La limpieza del sensor de imagen cambia la posición del polvo en el filtro de paso bajo. Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías realizadas una vez [...]

  • Page 450

    424 n Mensajes de error Este apartado indica los indica dores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control superio r y en la pantalla. Indicador Problema Solución 0 Panel de control Visor B (parpadea) El anillo de diafragmas del objetivo no está ajustado al diafragma mínimo. Ajuste el anillo al diafragma mínim o (número[...]

  • Page 451

    425 n F No hay ningún objetivo instalado o se ha instalado un objetivo sin CPU sin especificar el diafragma máximo. El diafragma mostrado en paradas desde diafragma máximo. Se visualiza rá el valor del diafragma si se especifica el diafrag ma máximo. 228 — 2 4 (parpadea) La cámara no puede enfocar util izando el autofoco. Cambie la composic[...]

  • Page 452

    426 n — c (parpadea) Si el indicador parpadea durante 3s e g . u n a v e z disparado el flash, la foto podría estar subexpuesta. Compruebe la foto en la pantalla; si está subexpu esta, a juste l a configuración y v uelva a intentarlo. 195 Y (parpadea) — Se ha instalado un flash no compatible con la reducción de ojos rojos y el modo de sincr[...]

  • Page 453

    427 n Indicador Problema Solución 0 Pantalla Panel de control Sin tarjeta de memoria. S La cámara no puede detectar una tarjeta de memoria. Apague la cámara y confirme que la tarjeta se ha introducido correctamente. 33 No se puede usar esta tarjeta de memoria. Es posible que esté estropeada. Introduzca otra tarjeta. W , R i / j (parpadea) • E[...]

  • Page 454

    428 n No se puede iniciar live view. Espere por favor. — La temper atura interna de la cámara es alta. Antes de re anudar liv e view o la grabación de vídeo espere a que los circuitos internos se enfríen. 62, 73 La carpeta no contiene imágenes. — No hay imágenes en la tarjeta de memoria o carpeta (s) seleccionada para su reproducción . S[...]

  • Page 455

    429 n Compruebe el papel. — El papel de la impresora n o posee el tamaño seleccionado. Introduzca papel del tamaño correcto y seleccione Continuar . 272 * Atasco de papel. — El papel se ha atascado en l a impresora. Elimine el atasco y seleccione Continuar . 272 * Sin papel. — La impresora no tiene papel. Introduzca papel del tamaño selecc[...]

  • Page 456

    430 n Especificaciones ❚❚ Cámara digital D4 Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del objetivo Mont ura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos AF) Píxeles ef ectivos Píxeles efectivos 16,2 millones Sensor de ima gen Sensor de im agen Sensor CMOS 36,0 × 23,9 mm (forma to FX Nikon ) Píxeles totales 16,6 millones Sist[...]

  • Page 457

    431 n Formato de archivo • NEF (RAW) : 12 o 14 bits, comprimida sin pérdidas, comprimida, o sin compresión • TIFF (RGB) • JPEG : Compatible con JPEG-Baseline con la comprensión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8), o básic a (aprox. 1 : 16) ( Prioridad al tamaño ); compresión Calidad óptima disponible • NEF (RAW)+JPEG : Cada f[...]

  • Page 458

    432 n Espejo reflex Retorno rá pido Vista previa de la profundidad del campo Al pulsar el botón Pv , el diafragma del objetivo se detiene en el valor seleccionado por el usuario (modos g y h ) o por la cámara (modos e y f ) Diafragma del objetivo Retorno instantáneo, controla do electrónicamente Objetivo Objetivos compatibles Compatible con lo[...]

  • Page 459

    433 n Exposición Medición Medición de exposición TTL utilizando un sensor RGB con aproximadamente 91 K (91.00 0) píxeles Método de medi ción • Matricial : Medición matricial a co lor en 3D III (objetivos de tipo G y D); medición matrici al a color III (otros objetivos con CPU); medición m atricial a color disponible con o bjetivos sin C[...]

  • Page 460

    434 n Enfoque Autofoco Módulo de sensor de autofoc o Advanc ed Multi-C AM 3500FX de Nikon con detección de fase TTL, ajuste de precisión y 51 puntos de enfoque (incluyendo 15 sensores de tipo cruce; f/8 compatible con 11 sensores ) Intervalo de detección –2 – + 19 EV (ISO 100, 20 ° C) Servo del objetivo • Autofoco (AF) : Autofoco de serv[...]

  • Page 461

    435 n Sistema de Iluminac ión Creativa (CLS) de Nikon Iluminación inalámbrica avanzada com patible con SB-910, SB-900, SB-800, o SB-700 como flash maestro, y SB-600 o SB-R200 como remo tos, o SU-800 co mo controlador; sincronización de alta veloci dad auto FP e iluminació n de modelado compatible con todo s los flashes compatibles con CLS exce[...]

  • Page 462

    436 n Formato de archivo MOV Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.26 4/MPEG-4 Formato de grabación de audio PCM lineal Dispositivo de grabación de audio Micrófono estéreo integra do monoaural o externo; sensibil idad ajust able Sensibilidad ISO Ajustada automáticamente a ISO 200– 12800 o ISO 200–Hi 4 Otras opciones Ma[...]

  • Page 463

    437 n • A meno s que se indique lo contrario, t oda s las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada y fu ncionand o a una temperatura ambiente de 20 °C. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualqu ier momento y si n previo av iso. Nik[...]

  • Page 464

    438 n Cargador de batería MH-26 Entrada nominal CA 1 00 a 240 V, 50/60 Hz Salida de carga 12,6 V CC/1,2 A Baterías aplicables Bate rías recargable s de ión de litio EN-EL18 de Nikon Tiempo de carga de cada batería Aprox. 2 hora s y 20 minutos a u na tempera tura ambient e de 25 °C si están completamente agotada s Temperatura de funcionamient[...]

  • Page 465

    439 n A Estándares admitidos • DCF versión 2.0 : La D esign Rule for C amera F ile System (DCF) (n orma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • DPOF : Formato de Orden de Impresión ([...]

  • Page 466

    440 n Calibración de baterías E l c a r g a d o r d e l a b a t e r í a M H - 2 6 viene equipado con una función de calibración de batería. Calibre la batería según sea necesario para asegurar la precisión de las pantallas del nive l de la batería de la cámara y del cargador. Si el indicador de calibración del compartimento de la bater?[...]

  • Page 467

    441 n A Advertencia de batería Si los indicadores del compartimento y de calibración parpadean en secuencia al no haber introducida una batería, existe un problema con el cargador. Si los indicadores del compartimen to y de calibración parpadean en secuencia con una batería introducida, se ha producido un problema durante la carga con la bater[...]

  • Page 468

    442 n Tarjetas de memoria aprobadas La cámara acepta las tarjetas de memoria XQD y Co mpactFlash indicadas en los siguientes apar tados. No se han probado otra s tarjetas. Para obtener más detal les sobre las tarjetas descritas a continuación, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante. ❚❚ Tarjetas de memoria XQD Las siguientes ta[...]

  • Page 469

    443 n ❚❚ Tarjetas de memo ria CompactFlash Las siguientes tarjetas de memori a CompactFlash de tipo I han sido sometidas a prueba y aprobadas pa ra su uso con la cámara. No podrá utilizar tarjetas de tipo II ni micro unidades. SanDisk Extreme Pro SDCFXP 16 GB, 32 GB, 64 GB, 128 GB Extreme SDCFX 8 GB, 16 GB, 32 GB Extreme IV SDCFX4 2 GB, 4 GB,[...]

  • Page 470

    444 n Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla indica el nú mero aproximado de imágenes que pueden almacen arse en una ta rjeta Sony seri e H QD-H32 XQD ba jo distintos ajustes de calidad de im agen, tamaño de imagen y zona de imagen. ❚❚ FX (36 × 24) Zona de imagen * * Incluye las imágenes realizadas con objetivos no DX al sel[...]

  • Page 471

    445 n ❚❚ DX (24 × 16) Zona de imagen * * Incluye las imágenes realizadas con objetivos DX al seleccionar Activado para Recorte DX automático . Calidad de imagen Tamaño de imagen Tamaño de archivo 1 No. de imágenes 1 Capacidad de la memoria intermedia 2 NEF (RAW), comprimida sin pérdidas, 12 bits — 7,2 MB 2.400 200 NEF (RAW), comprimida[...]

  • Page 472

    446 n 1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo varía con la escena grabada. 2 Número máximo de e xposiciones que pueden almacenar se en la memoria intermedia en ISO 100. Cae al seleccionar Calidad óptima para Compresión JPEG o si el control autom ático de la distorsión está activad o. 3 Las cifr as asumen que Compresión J[...]

  • Page 473

    447 n Duración de la batería El número de disparos que pueden realizarse con una batería EN-EL18 (2.000 mAh) completament e cargada varía en función de la condición de la batería, la temperatura y el uso de la cáma ra. A continuación se indican unos ejemplos. • Estándar CIPA : Aproximadamente 2.600 disparos. Medido a 23 °C (±2 °C) c[...]

  • Page 474

    448 n Las siguientes prácticas pueden re ducir la duración de la batería: • Uso de la pantalla • Mantener pulsado el disparador hasta la mitad • Operaciones de autofoco repe tidas • Realización de fotografías NE F (RAW) o TIFF (RGB) • Usar velocidades de obturación lentas • Conexión a redes inalámbricas o Ethernet • Uso de una[...]

  • Page 475

    449 n Índice Símbolos e (Automático programado)........... 126 f (Automático con prioridad a la obturación) ...... .......... ............ ............ .. 127 g (Automático con prioridad al diafragma)............. ............ ............ ....... 128 h (Manual).................... ............ ............ .. 129 S ............ ............ [...]

  • Page 476

    450 n B Balance de blancos .................. .. 145, 153 Balance de color .................... ............ .. 368 Banco config. per son. ............. ........... 305 Banco del menú de disparo.... ......... 294 Bancos del menú extendidos ......... 295 Batería ............. 23–2 7, 40, 351, 438, 440 Batería del reloj .......... .......... ..[...]

  • Page 477

    451 n Copiar imágenes ..................... ............ 286 Corrección de ojos rojos ............... .... 365 D Datos del disparo ........... ............ ......... 243 Datos GPS ..... ............ .......... ............ ....... 245 Datos objetivos sin CPU........... 228, 229 DCF ...... .......... ............ ............ .......... 299, 439 D[...]

  • Page 478

    452 n Guardar fotograma seleccionado ... 79, 83 Guardar/cargar configuración ........ 356 H H.264 ............. .......... ......... ............. ......... .. 436 HDMI ............. ............ .......... ............ 280, 439 HDR (alto rango dinámico) .............. 186 Hi ........ .......... ......... ............ .......... .......... .... 1[...]

  • Page 479

    453 n Menú de disparo ..................... ............ 293 Menú de reproducción ..................... 283 Menú de retoque .................... ............ 361 Mi menú .... ............ ......... ............ ... 330, 380 Micrófono ... ........... 3, 6, 69, 75, 255, 395 Micrófono (Configuraciones de vídeo) 75 Micrófono externo ..........[...]

  • Page 480

    454 n Recorte (menú PictBridge [Configuración] ) .................. ............ .. 274 Recorte DX automático .......... ....... 85, 88 Red inalámbrica ................ .......... 269, 391 Reducción de ojos rojos............. ....... 199 Reducción de parpadeo ..... .............. 348 Reinicialización de dos botones .... 207 Relación de aspe[...]

  • Page 481

    455 n Terminal remoto de diez contactos . 3, 231, 394 TIFF (RGB) ...... .......... ............ ............ .......... 90 Tipo de objetivo D ........... .......... ......... 387 Tipo de objetivo G ................ ............ .. 387 Tono de la pantalla ..... ............ ............ ... 56 Transmisor inalámbrico ........... 269, 391 U Unidad GP[...]

  • Page 482

    456[...]

  • Page 483

    [...]

  • Page 484

    CÁMARA DIGIT AL Es Manual del usuario Impreso en Europa SB2A01(14) 6MB13014-01 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente ( salvo en breves referen cias en artículos importantes o revisiones) sin la pr evia autorización por escrito de NIKON CORPORATION. AMA14640 Es[...]