Olympia A 235 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Olympia A 235, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Olympia A 235 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Olympia A 235. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Olympia A 235 should contain:
- informations concerning technical data of Olympia A 235
- name of the manufacturer and a year of construction of the Olympia A 235 item
- rules of operation, control and maintenance of the Olympia A 235 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Olympia A 235 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Olympia A 235, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Olympia service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Olympia A 235.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Olympia A 235 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10  D-45525 Hattingen http ://www. olym pia- vert rieb .de (15.04.2010) OLYMPIA A 235  Laminiergerät # Laminator  Plastifieuse  Aparato laminador  Plastificatrice  Lamineerapparaat  Laminátor[...]

  • Page 2

    2 Deutsch  Wichtige Sicherhei tsanweis ungen .........................................................................6 Empfehl ung ........................................................................................................... 7 Haftungsaussch luss ...............................................................................[...]

  • Page 3

    3 Français  Consignes important es de sécu rité .....................................................................22 Recommandat ion ................................................................................................23 Exclusion de la garant ie .............................................................................[...]

  • Page 4

    4 Italiano  Istruzioni importanti di sicu rezza .........................................................................39 Consiglio ...........................................................................................................40 Esclusione di re sponsabilit à ....................................................................[...]

  • Page 5

    5 Č esky  D ů ležité bezpe č nostní pok yn y.............................................................................56 Doporu č ení ......................................................................................................... 57 Vylou č ení záru ky.......................................................................[...]

  • Page 6

    6 Wichtige Sicherheitsanweisungen  Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: 1 Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beach- ten Sie sie bei der Handhabung Ihres Gerätes. 2 Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren . 3 Beschädigung des Netzsteckers o[...]

  • Page 7

    7 18 Die Steckdose und der Netzanschluss des Gerätes müssen aus Sicherheitsgründen frei zugänglich sein, damit die Stromversorgung im Notfall schnell getrennt werden kann! 19 Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden. Empfehlung Wenn sehr weiche Materialien (wie Serv ietten) oder kleine Formate laminiert werden soll[...]

  • Page 8

    8 Übersicht 1 Folienstau beheben – Jam Release 2 Schalter Kalt- / Heißlaminieren Linke Schalterstellung = Kaltlaminieren Mittlere Schalterstellung = Heißlaminieren 80 μ m Rechte Schalterstellung = Heißlaminieren 125 μ m 3 EIN/AUS-Schalter (ON/OFF) 4 Rote LED (Power) Gerät eingeschaltet 5 Grüne LED (READY) Gerät bereit 6 Einführschlitz 7[...]

  • Page 9

    9 Leistungsmerkmale Schutz und Veredelung für Ihre Dokumente. Laminiert Fotos, Dokumente, Grafiken, Ausweise usw. bis Größe DIN A4. Das Gerät arbeitet mit 4 Heizwalzen, hat eine schnelle Aufwärmzeit und la- miniert ohne Träger. • 2 LED Lampen zeigen die Betriebszustände an • Automatische Abschaltung bei Überhitzung • Hochwertiges Heiz[...]

  • Page 10

    10 Heißlaminieren 1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard- steckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein (I). 3 Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft [...]

  • Page 11

    11 Kaltlaminieren 1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard- steckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein (I). 3 Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft a[...]

  • Page 12

    12 Pflege und Reinigung Ablagerungen und Klebereste an den Tr ansportwalzen können das Lami- nierergebnis beeinflussen. Darum müssen die Transportwalzen regelmäßig nach der Benutzung gereinigt werden: Hierzu ein gefaltetes Blatt Papier in den Einführschlitz einführen. Klebereste werden vom austretenden Papier mitgenommen. Den Vorgang mehrmals[...]

  • Page 13

    13 Entsorgungshinweis Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückgebracht werden muss. Dieses Sy mbol gilt nur in den Staaten der EWR. EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, welcher die EU Mit- gliedstaate[...]

  • Page 14

    14 Important Safety Information  Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator: 1 Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the unit. 2 Keep the operating instruction manual available for future refer- ence . 3 Prevent damage to the power plug and power [...]

  • Page 15

    15 Recommendation If very soft materials (such as serviettes ) or small formats are to be lami- nated, then we recommend placing these within a folded piece of paper to avoid possible jamming. The piece of paper has to be placed in the lamina- tion device with the folded edge first. Identification papers and documents can lose their validity if the[...]

  • Page 16

    16 Overview 1 Clearing Foil Jams – Jam Release 2 Hot Cold Laminating switch Left position = Cold laminating Center position = Hot laminating 80 μ m Right position = Hot laminating 125 μ m 3 On/Off switch (ON/OFF) 4 Red LED (Power) Device switched on 5 Green LED (READY) Device ready 6 Insertion slot 7 Discharge slot 1 2 3 4 5 6 7[...]

  • Page 17

    17 Features Protection and refinement of your documents. Laminate photographs, documents, graphics, identity cards etc. up to A4 size. The unit operates using 4 heating rollers, has a quick warm-up phase and laminates without a carrier. • 2 LED lamps indicate the operating states • Automatic switch-off in the event of overheating • High quali[...]

  • Page 18

    18 Hot Laminating 1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the unit (I). 3 The drive motor for the transport rollers start[...]

  • Page 19

    19 Cold Laminating 1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the unit (I). 3 The drive motor for the transport rollers star[...]

  • Page 20

    20 Cleaning and Servicing Deposits and residual adhesive on the trans port rollers can influence the re- sults of the laminating process. Ther efore, the transport rollers must be cleaned periodically after use: To do this, insert a folded piece of paper in the insertion slot. Residual adhe- sive is removed and taken up by the paper when ejected. R[...]

  • Page 21

    21 Disposal Notes This symbol [the crossed-out wheeled bin/PICTURE] means that the product should be brought to the return and or separate collection systems available to end-users, when the product has reached the end of its lifetime. This symbol applies only to the countries within the EEA. EEA = European Economic Area, which comprises the EU Mem[...]

  • Page 22

    22 Consignes importantes de sécurité  Afin de garantir un travail fiable avec la machine à plastifier, veuillez tenir compte des points suivants : 1 Veuillez lire attentivement ces in structions et tenez-en compte lors du maniement de votre machine. 2 Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future . 3 Evitez tout endommagement de[...]

  • Page 23

    23 17 Eloignez de l'ouverture d'introduction toute partie de vêtement qui bouge, cravates, bijoux, c heveux longs ou autres objets à l'air libre. Risque de blessures ! 18 Pour des raisons de sécurité, la prise et le raccordement au ré- seau doivent être facile-ment a ccessibles afin de pouvoir inter- rompre rapidement l’alime[...]

  • Page 24

    24 Vue d’ensemble 1 Éliminer le bourrage de pochette – „Jam Release“ 2 Interrupteur plastification à froid / à chaud Position de l’interrupteur à gauche = plastification à froid Position de l’interrupteur centrale= plastification à chaud 80 μ m Position de l’interrupteur à droite = plastification à chaud 125 μ m 3 Interrupte[...]

  • Page 25

    25 Caractéristiques de performance Protection et façonnage de vos documents. Plastifie photos, documents, graphiques, papiers d'identité etc. d'une taille A4 max.. L'appareil travaille avec 4 rouleaux chauffants, a un temps d’échauffement rapide et plastifie sans support. • 2 lampes DEL indiquent les états de fonctionnement [...]

  • Page 26

    26 Plastification à chaud 1 Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard facile d'accès. Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa- reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Branchez l'interrupteur Marche/Arrêt situé sur le côté supérieur droi[...]

  • Page 27

    27 Plastification à froid 1 Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard facile d'accès. Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa- reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Branchez l'interrupteur Marche/Arrêt situé sur le côté supérieur droi[...]

  • Page 28

    28 Entretien et nettoyage Des dépôts et des restes de colle sur les rouleaux de transport peuvent in- fluencer le résultat de la plastifica tion. C'est pourquoi les rouleaux de trans- port doivent être nettoyés périodiquement après l'emploi : A cet effet, introduire une feuille de papier pliée dans la fente d'introduction. Le[...]

  • Page 29

    29 Reseignement sur la évacuation Ce symbole (un conteneur à déchets barré d´une croix) signifie que le produit, en fin de vie, doit être retourné à une des systèmes de collecte mis à la disposition des utilisateurs finaux. Ce symbole s’applique uniquement aux pays de l’EEE. EEE = Espace économique européen, qui regroupe les États [...]

  • Page 30

    30 Instrucciones de seguridad importantes  Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato laminador: 1 Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las mismas en cuenta a la hora de manejar el aparato. 2 Guardar el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior . 3 Evitar cual[...]

  • Page 31

    31 sufrirían daños. 16 No corte las fundas de película transparente. Los cantos de corte que se producen pueden originar atascos de película transparente. 17 Las partes sueltas de la ropa, corbatas, bisutería, pelo largo u otros objetos sueltos deben mantenerse al ejados del orificio de entrada. ¡Peligro de lesiones! 18 Por motivos de segurid[...]

  • Page 32

    32 Vista general 1 Eliminar un atasco de película transparente - Jam Release 2 Interruptor para laminación en frío / caliente Posición de interruptor izquierda = Laminación en frío Posición de interruptor central = Laminación en caliente 80 μ m Posición de interruptor derecha = Laminación en caliente 125 μ m 3 Interruptor CON/DES (ON/OF[...]

  • Page 33

    33 Características prestacionales Protección y mejora de sus documentos. Para laminar fotos, documentos, gr áficos, Documentos Nacionales de Identidad, etc. hasta un tamaño máximo de DIN A4. El aparato trabaja con 4 rodillos calefactores, tiene un rápido Tiempo de calentamiento y lamina sin materias portantes. • Las 2 lámparas de LED muest[...]

  • Page 34

    34 Laminación en caliente 1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Conecte el interruptor de conect ado/desconectado en la parte superior derecha del aparato (I). 3 El motor de[...]

  • Page 35

    35 Laminación en frío 1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Conecte el interruptor de conect ado/desconectado en la parte superior derecha del aparato (I). 3 El motor de ac[...]

  • Page 36

    36 Eliminar un atasco de pelíula transparente Este aparato laminador está equipado con la función "ABS“ para poder eliminar rápidamente cualquier atasco de película transparente. 1 En caso de bloqueo de la película transparente se debe desconectar el aparato y posicionar el interrupt or en la parte derecha del aparato a la posición &q[...]

  • Page 37

    37 Eliminación de fallos Error Soluciones • El LED rojo (POWER) no se ilumina • El aparato no reacciona • Compruebe si el cable de corriente está correctamente enchufado en la caja de enchufe estándar. • Si no ha sido posible eliminar el error rogamos se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. • Atasco de pelíu[...]

  • Page 38

    38 Indicación sobre la eliminación de residuos Este símbolo (imagen de un cubo de basura tachado) significa que el producto deberia ser llevado a los sistemas de recogida dispuestos para los usuarios finales cuando llegue al final de su vida útil. Este símbolo solo tiene validez en los países de la EEA. EEA incluye a los países miembros de l[...]

  • Page 39

    39 Istruzioni importanti di sicurezza  Per garantire un funzionamento affidabile della plastificatrice, si prega di osservare quanto segue: 1 Leggere attentamente queste istruzioni ed osservarle scrupolo- samente nell'utilizzo del vostro apparecchio. 2 Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri . 3 Evitare danneggiament[...]

  • Page 40

    40 17 Tenere lontano dall'apertura di inserimento le parti libere del- l'abbigliamento, cravatte, gioielli, capelli lunghi o altri oggetti li- beri. Pericolo di lesioni! 18 Per motivi di sicurezza, la presa e il cavo di rete dell’apparecchio devono essere facilmente accessibili per poter disinserire l’alimentazione elettrica in caso d[...]

  • Page 41

    41 Vista generale 1 Rimozione intasamento da pellicola – Jam Release 2 Interruttore per plastificazione a freddo/caldo Interruttore a sinistra = plastificazione a freddo Interruttore al centro = plastificazione a caldo 80 μ m Interruttore a destra = plastificazione a caldo 125 μ m 3 Interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF) 4 LED rosso (P[...]

  • Page 42

    42 Caratteristiche di prestazione Protezione e valorizzazione per i vostri documenti. Plastificazione di fotografie, documenti, grafiche, tessere ecc. fino ad alla grandezza DIN A4. L'apparecchio dispone di 4 rulli a caldo, il tempo di ri- scaldamento è breve e la plastificazione viene eseguita senza supporto. • 2 spie LED indicano lo stato[...]

  • Page 43

    43 Plastificazione a caldo 1 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile. Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio corri- sponda con quello della rete elettrica (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Accendere l'interruttore ON/OFF sul lato superiore destro dell'appa- recchio (I). 3 Il[...]

  • Page 44

    44 Plastificazione a freddo 1 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile. Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio corri- sponda con quello della rete elettrica (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Accendere l'interruttore ON/OFF sul lato superiore destro dell'appa- recchio (I). 3 I[...]

  • Page 45

    45 Rimuovere l'intasamento da pellicola Questa plastificatrice è equipaggiata con la funzione „Jam Release / Rimo- zione intasamento“, allo scopo di ri muovere rapidamente eventuali intasa- menti causati dalle pellicole. 1 In presenza di un intasamento causato dalla pellicola, spegnere l'ap- parecchio e spostare l'interruttore p[...]

  • Page 46

    46 Soluzione di problemi Problema Soluzione • Spia LED rossa (POWER) non si accende più • Apparecchio non reagisce • Controllare il corretto inserimento del cavo elettrico nella presa stan- dard. • Nel caso di mancata soluzione del problema, rivolgersi alla nostra hotline. • Intasamento da pellicola • Verificare la dimensione della pel[...]

  • Page 47

    47 Indicazione sopra l’eliminazione dei rifiuti Questo simbolo significa che il prodotto, giunto a fine vita, dovrebbe essere conferito ai punti di raccolta differenziata a disposizione dell’utente finale. Questo simbolo si applica ai paesi aderenti all’EEA. EEA = Europea Economic Area che comprende gli stati membri dell’EU, compresi Norveg[...]

  • Page 48

    48 Belangrijke veiligheidsinstructies  Neem het volgende in acht om er zeker van te zijn dat u het lamineerapparaat correct gebruikt: 1 Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. 2 Gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik bewaren . 3 Beschadiging van netstekker en net snoer voorkomen. Netsnoer niet la[...]

  • Page 49

    49 18 Stopcontact en netstekker v an het apparaat moeten om redenen van veiligheid vrij toegankelijk zijn opdat u de stroomvoorziening in geval van nood snel kunt onderbreken! 19 Het apparaat mag alleen in gesloten, droge ruimten worden gebruikt. Advies Als zeer zachte materialen (zoals se rvetten) of kleine formaten moeten worden gelamineerd dan a[...]

  • Page 50

    50 Overzicht 1 Vastgelopen folie losmaken – Jam Release 2 Schakelaar Koud-/Heetlamineren Schakelaar in linkerstand = koudlamineren Schakelaar in middelste stand = heetlamineren 80 μ m Schakelaar in rechterstand = heetlamineren 125 μ m 3 AAN/UIT-schakelaar (ON/OFF) 4 Rode led (Power) Apparaat ingeschakeld 5 Groene led (READY) Apparaat gereed 6 I[...]

  • Page 51

    51 Kennmerken Bescherming en veredeling van uw documenten. Lamineert foto's, documenten, grafie ken, pasjes enzovoort tot formaat DIN A4. Het apparaat werkt met 4 verwarmingsrollen heeft een korte opwarmtijd en lamineert zonder drager. • 2 LED's signaleren de bedrijfsstatus • Automatische uitschakeling bij oververhitting • Hoogwaard[...]

  • Page 52

    52 Heetlamineren 1 Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet (220 – 240 V, 50 Hz). 2 Schakel de Aan/Uit-schakelaar aan de rechterbovenkant van het apparaat in (I). 3 De aandrijfmotor voor de transportrollen begin[...]

  • Page 53

    53 Koudlamineren 1 Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet (220 – 240 V, 50 Hz). 2 Schakel de Aan/Uit-schakelaar aan de rechterbovenkant van het apparaat in (I). 3 De aandrijfmotor voor de transportrollen begin[...]

  • Page 54

    54 Verzorging en reiniging Aangekoekt materiaal en lijmresten op de transportrollen kunnen het lamineerresultaat verslechteren. Daarom moeten de transportrollen regelmatig na gebruik worden schoongemaakt: Hiervoor een gevouwen blad papier in de invoeropening steken. Lijmresten worden door het eruit komend papier meegenomen. Deze handeling enkele ma[...]

  • Page 55

    55 Verwijderings tip Dit symbool betekent dat het Product na zijn levensduur naar een verzamelpunt wordt terug gebracht door de laatst verkopende. Dit symbool geldt alleen in de Staten van de E.W.R. E.W.R. = Europa´s gebied: welke de EU staten + de Noorwegen, Ysland en Lichtenstein omringd. Garantie Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit a[...]

  • Page 56

    56 D ů ležité bezpe č nostní pokyny  Respektujte prosím následuj ící pokyny, aby bylo zaru č eno spolehlivé zacházení s laminátorem: 1 Pozorn ě si prosím pro č t ě te tyto pokyny a dodržujte je p ř i manipulaci s Vaším p ř ístrojem. 2 Návod k obsluze uschovejte k p ř ípadnému pozd ě jšímu použití . 3 Chra ň te z[...]

  • Page 57

    57 18 Zásuvka a sí ť ová p ř ípojka p ř ístroje musí být z bezpe č nostních d ů vod ů voln ě p ř ístupné, aby mohla být v p ř ípad ě nouze rychle odpojena dodávka elekt ř iny! 19 P ř ístroj se smí používat pouze v suchých, uzav ř ených prostorách. Doporu č ení Pokud chcete laminovat velmi m ě kké materiály (jak[...]

  • Page 58

    58 P ř ehled 1 Odstran ě ní nakupené fólie – Jam Release 2 P ř epína č laminování za studena / za tepla poloha p ř epína č e vlevo = laminování za studena st ř ední poloha p ř epína č e = laminování za tepla 80 μ m poloha p ř epína č e vpravo = laminování za tepla 125 μ m 3 P ř epína č ZAP./VYP. (ON/OFF) 4 Č erven[...]

  • Page 59

    59 Výkonnostní znaky Ochrana a zlepšení vlastností Vašich dokument ů . Laminuje fota, dokumenty, grafiky, pr ů kazy atd. do velikosti formátu DIN A4. P ř ístroj pracuje se 4 výh ř evnými vále č ky, rychle se zah ř ívá a laminuje bez nosi č e. • 2 kontrolky LED ukazují provozní stav • Automatické vypnutí p ř i p ř eh ř[...]

  • Page 60

    60 Laminování za tepla 1 Zapojte sí ť ový kabel do snadno dostupné standardní zásuvky. Pozor : P ř esv ě d č te se, že údaje o napájení p ř ístroje se shodují s údaji Vaší el.sít ě (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Zapn ě te p ř epína č Zap./Vyp. na pravé horní stran ě p ř ís troje (I). 3 Hnací motor posouvacích vále č k ?[...]

  • Page 61

    61 Laminování za studena 1 Zapojte sí ť ový kabel do snadno dostupné standardní zásuvky. Pozor: P ř esv ě d č te se, že údaje o napájení p ř ístroje se shodují s údaji Vaší el.sít ě (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Zapn ě te p ř epína č Zap./Vyp. na pravé horní stran ě p ř ís troje (I). 3 Hnací motor posouvacích vále č k [...]

  • Page 62

    62 Údržba a č išt ě ní Usazeniny a zbytky lepidla mohou negativn ě ovlivnit výsledek laminování. Proto je nutné posouvací vále č ky pravideln ě po použití vy č istit: Zasu ň te p ř eložený list č istého papíru do vstupní št ě rbiny. Zbytky lepidla se zachytí na papí ř e a spolu s ním budou vytla č eny ven. Tento pos[...]

  • Page 63

    63 Pokyny k likvidaci Tento symbol (p ř eškrtnutá nádoba na odpad) znam ená, že je uživatel povinen odevzdat výrobek ur č ený k likvidaci na dostupném sb ě rném míst ě nebo míst ě s t ř íd ě ným odpadem. Tento symbol platí pouze ve státech EHP. EHP = Evropský hospodá ř ský prostor, do n ě hož jsou zahrnuty č lenské st[...]

  • Page 64

    1 Konformitätser klärung Declaration of Conformity DoC-Nr.: 3111 Rev: 00 gemäß der Richtlinie 2004/108/EG und der Richtlinie 2006/95/EG in accordance with the Direct ive 2004/108/EEC and the Directive 2006/ 95/EEC OLYMPIA Business System s Vertriebs GmbH ...........................................................................................[...]

  • Page 65

    65[...]

  • Page 66

    66 Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominal werte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifisc hen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und te chn ische Ä nderungen vor.[...]