Go to page of
Similar user manuals
-
Electric Shaver
Panasonic ES2206
11 pages 0.28 mb -
Electric Shaver
Panasonic ES2027
5 pages 1.36 mb -
Electric Shaver
Panasonic ES2218
11 pages 0.37 mb -
Electric Shaver
Panasonic ES4012
16 pages 0.34 mb -
Electric Shaver
Panasonic ES-RW30-S
24 pages 0.87 mb -
Electric Shaver
Panasonic ES8109
32 pages 6.14 mb -
Electric Shaver
Panasonic ER2403
7 pages 0.26 mb -
Electric Shaver
Panasonic ES4001
16 pages 0.51 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Panasonic ER207, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Panasonic ER207 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Panasonic ER207. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Panasonic ER207 should contain:
- informations concerning technical data of Panasonic ER207
- name of the manufacturer and a year of construction of the Panasonic ER207 item
- rules of operation, control and maintenance of the Panasonic ER207 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Panasonic ER207 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Panasonic ER207, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Panasonic service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Panasonic ER207.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Panasonic ER207 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi ( 欧州 ) Pr inted in China Operating Instructions Model No. ER206/ER207 AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer Before operating this unit, please read these instructions comple[...]
-
Page 2
3 2 1 2 345 678 ˛ A ˛ B ˛ C ˛ F ˛ G ˛ H ˛ I ˛ D ˛ E ˛ J ˛ K ˛ L 9 11 10 12 (a) Index ENGLISH Page 4 DEUTSCH Seite 7 FRANCAIS Page 11 ITALIANO Pagina 14 NEDERLANDS Pagina 17 ESPAÑOL Pagina 21 DANSK Side 25 PORTUGÊS Pagina 28 NORSK Side 31 SVENSKA Sid 34 SUOMI Sivu 37 POLSKI Strona 40 Č ESKY Strona 43 MAGYAR Oldal 46 ROMANA Pagina 49 ?[...]
-
Page 3
5 4 This Beard/Hair Trimmer is for the trimming and care of mustaches, beards and hair. Trimming length can be adjusted between 2 to 18mm. The trimmer can be operated either from an AC power source or on its own rechargeable battery. Parts identification (see fig. 1) A Switch Slide up to turn on, slide down to turn off. B Charge Indicator Lamp Ligh[...]
-
Page 4
7 6 For environmental protection and recycling of materials This trimmer contains Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your coun- try. How to remove the built-in rechargeable battery before dis- posal of the trimmer The battery in this trimmer is not in[...]
-
Page 5
9 8 Betrieb Akkubetrieb Laden Sie die Batterie auf, indem Sie das Gerät mit Hilfe des Adapters an eine Steckdose anschließen. Während des Aufladens sollte der Schalter auf 0·Charge (Aufladen) gestellt sein. Nach achtstündigem Aufladen reicht die Kapazität für ca. 50 Minuten Verwendungszeit. Netzbetrieb Schließen Sie das Gerät mit Hilfe des[...]
-
Page 6
11 10 Reichweite von Kindern auf. 4. Machen Sie sich nie an den be- weglichen Teilen zu schaffen. 5 . Ziehen Sie das Gerät nie am Netzkabel. Der Stecker könnte aus der Steckdose gezogen wer- den und zur Beschädigung des Gerätes oder zu Verletzungen führen. 6 . Nicht zum Scheren von Tieren verwenden. 7. Sollte das Gerät nicht mehr ein- wandfre[...]
-
Page 7
13 12 Utilisation Utilisation de la batterie rechargeable Pour recharger la batterie, branchez la tondeuse sur le secteur à l’aide de l’adaptateur. Placez l’interrupteur en position 0·Charge. Une opération de charge de 8 heures permet d’utiliser l’appareil pendant environ 50 minutes. Utilisation sur le secteur Branchez la tondeuse sur [...]
-
Page 8
15 14 Questo apparecchio può essere usato per il taglio e la cura dei baffi, della barba e dei capelli. La lunghezza di taglio può essere rego- lata fra 2 e 18 mm. Il tagliacapelli/ regolabarba può essere alimentato sia a rete sia con la batteria ricarica- bile. Identificazione delle parti (vedere la Fig. 1) A Interruttore Spostarlo verso l’al[...]
-
Page 9
17 16 Salvaguardia ambientale e rici- claggio dei materiali Questo rasoio contiene una batteria al nickel. Assicurarsi che la batteria sia smaltita secondo le norme locali di tutela dell’ambiente. Come rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima dello smaltimento dell’apparecchio La batteria di questo apparecchio non deve essere sostit[...]
-
Page 10
19 18 Werking Oplaadbare batterij U kunt de batterij opladen door de adapter van de tondeuse in het stopcontact te steken. Tijdens het opladen moet de schakelaar in de 0· stand (0·Charge) staan. Na 8 uur opladen kunt u het apparaat ongeveer 50 minuten gebruiken. Electriciteit Stop de adapter van de tondeuse in het stopcontact en zet de schake- la[...]
-
Page 11
21 20 Esta recortadora para barba/cabello ha sido diseñada para recortar y cuidar el bigote, la barba y el cabello. La longitud de corte puede ajustarse entre 2 y 18 mm. Se puede hacer fun- cionar la recortadora tanto enchufándola en una toma de corri- ente CA como mediante la batería recargable integrada. Identificación de los componentes (vé[...]
-
Page 12
23 22 por mes, la vida útil de la batería será de unos 6 años. Si deja la recortadora sin cargar durante más de 6 meses, la batería se agotará y puede que disminuya su vida útil. Por consiguiente, se recomienda recargar la recortadora al menos cada seis meses aunque no se util- ice. Para la protección del medio ambiente y el reciclado del [...]
-
Page 13
25 24 Denne skæg/hårtrimmer er beregnet til trimning og pleje af mustacher, skæg og hår. Skæreafstanden kan justeres mellem 2 til 18 mm. Trimmeren kan enten tilsluttes til lysnettet, eller den kan bruges med det indbyggede genopladelige batteri. Beskrivelse af de forskellige dele (Se fig. 1) A Tænd/sluk-knap Skub knappen op for at tænde. Sku[...]
-
Page 14
27 26 Af hensyn til beskyttelse af miljøet og genbrug af materialer er denne trimmer udstyret med et nikkel-metal-hydridbatteri. Sørg venligst for at skille dig af med dette batteri på et af myndighederne anvist sted, hvis et sådant forefindes i dit land. Hvordan det indbyggede, geno- pladelige batteri fjernes, inden trimmeren kasseres Batterie[...]
-
Page 15
29 28 Funcionamento Funcionamento através da bateria recarreg·vel Carregue a bateria, ligando o Aparador a uma fonte de CA, através do adaptador. O interruptor deve estar regulado para Carga·0, durante o carregamento. Uma carga de 8 horas proporcionar uma utiliza o de cerca de 50 minutos. Funcionamento através de CA Ligue o Aparador a uma font[...]
-
Page 16
31 30 Denne Skjegg-/Hårtrimmeren er beregnet på trimming og stell av barter, skjegg og hår. Trimmerlengden kan justeres mellom 2 og 18 mm. Trimmeren kan enten koples til strømnettet eller den kan gå på sitt eget oppladningsbare batteri. Oversikt over deler (se fig. 1) A Bryter Skyv opp for å skru på, skyv ned for å skru av. B Ladelampe Lys[...]
-
Page 17
33 32 For beskyttelse av miljøet og resirkulering av materialer Denne trimmeren inneholder et nikkel-metallhydrid-batteri. Vi ber deg om å sørge for at det brukte batteriet blir levert inn på en offentlig miljøstasjon. Hvordan du tar ut det innebygde oppladbare batteriet før du kaster trimmeren Batteriet i denne trimmeren er ikke konstruert m[...]
-
Page 18
35 34 Användning Batteridrift Ladda batteriet genom att ansluta trimsaxen till nätet med hjälp av adaptern. Strömbrytaren skall sättas i läge 0·Charge vid laddning. En 8 timmars laddningstid ger ca. 50 minuters användningstid. Nätdrift Anslut trimsaxen till ett vägguttag med hjälp av adaptern och sätt strömbrytaren i läge 0·Charge. V[...]
-
Page 19
37 36 Tämä parran/hiusten rajaaja on tarkoitettu viiksien, parran ja hiusten rajaukseen ja siistimiseen. Rajauspituus voidaan säätää välille 2-18 mm. Rajaajaa voidaan käyttää joko verkkovirralla tai omalla ladat- tavalla akulla. Koneen osat (Katso kuvaa 1) A Käyttökytkin Siirrä ylös virran kytkemistä varten ja alas virran katkaisemis[...]
-
Page 20
39 38 Ympäristön suojeleminen ja materiaalien kierrätys Tässä rajaajassa on nikkelimetalli- hydridiakku. Palauta käytetty akku asian- mukaiseen keräyspisteeseen, jos sellainen on maassasi. Kuinka sisäänrakennettu, ladatta- va akku poistetaan ennen rajaa- jan hävittämistä Tässä rajaajassa olevaa akkua ei ole suunniteltu käyttäjän va[...]
-
Page 21
T rymer (przycinarka) brody/w á osów s á u Ī y do przycinania i piel Ċ gnacji w ą sów , brody i w á osów . D á ugo Ğü przycinania mo Ī na regulowa ü mi Ċ dzy 2 a 8 mm. T rymer (przycinarka) mo Ī e by ü zasilany ze Ĩ ród á a zasilania pr ą dem zmiennym lub z w á asnego akumulatora. Opis cz ĊĞ ci. (patrz rys. ) A Wy á[...]
-
Page 22
43 42 T ento zast Ĝ ihova þ brady/vlas Ĥ slouží k zast Ĝ ihávání knír Ĥ , brad a vlas Ĥ . Délku zast Ĝ ižení lze nastavit od 2 do 8 mm. Zast Ĝ ihova þ lze napájet bu ć ze zdroje st Ĝ ídavého nap Č tí nebo z jeho vlastního akumulátoru. Ozna þ ení þ ástí (viz obr . ) A V ypína þ Posunutím nahoru zapnete, pos[...]
-
Page 23
45 44 Ochrana životního prost Ĝ edí a recyklace materiál Ĥ T ento zast Ĝ ihova þ obsahuje nikl- metalhydridový akumulátor . Dbejte na to, aby byl akumulátor zlikvidován na ú Ĝ edn Č stanoveném míst Č , pokud ve vaší zemi existuje. Jak vyjmout akumulátor ze strojku p Ĝ ed jeho likvidací Akumulátor v tomto strojku není ur þ [...]
-
Page 24
47 46 Használat V ezeték nélküli használat Töltse fel az akkumulátort, az adapterrel csatlakoztatva a vágógépet a váltóáramú áramforráshoz. Töltés közben a kapcsolónak az „0·Charge” állásban kell lennie. Nyolcórás feltöltéssel a gép kb. ötven percig használható. V ezetékes használat Csatlakoztassa a vágógépet[...]
-
Page 25
49 48 Acest aparat de ras/tuns se utilizeaz ă pentru tunderea ú i îngrijirea must ăĠ ii, b ă rbii ú i p ă rului. Lungimea de tundere poate fi reglat ă între 2 ú i 8 mm. Aparatul poate func Ġ iona cu alimentare de la priz ă sau cu propria baterie reînc ă rcabil ă . Identificarea p ă r Ġ ilor componente (vezi fig. ) A Între[...]
-
Page 26
51 50 Pentru protec Ġ ia mediului ú i reciclarea materialelor Acest aparat de ras con Ġ ine o baterie Hibrid Nichel-Metal. V ă rug ă m s ă arunca Ġ i bateriile doar în locurile amenajate oficial, dac ă astfel de spa Ġ ii exist ă în Ġ ara dumneavoastr ă . Cum s ă scoate Ġ i bateria reînc ă rcabil ă înainte de a arunca aparatul Co[...]
-
Page 27
53 52 ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ Ò ÔËÚ‡ÌËÂÏ ÓÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ á‡fl‰ËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ, ‚Íβ˜Ë‚ χ¯ËÌÍÛ ‰Îfl ÒÚËÊÍË ˜ÂÂÁ ‡‰‡ÔÚ ‚ ÒÂÚ¸ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇. ÇÓ ‚ÂÏfl Á‡fl‰ÍË ÔÂ?[...]
-
Page 28
55 54 Уст ановленный произво дителем в порядк е п. 2 ст .5 Фе деральног о Зак она РФ “О защите прав потребителей” срок службы для данног о изделия р авен 7 г одам с даты произво дства при условии, чт[...]