Go to page of
Similar user manuals
-
Car Seat
Peg-Perego ECE R04
93 pages 2.74 mb -
Car seat
Peg Perego Primo Viaggio SL
128 pages -
Car Seat
Peg Perego Viaggio Surefix
132 pages 3.97 mb -
Car Seat
Peg-Perego Base Fissa
68 pages 2.31 mb -
Car Seat
Peg Perego Kit auto
76 pages 2.18 mb -
Car Seat
Peg Perego Belted Base
56 pages 1.8 mb -
Car Seat
Peg-Perego Adjustable Base
60 pages 1.68 mb -
Car Seat
Peg Perego Viaggio Duo-Fix K
108 pages 3.2 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Peg-Perego Adjustable Base, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Peg-Perego Adjustable Base one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Peg-Perego Adjustable Base. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Peg-Perego Adjustable Base should contain:
- informations concerning technical data of Peg-Perego Adjustable Base
- name of the manufacturer and a year of construction of the Peg-Perego Adjustable Base item
- rules of operation, control and maintenance of the Peg-Perego Adjustable Base item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Peg-Perego Adjustable Base alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Peg-Perego Adjustable Base, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Peg-Perego service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Peg-Perego Adjustable Base.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Peg-Perego Adjustable Base item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
FI000501I22 ECE R44/03 Primo Viaggio & Adjustable Base Istruzioni d ʼ uso IT Instructions for use EN Notice d ʼ emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓ?[...]
-
Page 2
Ganciomatic System GM Ganciomatic System GM 3 1 4 2[...]
-
Page 3
1 2 3 A B 5 6 7 8[...]
-
Page 4
A B C D A B 11 9 12 10[...]
-
Page 5
13 14 15 16[...]
-
Page 6
OK NO B A C D 17 19 18 20[...]
-
Page 7
OK NO 21 22 23 24[...]
-
Page 8
25 26 27[...]
-
Page 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Primo Viaggio & Adjustable Base[...]
-
Page 10
Primo Viaggio & Adjustable Base 1 ARPI0285• 2 IRKCRB00• 3 MMSP0006 4 BRMACN• 5 BRCACS• 6 BAKRCS• 7 SPST5386GL 8 SPST5303S• SPST5303D• 9 SPST5722GRLP IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disp[...]
-
Page 11
1• Per sganciare il seggiolino dalla sua base, occorre con una mano tirare verso l'alto la maniglia posta dietro lo schienale e contemporaneamente con l ʼ altra mano alzare il seggiolino verso l'alto. 2• Per agganciare il seggiolino, posizionarlo in corrispondenza degli agganci e spingerlo verso il basso con entrambe le mani fino al [...]
-
Page 12
Posizione C: è la posizione che permette al seggiolino di dondolare. Posizione D: è la posizione che permette al seggiolino di non dondolare. CAPOTTINA 11• Per montare la capottina ruotare il maniglione indietro, posizionare i compassi della capottina sul maniglione e agganciare i laccetti di tenuta dei compassi come in figura. Per togliere la [...]
-
Page 13
di sicurezza dell ʼ auto dal retro del seggiolino, reclinare il maniglione in posizione retta fino al “click” e sganciare il seggiolino dalla base. La base rimane in auto agganciata, pronta all ʼ uso. PULIZIA E MANUTENZIONE Il vostro prodotto necessita un minimo di manutenzione. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate[...]
-
Page 14
parte, ma non tutti i sedili di veicolo. • Il seggiolino di sicurezza per auto può essere correttamente installato se nel manuale d ʼ uso e manutenzione del veicolo è indicata la compatibilità di quest ʼ ultimo con sistemi di ritenuta “Universali” di gruppo 0+. • Primo Viaggio Car Seat è classificato “Universale” secondo criteri d[...]
-
Page 15
• IMPORTANT: read the instructions carefully before use. Save the instructions for future reference. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice. Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certified company. The fact that we are certified provides a guarantee of our honest[...]
-
Page 16
HOOD 11• To fit the hood, push the handle rearwards, place the hood adjusting couplings onto the handle, then tie up the fastening strings as shown in the figure. To remove the hood, reverse operations. 12• The hood can be adjusted to two positions: To raise or lower it, push on the inner sides of the adjusting couplings and bring the hood up o[...]
-
Page 17
• Do not use solvents or similar products to clean the polystyrene bumper. • Protect the product against smog, water, rain and snow. Continued and extended exposure to sunlight can change the colours of many materials. • Store the product in a dry area. SAFETY ATTENTION • IMPORTANT WARNING: IT IS FORBIDDEN TO MOUNT THE CHILD CAR SEAT ON A S[...]
-
Page 18
are subjected to extreme stress, we recommend replacing the child car seat and the three-point safety belt with new ones. • Adjust the child car seat safety belt, making sure that the strap between the legs is taut, and that it fits snuggly against the child's body without being too tight. • Rigorously follow all instructions supplied by t[...]
-
Page 19
démonter d ʼ un seul geste le siège de sa base auto ainsi que des poussettes et châssis Peg Perego. 1• Pour démonter le siège auto de sa base, tirer vers le haut d ʼ une main la poignée située derrière le dossier et, dans le même temps, soulever le siège auto de l ʼ autre. 2• Pour monter le siège auto, le positionner en face des f[...]
-
Page 20
la poignée A et, de l ʼ autre, pousser vers le bas la poignée B pour simuler le poids de l ʼ enfant dans le siège auto, jusqu ʼ à voir entièrement la bulle dans l ʼ indicateur. 18• Insérer la sangle de la ceinture de sécurité de la voiture dans les deux passants latéraux de la base. 19• Accrocher la boucle de la ceinture de la voit[...]
-
Page 21
CEINTURES DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS. L ʼ EMPLOI DE CEINTURES À DEUX POINTS OU ABDOMINALES EST INTERDIT (voir Normes de sécurité). • NE JAMAIS SORTIR L ʼ ENFANT DU SIÈGE AUTO ALORS QUE LA VOITURE SE DÉPLACE. • NE JAMAIS LAISSER L ʼ ENFANT DANS LE TRANSAT SANS SURVEILLANCE. • NE PAS LAISSER LA VOITURE AU SOLEIL. AVANT D ʼ INSTALLER[...]
-
Page 22
• ACHTUNG: Die Anleitung vor Gebrauch aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren. • Farbliche und technische Änderungen vorbehalten. Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert den Kunden und Verbrauchern Transparenz und ermöglicht das Vertrauen in die Arbeitsweise unseres Unternehmens. KUNDENDIEN[...]
-
Page 23
nicht. VERDECK 11• Um der Verdeck anzubringen, den Schieber rückwärts schwenken, dieVerdeckspanner an Schieber positionieren und die Befestigungsschnüre des Verdecks wie dargestellt zuziehen. Um den Verdeck abzunehmen, diese Anleitungen umgekehrt befolgen. 12• Der Verdeck kann in zwei Positionen verstellt werden. Zum Hochstellen oder Niederd[...]
-
Page 24
Sitzrückseite nehmen, den Griff bis zum Klick-Geräusch hochziehen und den Sitz vom Unterteil abnehmen. Das Unterteil bleibt immer einsatzbereit im Auto fixiert. REINIGUNG UND PFLEGE Ihr Sportwagen ist nur gering wartungsbedürftig. Die Reinigung und Instandhaltung darf ausschließlich von Erwachsenen durchgeführt werden. • Alle beweglichen Tei[...]
-
Page 25
0+ vorsieht. • Primo Viaggio Car Seat gilt nach den gegenüber vorhergehenden Modellen ohne Prüfetikette strengeren Prüfkriterien als Universalmodell. • Der Sicherheits-Autositz darf nur in geprüften Autos mit statischem Dreipunktgurt mit Aufrollvorrichtung, die laut Bestimmung UN/ECE Nr. 16 oder gleichwertigen Bestimmungen zugelassen sind, [...]
-
Page 26
• IMPORTANTE: leer detenidamente las instrucciones antes del uso y conservarlas para poder utilizarlas en el futuro. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg Perego S.p.A. cuenta con la certificación ISO 9001. Dicha certificación ofrece tanto a los clientes como a los cons[...]
-
Page 27
Posición B: es la posición del asa para transportar a mano la silla y para engancharla a la base, a las sillas de paseo y a los carritos. Posición C: es la posición que permite que la silla se balancee. Posición D: es la posición que permite que la silla no se balancee. CAPOTA 11• Para montar la capota, girar el asa hacia atrás, colocar lo[...]
-
Page 28
• Para quitar la silla del coche quitar el cinturón de seguridad del coche por detrás de la silla, reclinar el asa en posición recta hasta oír “clic” y desenganchar la silla de la base. La base se queda enganchada en el coche, lista para su uso. LIMPIEZA & MANTENIMIENTO Su producto necesita un mínimo mantenimiento. Las operaciones de[...]
-
Page 29
Adecuada para el uso general en los vehículos y compatible con la mayor parte de ellos, pero no para todos los asientos del vehículo. • La silla de seguridad para automóvil puede ser montada correctamente si en el manual de uso y mantenimiento del vehículo está indicada la compatibilidad de este último con sistemas de retención “Universa[...]
-
Page 30
• IMPORTANTE: leia atentamente as instruções antes do uso e conserve-as para reutilizá-las futuramente. • A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta publicação, por motivos de natureza técnica ou comercial. A Peg Perego S.p.A. é certificada ISO 9001. A certificação oferece aos clientes [...]
-
Page 31
transporte manual e quando acoplado à base, às cadeiras de passeio e aos chassis. Posição C: é a posição que permite à cadeira auto balançar. Posição D: é a posição que permite à cadeira auto não balançar. CAPOTINHA 11• Para montar a capotinha rodar a manilha grande de trás, posicionar os compassos da capotinha na manilha grande[...]
-
Page 32
• Para retirar a cadeirinha do automóvel, solte o cinto de segurança do automóvel da parte de trás da cadeirinha, recline a manilha para a posição recta até sentir o “clique” e solte a cadeirinha da base. A base permanece no automóvel solta, pronta para ser usada. LIMPEZA E MANUTENÇÃO O seu produto necessita de um mínimo de manuten[...]
-
Page 33
• A cadeira de segurança para automóvel pode ser instalada correctamente se no manual de uso e manutenção do veículo estiver indicada a compatibilidade deste último com os sistemas de retenção “Universais” de grupo 0+. • A Cadeira auto Primo Viaggio / Primeira Viagem é classificada “Universal” segundo critérios de homologaçã[...]
-
Page 34
• BELANGRIJK: lees vóór het gebruik deze handleiding met instructies met aandacht. Bewaar de handleiding voor een toekomstige raadpleging. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie beschreven worden, om reden van technische of commerciële aard. Peg Perego S.p.A. heeft een ISO 9001- [...]
-
Page 35
SEQUENTIE POSITIONERING VAN DE BASIS IN DE AUTO 17• Plaats de basis op de autostoel. Autozittingen hebben nooit alle de zelfde helling maar dankzij de in hoogte instelbare basis “Adjustable Base” is het mogelijk de correcte positie van het zitje te handhaven, dus parallel aan de vloer. • Om te weten of de helling van de basis correct is, mo[...]
-
Page 36
handgreep naar voren. De positionering is juist als u de klik hoort. 25• Neem opnieuw de veiligheidsgordel van de auto vast en voer deze achter de rugleuning langs. 26• Plaats de gordel in de geleider achter de rugleuning, zoals de afbeelding toont. 27• Controleer of de gordel goed gespannen is en vastzit, zodat de juiste veiligheid geboden w[...]
-
Page 37
integraal deel uitmaakt van het zitje. LEZEN VAN HET HOMOLOGATIE-ETIKET In deze paragraaf wordt uitgelegd hoe het homologatie-etiket gelezen moet worden (het oranje etiket). • Aan de bovenkant bevindt zich het merk van de firma van de fabrikant en de naam van het product. • De tekst UNIVERSAL duidt op de compatibiliteit van het veiligheidszitje[...]
-
Page 38
• FONTOS: a használat el ő tt figyelmesen olvassák el az utasításokat és azokat ő rizzék meg a kés ő bbiekben történ ő tanulmányozás céljából. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél m ű szaki vagy kereskedelmi jelleg ű okokból kifolyólag bármikor végrehajthat módosításokat. Peg Perego R.t. ISO 9[...]
-
Page 39
szállítja, amikor a talprészre, sportkocsikra és vázakra rögzíti. C pozíció: az a helyzet, amely lehet ő vé teszi az ülés ringatását. D pozíció: az a helyzet, amelyben az ülést nem lehet ringatni. TET Ő RÉSZ 11• Ahhoz hogy felszereljük a gyermekkocsi tet ő részét húzzuk hátra a fogantyút, helyezzük a tet ő rész tart[...]
-
Page 40
távolítsák el az autó biztonsági övét a gyerekülés hátsó részér ő l, hajtsák vissza a fogantyút egyenes állásba kattanásig és kapcsolják le a gyermekülést a talprészr ő l. A talprész az autóban használatra készen, rögzítve marad. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A termék minimális karbantartást igényel. A tisztítás[...]
-
Page 41
• A biztonsági gyermek autósülés akkor használható megfelel ő en, ha a járm ű használati és karbantartási utasításai között meg van jelölve az autó 0+ csoportos, "Univerzális" tartó rendszerekkel való kompatibilitása. • A Primo Viaggio Car Seat gyermek autósülés "Univerzálisnak" történ ő osztály[...]
-
Page 42
• POMEMBNO: skrbno preberite navodila pred uporabo in jih shranite, da jih boste lahko še kdaj prebrali. • Peg Perego se lahko kadarkoli odlo č i, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehni č nih ali tržnih razlogov. Peg Perego S.p.A. ima certifikat ISO 9001. Certifikat za stranke in porabnike pomeni garancijo t[...]
-
Page 43
STREHICA 11• Da bi namestili strehico, ro č aj zavrtite nazaj, napenjalo naslonite na ro č aj in pripnite napenjalo, kot prikazuje risba. Da bi strehico odstranili, naredite nasprotno. 12• Strehico lahko uporabljate v dveh položajih, da bi jo dvignili ali spustili z obema rokama potisnite napenjalo navznoter in jo so č asno premaknite navdo[...]
-
Page 44
dele in jih, č e je to potrebno, podmažete z lahkim oljem. • Plasti č ne dele redno brišite z vlažno krpo. Ne uporabljajte topil ali drugih podobnih izdelkov. • Blago skrta č ite, da z njega odstranite prah. • Naprave za blaženje udarcev in polistirena ne č istite s topili ali drugimi podobnimi izdelki. • Izdelek zaš č itite pred [...]
-
Page 45
prepri č ate, da je mednožni jermen č ek dovolj napet in da se prilega telesu, ne da bi stiskal otroka. • Skrbno upoštevajte navodila proizvajalca sistema za zadrževanje dojen č ka. • V avtomobilu bodite še posebej pozorni na prtljago, ki bi lahko poškodovala otroka v varnostnem sedežu v primeru avtomobilske nesre č e. • Priporo č [...]
-
Page 46
Primo Viaggio Car Seat - это автомобильное кресло с системой Ganciomatic, благодаря которой кресло крепится и снимается с автомобильного основания , прогулочных колясок и шасси Peg Perego одним простым движение?[...]
-
Page 47
крепления , так как он не обеспечивает безопасность кресла . ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ОПЕРАЦИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ ОСНОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЕ 17• Поместите основание на сиденье . Несмотря на то , что все авто[...]
-
Page 48
БЕЗОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ • ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПАСНОСТИ : АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО НЕЛЬЗЯ УСТАНАВЛИВАТЬ НА СИДЕНИЕ , ГДЕ ИМЕЕТСЯ ПОДУШКА БЕЗОПАСНОСТИ . • ДАННОЕ АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО ПРИНАД?[...]
-
Page 49
• При возникновении сомнений обратитесь к изготовителю или дистрибьютору автомобильного кресла Primo Viaggio Car Seat. • Убедитесь , чтобы ремень с тремя точками крепления транспортного средства , к?[...]
-
Page 50
arkas õ nda bulunan tutma kolunu bir elinizle yukar õ do ğ ru çekmek ve e ş zamanl õ olarak di ğ er elinizle araba koltu ğ unu yukar õ kald õ rmak gerekmektedir. 2• Koltu ğ u takmak için, kancalara kar ş õ l õ kl õ gelecek biçimde yerle ş tiriniz ve iki elinizle birden klik sesini duyana dek a ş a ğ õ do ğ ru itiniz. EMN İ [...]
-
Page 51
görünür olmas õ gerekmektedir. • E ğ imi ayarlamak için, bir el ile A topuzunu döndürmek ve di ğ er elle B ʼ yi a ş a ğ õ do ğ ru, göstergedeki damla tamamen görününceye dek itmek gerekir. Bu ş ekilde çoçu ğ un koltuktaki a ğ õ rl õ ğ õ simüle edilmi ş olur. 18• Araba emniyet kemerinin kay õ ş õ n õ kaidenin yan[...]
-
Page 52
Normlar õ ʼ na bak õ n.). • Ş AYET ARAÇ HAREKET HAL İ NDE İ SE ÇOCU Ğ U ARABA GÜVENL İ K KOLTU Ğ UNDAN ASLA ÇIKARMAYIN. • ÇOCU Ğ UNUZU H İ ÇB İ R ZAMAN YANINDA B İ R GÖZETMEDEN OLMADAN KOLTUKTA BIRAKMAYIN. • OTOMOB İ L İ Ç İ N ÜRET İ LEN BU GÜVENL İ K KOLTU Ğ UNU GÜNE Ş ALTINDAYKEN ARACIN İ Ç İ NDE BIRAKMAYIN[...]
-
Page 53
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσεως πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά . • Η PEG PEREGO διατηρεί το δικαίωμα να κάνει ότι αλλαγές είναι αναγκαίες ή βελτιώσε?[...]
-
Page 54
αυτοκινήτου με Σύστημα που έχει τη δυνατότητα να συνδέεται και να αποσυνδέεται από τη Βάση αυτοκινήτου του , τα καροτσάκια περιπάτου και τα καρότσια με μία πολύ απλή κίνηση . 1• Για να αποσυνδ?[...]
-
Page 55
συναρμολογηθεί σωστά το “Superfix Clip”, είναι δυνατόν να το αφήσετε συναρμολογημένο στον ιμάντα της ζώνης ασφαλείας του αυτοκινήτου για να διευκολύνετε τις ενέργειες σύνδεσης της Βάσης ). 22• Αφο[...]
-
Page 56
με ελαφρύ λάδι . • Περιοδικά καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί , μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα παρόμοια προϊόντα . • Βουρτσίζετε τα μέρη από ύφασμα για να απομακρυνθεί η σκόνη .[...]
-
Page 57
ζώνη ασφαλείας τριών σημείων ή με εξάρτημα περιέλιξης , που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τον κανονισμό UN/ECE αρ . 16 ή ισοδύναμους κανονισμούς . • Το γράμμα Ε μέσα σε έναν κύκλο δείχνει το σήμα της Ευ[...]
-
Page 58
[...]
-
Page 59
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από ?[...]
-
Page 60
Primo Viaggio & Adjustable Base PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2[...]