Go to page of
Similar user manuals
-
MP3 Player
Philips SA2101
22 pages 0.88 mb -
MP3 Player
Philips SA3225
19 pages 0.85 mb -
Mp3 Player
Philips GoGear Mix SA3MXX04KA
22 pages -
MP3 Player
Philips SA3027
2 pages 0.51 mb -
MP3 Player
Philips HDD1630
54 pages 2.85 mb -
MP3 Player
Philips ACT215/00C
2 pages 0.24 mb -
MP3 Player
Philips MCM330
16 pages 1.64 mb -
MP3 Player
Philips SA1115
16 pages 0.37 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips 600/MMS 506, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips 600/MMS 506 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips 600/MMS 506. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Philips 600/MMS 506 should contain:
- informations concerning technical data of Philips 600/MMS 506
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips 600/MMS 506 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips 600/MMS 506 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips 600/MMS 506 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips 600/MMS 506, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips 600/MMS 506.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips 600/MMS 506 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
1 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese A5.600 Seismic Power 600/MMS 506 5.1 Channel Compact Speaker System Instructions for use .............................. 5 Mode demploi ..................................... 8 Bedienungsanleitung ........................ 1 1 Istruzioni[...]
-
Page 2
2 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese This product was designed and manuf actured to meet strict quality and safety standards. There are, ho we ver , some installation and operation precautions which you should be particular ly aw are of. 1. Read these instructions - All the[...]
-
Page 3
3 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Il l Illustration A l Illustration B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Q S V X R T U W Y MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM 3[...]
-
Page 4
4 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM 4[...]
-
Page 5
5 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Cable Connections (see illustration B) Inputs 1. INPUT 1 : 5.1-channel 9 pin mini DIN cable to connect a 5.1- channel audio-visual source. 2. INPUT 2 : STEREO CHANNEL 3.5 mm stereo jack to connect a stereo audio-visual source 3. INPUT 3 [...]
-
Page 6
6 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Installation (Illustration page 6) Connecting to a 5.1 channel soundcard (or a DVD player with built in 5.1 channel decoder - cable not included) 1. Connect the 9 pin mini DIN jack to the speaker system and the 3 mini stereo jacks to the[...]
-
Page 7
7 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Speaker Placement General · Placing speakers behind curtains, furniture, or any other objects will reduce the treble response, thus reducing the stereo effect significantly . · Each room has different acoustic characteristics and t[...]
-
Page 8
8 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Branchement des câbles (voir illustration B) Entrées 1. INPUT 1 : 5.1 canaux Câble mini DIN à 9 broches à connecter à une source audio-vidéo à 5.1 canaux. 2. INPUT 2 : canal stéréo Prise stéréo 3,5 mm à connecter à une sour[...]
-
Page 9
9 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Installation (Illustration page 9) Branchez sur une carte son 5.1 canaux (ou sur un lecteur de DVD doté dun décodeur intégré 5.1 canaux câble non inclus) 1. Branchez la prise mini DIN à 9 broches sur le système denceinte[...]
-
Page 10
10 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Conseils généraux · Le fait de disposer les enceintes derrière les rideaux, les meubles, ou tout autre objet diminuera la réponse des tonalités aiguës, entraînant une réduction considérable de leffet stéréo. · Chaque pi?[...]
-
Page 11
11 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Beschreibung der Kabelverbindungen (Siehe Abbildung B) Eingänge 1. EINGANG 1 : 5.1-Kanal 9-polige Mini-DIN-Buchse zum Anschluss einer audiovisuellen 5.1-Kanal-Signalquelle. 2. EINGANG 2 : stereo-kanal 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse zum An[...]
-
Page 12
12 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Installation (Abbildung Seite 12) Anschließen an eine 5.1-Kanal-Soundkarte (oder einen DVD - Spieler mit eingebautem 5.1-Kanal - Decoder Kabel nicht im Lieferumfang enthalten) 1 . Den 9-poligen Mini-DIN-Stecker mit dem Lautsprecher[...]
-
Page 13
13 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Allgemeines · Die Aufstellung von Lautsprechern hinter V orhängen, Möbeln oder anderen Gegenständen verringert die Hochtonwiedergabe, wodurch die Stereowirkung erheblich beeinträchtigt wird. · Jeder Raum besitzt eigene akustische [...]
-
Page 14
14 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Descrizione dei collegamenti dei cavi (vedere illustrazione B) Ingressi 1. INPUT 1 : canali 5.1 Cavo mini DIN a 9 pin per collegare una sorgente audio video a 5.1 canali. 2. INPUT 2 : CANALE STEREO Jack stereo 3,5 mm per collegare una s[...]
-
Page 15
15 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Installazione (Illustrazione a pagina 15) Collegamento a una scheda audio a 5.1 canali (o a un lettore D VD con decoder a 5.1 canali integrato — non incluso) 1. Collegare il jack mini DIN a 9 pin al sistema casse e i 3 mini jack stere[...]
-
Page 16
16 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Regole generali · Non posizionare gli altoparlanti dietro tende, mobili o altri oggetti, poiché altrimenti si rischia di compromettere la risposta dei toni alti e si riduce nettamente leffetto stereo. · Ogni stanza ha differenti c[...]
-
Page 17
17 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Conexiones de cables (véase ilustración B) Entradas 1. INPUT 1 : canal 5.1 Cab le con conector mini-DIN de 9 contactos para la conexión a una fuente audiovisual de 5.1 canales. 2. INPUT 2 : canal estéreo Conector jack estéreo de 3,[...]
-
Page 18
18 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Instalación (ilustración página 18) Conexión a una tarjeta de sonido de 5.1 canales (o reproductor D VD equipado con descodificador de 5.1 canales, cable no incluido) 1. Conecte el ter minal miniDIN de 9 contactos al sistema de alta[...]
-
Page 19
19 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese General · La ubicación de los altavoces detrás de cortinas, muebles u otros objetos reducirá la respuesta de agudos, y por tanto el efecto estéreo. · Cada sala tiene unas características acústicas diferentes, y las posibilidades[...]
-
Page 20
20 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Kabelaansluitingen (zie illustratie B) Ingangen 1. INPUT 1 : 5.1-kanaal 9-polige DIN-bus voor aansluiting van een 5.1-kanaals audiovisuele bron. 2. INPUT 2 : STEREOKANAAL 3.5-mm-stereobus voor aansluiting van een audiovisuele stereobron[...]
-
Page 21
21 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Installatie (Illustratie pagina 21) Aansluiting op een geluidskaar t met 5.1 - kanaal (of een dvd - speler met ingebouwde decoder v oor een 5.1 kanaal — exc lusief kabel) 1 . Sluit de 9-pensDIN-stekker aan op het luidsprekersysteem en[...]
-
Page 22
22 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Algemeen · Plaatsing van de luidsprekers achter gordijnen, meubels enzovoort resulteert in een verminderde hogetonenweergave waardoor het stereo-effect aanzienlijk afneemt. · Elke kamer heeft andere akoestische eigenschappen en de pla[...]
-
Page 23
23 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Förklaringar (figur sidan 3) Fjärrkontroll (Se illustration på A) À ST ANDBY (VILOLÄGE) För omkoppling av högtalarsystemet till läge ON (PÅ) eller OFF (A V , = ST ANDBY) Á MUTE (TYST A) För omkoppling av högtalarsystemet til[...]
-
Page 24
24 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese 56 7 8 9 4 10 AC MAIN 23 1 Anslutning till ett 5.1-kanalsljudkort (eller en DVD- spelare med inbyggd 5.1-kanalsdekoder kabel ingår ej) 1 . Anslut 9-stiftskontakten (mini-DIN) till högtalaranläggningen och de 3 mini- stereokontakt[...]
-
Page 25
25 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Allmänt · Om högtalarna placeras bakom gardiner, möbler, eller andra föremål så kommer diskantåtergivningen att försvagas, och på så sätt att väsentligt minska stereoeffekten. · V arje rum har sina unika akustiska egenskap[...]
-
Page 26
26 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Säätimet ja liitännät (ks. kuva sivulla 3) Kauko-ohjain (Katso kuvaa A) À ST ANDBY Kaiutinjärjestelmän kytkentä päälle tai pois päältä (eli valmiustilaan) Á MUTE Kaiutinjärjestelmän mykistäminen ja kytkeminen takaisin n[...]
-
Page 27
27 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese 56 7 8 9 4 10 AC MAIN 23 1 Yhdistäminen 5.1-kanavaiseen äänikorttiin (tai DVD-soittimeen jossa on sisäinen 5.1- kanavadekooderi johto hankittava erikseen) 1 . Yhdistä 9-nastainen mini-DIN-pistoke kaiutinjärjestelmään ja kolm[...]
-
Page 28
28 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Yleistä · Kaiuttimien sijoittaminen verhojen, huonekalujen tai muiden esineiden taakse pienentää diskanttivastetta ja heikentää stereovaikutelmaa huomattavasti. · Jokaisen tilan akustiset ominaisuudet ovat erilaiset ja sijoittelu[...]
-
Page 29
29 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Objaú nienie (Ilustracja na stronie 3) Obsùuga pilota (Patrz Rysunek A) À ST ANDBY (CZEKIWANIE) Sùuýy do wùàczania zestawu gùoúnikowego lub przeùàczania go w tryb OCZEKIWANIA Á MUTE (WYCISZANIE) Sùuýy do przeùàczania zes[...]
-
Page 30
30 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese 56 7 8 9 4 10 AC MAIN 23 1 Podùàczanie do 5.1-kanaùowej karty dêwiækowej (lub odtwarzacza DVD z wbudowanym dekoderem sygnaùu 5.1-kanaùowego przewód nie naleýy do wyposaýenia) 1. Podùàcz 9-stykowe zùàcze typu mini DIN d[...]
-
Page 31
31 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Rozmieszczanie gùoúników Informacje ogólne · Umieszczanie gù oúników za zasù onami, meblami lub jakimikolwiek innymi przedmiotami powoduje zmniejszenie natæýenia tonów wysokich, co w znaczàcy sposób przyczynia siæ do osù[...]
-
Page 32
32 !" !" !" !" !" E !"# _ = = = = = =N INPUT 1 : RKN V afk !"# RKN !"#$%&'() =O INPUT 2 !"# PKRãã= !"#$%&' [...]
-
Page 33
33 RKN RKN RKN RKN RKN ! ! ! ! ! " " " " " # # # # # $ $ $ $ $ % % % % % & & & & & RKN RKN RKN RKN RKN !"# !"# !"# ?[...]
-
Page 34
34 • !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'( )*+,- !"# • !"# $%&'()*+ !"#$%&'()*+,"# ! !" !" !" !" !" ! ! [...]
-
Page 35
35 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Açýklama (Çizim sayfa 3) Uzaktan Kumanda (Bakýnýz Þekil sayfa 3) À ST ANDBY Hoparlör sisteminin ON ya da OFF (= ST ANDBY ) durumuna getirilmesi Á MUTE Hoparlör sisteminin sessiz duruma ve tekrar normal duruma getirilmesi ?[...]
-
Page 36
36 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese 56 7 8 9 4 10 AC MAIN 23 1 Bir 5.1 kanal ses kartýna (veya yerleþik 5.1 kanal dekoderine sahip bir DVD oynatýcýsýna baðlanmasý kablo dahil deðildir) 1. 9 pin mini DIN jaký hoparlör sistemine 3 mini stereo jaký da ses kart[...]
-
Page 37
37 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Hoparlörün Y erleþtirilmesi Genel · Hoparlörlerin perde, mobilya veya diðer nesnelerin arkasýna yerleþtirilmesi hoparlör yanýtýný düþürecek, ve steryo etkisini önemli oranda azaltacaktýr . · Her odanýn ses özellikler[...]
-
Page 38
38 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Îáúÿñíåíèå (Ðèñóíîê íà ñòð. 3) Ïîÿñíåíèå äëÿ ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ (Ñì. ðèñóíîê íà ñòð.3, ðèñ. A) À STANDBY Äëÿ âêëþ÷åíèÿ è âûê[...]
-
Page 39
39 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese 56 7 8 9 4 10 AC MAIN 23 1 Ïîäêëþ÷åíèå ê çâóêîâîé ïëàòå ñ âûõîäîì 5.1- êàíàëüíîãî îáúåìíîãî çâóêà (èëè ïðîèãðûâàòåëþ DVD ñî âñòðîåííûì 5.1-êàíàëü[...]
-
Page 40
40 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Ðàçìåùåíèå êîëîíîê Îáùàÿ èíôîðìàöèÿ · Êîëîíêè íå äîëæíû çàêðûâàòüñÿ øòîðàìè, ìåáåëüþ è äðóãèìè ïðåäìåòàìè. Ýòî ïðèâåäåò ê ñíèæå?[...]
-
Page 41
41 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Forklaring (se figur på side 3) Fjernkontroll (Se figur A) À ST ANDBY Slår høyttalersystemet på ( ON ) eller av ( OFF = ST ANDBY -modus) Á MUTE Slår lyden av og på Â MASTER VOLUME - / + Justerer masterlydstyrken (lavere eller h[...]
-
Page 42
42 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese 56 7 8 9 4 10 AC MAIN 23 1 Tilkopling til et 5.1-kanals lydkort (eller til en DVD-spiller med innebygd 5.1-kanals dekoder kabel følger ikke med) 1. Kople den 9-bens mini-DIN-kontakten til høyttalersystemet og de 3 mini- stereokont[...]
-
Page 43
43 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Plassering av høyttalere Generelt · V ed å plassere høyttalerne bak gardiner , møbler eller andre gjenstander reduseres diskanten, og dermed blir stereoeffekten straks dramatisk redusert. · Hvert rom har ulike akustiske særtrekk,[...]
-
Page 44
44 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Fjernbetjening À ST ANDBY Til at sætte højttalersystemet i TIL eller FRA- tilstand (= ST ANDBY ). Á MUTE Til at sætte højttalersystemet i mute-tilstand, og tilbage i normal tilstand igen  MASTER VOLUME - / + Til at sætte master[...]
-
Page 45
45 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese 56 7 8 9 4 10 AC MAIN 23 1 Tilkobling af et 5.1 kanals lydkort (eller en DVD- afspiller med indbygget 5.1 kanals dekoder eksklusive kabel) 1 . Slut 9-bens mini DIN jackstikket til højttalersystemet og de 3 ministereojackstik til ly[...]
-
Page 46
46 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Generelt · Hvis højttalerne anbringes bag gardiner , møbler eller andre genstande vil dette reducere diskantsvaret, og stereoeffekten til således blive kraftigt forringet. · Hvert rum har since særlige akustiske forhold, og anbrin[...]
-
Page 47
47 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese CONTROLO REMOTO (ver ilustração A) À ST ANDBY Para LIGAR ou DESLIGAR o sistema de colunas. Modo (= ST ANDBY ) Á MUTE Para passar o sistema de colunas entre o modo silêncio e o modo normal. Â MASTER VOLUME - / + Para regular o volu[...]
-
Page 48
48 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese 56 7 8 9 4 10 AC MAIN 23 1 Instalação (Ilustração na pág. 48) Ligar a uma placa de som 5.1 (ou leitor de DVDs com um descodificador de canais 5.1 incorporado cabo não fornecido) 1. Ligue a tomada DIN mini de 9 pinos ao sistema[...]
-
Page 49
49 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese Generalidades · A colocação das colunas atrás de cortinas, mobília ou outros objectos reduzirá a resposta das altas frequências, diminuindo, assim, significativamente o efeito estéreo. · Cada compartimento apresenta caracterís[...]
-
Page 50
50 English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish T urkish Russian Norwegian Danish Portuguese 4399 294 60491 Printed in Malaysia PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMP ANY A Division of Philips Electronics North America Corporation Knoxville, T ennessee 37914-1810, U.S.A. www .pcsound.philips.com www .philips.com/sound www .philips.c[...]