Philips Azur GC4415 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips Azur GC4415, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips Azur GC4415 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips Azur GC4415. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Philips Azur GC4415 should contain:
- informations concerning technical data of Philips Azur GC4415
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips Azur GC4415 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips Azur GC4415 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips Azur GC4415 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips Azur GC4415, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips Azur GC4415.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips Azur GC4415 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Alw a ys her e to help y ou Use r manua l Reg ist er yo ur pro du ct a nd ge t su ppo r t at w ww.philips.com/welc ome G C4 4 0 0 ser ies[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    1[...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    GC4400 series ENGLISH 6  13  21  28     35    43  50  58   65  73  81  89   97 ?[...]

  • Page 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome . General description (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Cap of lling opening 3 Steam boost 4 Spray button 5 Steam control 6 Ionic DeepSteam button (specic types only) 7 Io[...]

  • Page 7

    Caution - If the appliance is pro vided with an ear thed plug, it must be plugged into an ear thed wall socket. - Check the mains cord regular ly for possib le damage . - The soleplate of the iron can become extremely hot and ma y cause burns if touched. - When you ha ve nished ironing, when you clean the appliance, when you ll or empty the w[...]

  • Page 8

    - 2 for wool - 3 for cotton - MAX for linen If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, deter mine the r ight ironing temperature by ironing a par t that will not be visible when y ou wear or use the ar ticle. Silk, woollen and synthetic mater ials: iron the rever se side of the fabric to prevent shiny patches. T o pre[...]

  • Page 9

    Do not use the Ionic DeepSteam function, as this function has no effect when y ou iron without steam. 2  Settherequir edironingtemperature(seecha pter ‘Preparingforuse’, section ‘Settingthe temperature’).   1 Remove the mains plug fr om the wall socket. 2 If[...]

  • Page 10

      The delicate fabric protector protects delicate fabr ics from heat damage and shiny patches. With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk, wool and n ylon) at temper ature settings 3 t[...]

  • Page 11

     1 Put the plug back into the wall socket and let the ir on heat up to let the soleplate dr y . 2 Unplug the iron when it has r eached the set ironing temperatur e . 3 Move the hot iron gently ov er a piece of used cloth to remov e any water stains that ma y ha ve f[...]

  • Page 12

    Problem Possible cause Solution The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Filling the water tank’). The steam control is set to position 0. Set the steam control to a position between 1 and 6 (see chapter ‘Using the appliance’, section[...]

  • Page 13

    13  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/ welcome . ?[...]

  • Page 14

    инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. - Пазете уреда и кабела от достъп на деца. - Не допускайте захранващият кабел да се доп?[...]

  • Page 15

    , Акочешмянатаводавъввашиярайонемноготвърда, съветвамевидаясмесватес равначастдестилиранаводаилидаизползватесамодестилиранавода. 5  Затворете[...]

  • Page 16

    Забележка: Ако зададената температура за гладене е прекалено ниска (от MIN до 2 ), от гладещата повърхност може да прокапе вода (вж. глава “Характеристики”, раздел “Спиране на капенето”). ?[...]

  • Page 17

    1  Натиснетеиотпуснетебутоназадопълнителнапара(фиг. 11).  1  Можетедаизползватефункциятазаусилваненапаратаикогатодържите?[...]

  • Page 18

    3  Изплаквайтередовносводаводниярезервоар. Изпразвайтерезервоараслед промиванетому.  Двойната ак[...]

  • Page 19

     Можете да оставяте ютията върху термоустойчивия предпазен капак веднага след гладенето. Не е нуж[...]

  • Page 20

    Проблем Вероятнапричина Решение Ютията не произвежда парен удар. Използвали сте функцията за допълнителна пара твърде често за много кратък период от време. Продължете гладенето в хоризон[...]

  • Page 21

    21  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome . Všeobecný popis (Obr . 1) 1 T r yska rozprašovače 2 Víčko plnicího otvoru 3 Parní ráz 4 Tlačítko rozprašovače 5 Regul?[...]

  • Page 22

     - P okud b yl přístroj dodán s uzemněnou zástrčkou, musí být zapojo ván výhr adně do uzemněných zásuv ek. - Pr a videlně kontrolujte , zda není poškoz en napájecí kabel. - Nedotýkejte se žehlicí ploch y , je velmi hor ká a mohli byste se spálit. - P o ukončení žehlení, při čištění př?[...]

  • Page 23

    - 3 pro bavln u - MAX pro len P okud nevíte , z jakých základních mater iálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošení vidět. Hedvábné, vlněné a syntetické mater iály: žehlete je na r ubové straně, abyste zamezili vzniku lesklých míst. Chcete-li předejít vzniku skvr[...]

  • Page 24

      1  Odpojtesíťov ouzástrčkuodzásuvkyvezdi. 2  Pokudjstežehlilispár ou, vyprázdnětenádržkunavodu. 3  Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. Funkce    Pro navlhčení oděvu [...]

  • Page 25

    P okud nevíte , z jakých základních mater iálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošení vidět. 1  Posta vtežehličkunachráničjemnýchtkanin(„ozvesezakla pnutí“)(Obr . 13).  ?[...]

  • Page 26

      1  Nasta vteregulátorpár ydopoloh y0aodpojtežehličkuzezásuvky . 2  Vyprázdnětenádržkunavodu(Obr . 16). 3  Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. 4  Stočtesíťovýkabelazajistětejejpomocípáskynaka[...]

  • Page 27

    Problém Možnápříčina Řešení Žehlicí plocha není dostatečně hor ká nebo je zapnutá funkce Drip-stop. Možná není žehlička dostatečné hor ká. Nastavte teplotu, která je vhodná pro žehlení s párou ( 2 až MAX). P ostavte žehličku na zadní stěnu a počkejte se žehlením, dokud kontrolka teploty nezhasne. Žehlička n[...]

  • Page 28

    28  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .  1 Piserdusotsik 2 Täiteava kaas 3 Lisaaur 4 Piserdusnupp 5 Aur [...]

  • Page 29

      - Kui seade on var ustatud maandusega pistikuga, siis tuleb see sisestada maandatud pistikupesasse . - Kontrollige juhet korr apär aselt, et leida võimalikke vigastusi. - T r iikr aua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada põletusi. - Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate [...]

  • Page 30

    Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige tr iikimistemperatuur i määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha. Siid, villane ja sünteetiline materjal: triikige kanga pahemalt poolt, et vältida läikivate laikude tekkimist. Plekkide ärahoidmiseks är ge kasutage piserdusfun[...]

  • Page 31

    ärgekasutageIonicDeepSteam-funktsiooni, sestaurutatriikimiselseefunktsiooneitoimi. 2  V aligesoovitatudtriikimistemperatuur(vtptk„Ettevalmistuskasuta miseks”, lõik „T emperatuuriseadistamine”).   1 Tõmmake pistik pistikupesas[...]

  • Page 32

    Rakendatud õrnade r iiete kaitsega võite õrnu r iideid (siidi, villast ja nailonit) tr iikr auaga triikida alates temperatuur idest 3 kuni MAX (maksimaalseni) koos ükskõik millise aur ufunktsiooniga. Õrnade kangaste kaitse vähendab momentaalselt tr iikr aua talla temperatuur i, võimaldades õrnu kangaid ohutult triikida. Kui te ei tea, mill[...]

  • Page 33

    Hoiundamine 1  Seadkeaurur egulaatorasendisse„0”javõtketoitepistikseinak ontaktistvälja. 2 Tühjendage veepaak (Jn 16). 3 Laske triikraual jahtuda ohutus p aigas. 4 K erige toitejuhe k okku ja kinnitage see juhtmesidemega. (Jn 17) 5 Hoiustage triikraud kindlale pinnale kannale seisma.  [...]

  • Page 34

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus T riikr aud ei ole piisavalt kuum ja/või tilgalukusti funktsioon on aktiveeritud. Seadistage aur uga tr iikimiseks sobiv triikimistemper atuur ( 2 kuni MAX). P ange triikr aud kannale seisma ja enne tr iikima hakkamist oodake, kuni temperatuur i mär gutuli kustub. T riikr aud ei väljuta aur ujuga. Olete kasuta[...]

  • Page 35

    35  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr irajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome .   1 Mlaznica za par u 2 P oklopac otvora za punjenje 3 Dodatna količina pare 4 Gumb za par u 5 Kontrola[...]

  • Page 36

    - Apar at i njego v kabel držite izvan dosega djece . - Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom površinom za glačanje . Oprez - Ako je aparat ispor učen s uz emljenim utikačem, mor a se pr iključiti na uzemljen u zidnu utičnicu. - Redovito pro vjer a vajte je li kabel za napajanje oštećen. - P o vršina za glačanje može s[...]

  • Page 37

       1  Samonekimodeli: Skinitezaštitnufolijuotporn unatoplinu(Sl. 5). Nemojteosta vljatizaštitnufolijunapovršinizaglačanjetijek omglačanja. 2  Posta viteglačalouspra vno. 3  Kakobisteposta vili?[...]

  • Page 38

    3  Glačalosadaproizv odiioniziranuparukojavampomažepriuklanja njuinajjačihnabora. Napomena: Funkcija Ionic DeepSteam učinko vita je samo kada se koristi u k ombinaciji s postavkama pare i temper ature između 2 i MAX. Napomena: Nemojte k or istiti funkciju stvaranja iona kada glačate bez pare i/ili na nis[...]

  • Page 39

      Funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje glačalo ako ga duže vrijeme niste pomaknuli. , Cr veniindikatortemperatur e AUT O/OFFtreperi, štoznači[...]

  • Page 40

    Uspremnikzav oduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanjekamenca. 4 Regulator temperature posta vite na MAX (Sl. 14). 5  Ukopčajtea parat.  Akoaparatimauzemljeniutikač, utikačukopčajteuuzemljen uzidnu utičnicu. 6  Kadseindikatortemperatureugasi, izv[...]

  • Page 41

    državi. Broj telefona nalazi se u pr iloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače , obr atite se lokalnom prodavaču proizv oda tvr tke Philips.   U ov om poglavlju opisani su najčešći problemi s k ojima biste se mogli susresti pr ilikom korišten[...]

  • Page 42

    Problem Mogućiuzrok Rješenje Funkciju dodatne količine pare koristili ste pr i temperatur i ispod 3 . P ostavite regulator temperature na postavku između 3 i MAX. Nakon što se glačalo ohladilo ili nakon što ste ga spremili iz površine za glačanje kapa voda. Stavili ste glačalo u vodoravan položaj s preostalom vodom u spremniku. Ispraz[...]

  • Page 43

    43   Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.  1 Vízpermetező or r 2 Vízbetöltő nyílás f edele 3 Gőzlövet 4 V?[...]

  • Page 44

     - Ha a készülék földelt dugóval rendelkezik, földelt hálózati aljzatba csatlakoztassa. - Ellenőr izze rendsz eresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel. - A vasalótalp hőmér séklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat. - A vasalás végeztével, a készülék tisztítása[...]

  • Page 45

    - 2 gyapjúhoz - 3 pamuthoz - MAX vászonhoz Ha nem tudja, milyen any agból vagy anyagokból készült a r uhanemű, végezzen próbavasalást ol yan részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik. Sely em, gyapjú és műszálas any agok: vasalja kifordítva az an yagot, hogy ne keletk ezzenek r ajta fény es foltok. A foltok keletkezé[...]

  • Page 46

      1  Állítsaagőzszabályzót0fok ozatba(nincsgőz)(ábra2). Hagőzölésnélkülvasal, nehasználjaazIonicDeepSteamfunkciót, mertilyenk orhatástalan. 2  Állítsabeamegfelelővasalásihőfok ot(lásdmég?[...]

  • Page 47

    Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga hőmérsékletjelző lámpa nem kapcsol be , a vasalótalp hőmérséklete megfelelő, a vasaló használatra kész.    Megvédi a kén yes text[...]

  • Page 48

     1  Csatlakoztassa ahálózatidugótafalialjzatba, éshag yjafelmelegedniakészülék et, hog yatalp megszáradjon. 2  Abeállítotthőfokeléréseutánhúzzakiahálózatidu[...]

  • Page 49

    Probléma Lehetségesok Megoldás A vasaló nem termel gőzt. Nincs elég víz a tar tályban. Töltse fel a víztar tályt (lásd az „Előkészítés” c . fejez et „A víztar tály feltöltése” c . részét). A gőzszabályzó 0 fokozatban van. Állítsa a gőzszabályzót az 1-es és a 6-os fok ozat közé (lásd „A készülék hasz[...]

  • Page 50

    50  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді   ?[...]

  • Page 51

    - Құралды және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. - Тоқ сымын үтіктің ыстық астыңғы табанына тигізбеңіз.  - Егер құрал жерге тұйықталған тоқ сымымен қамтамасыз[...]

  • Page 52

      1  Текарнайытүрлеріндеғана: ыстыққатөзімдіқорғанысжабылғыныалып тастаңыз(Cурет5). Үтіктепжатқанда, ыстыққатөзімдіқорғанысж?[...]

  • Page 53

     2  ЙондыDeepSteamтүймесінбасып, ұстаптұрыңыз(Cурет8).  , ЙондыDeepSteamжарығыжанып, сізызылдағандыбысестисіз. (Cурет9)  3  ЕндіүтігіңізIonicDeepSteamбуыншығарып?[...]

  • Page 54

     Бұл үтіктің су тамшыларын тоқтататын қызметі бар: егер температура өте төмен болса, астыңғы табанынан су тамшыламас үшін, үтік бу шығаруын тоқтатады. Бұл қы[...]

  • Page 55

    2 Қақ тазалау қызметі, қаспақтардан тазалайды.  Calc-Clean функциясын екі апта сайын қолданыңыз. Егер сіз тұратын жердегі су жұмсақ болмаса (мы[...]

  • Page 56

     2  Астыңғытабанныңұшыныстыққатөзімдіқорғанысжабылғысынакіргізіңіз(1)содансоң үтіктіңаяғынтөменқарайбасыңыз(2).  - Жұмыс мерзімі аяқталғ[...]

  • Page 57

    Проблема Ықтималсебебі Шешімі Үтіктің қызуы жеткіліксіз. Үтіктеу температурасын буды күшейту функциясын қолдануға қолайлы ( 3 және ЕҢ ЖОҒ. арасында) күйге орнатыңыз. Буды күшейту функциясы[...]

  • Page 58

    58  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome .     1 Purškimo antgalis 2 Užpildymo angos dangtelis 3 Gar[...]

  • Page 59

     - Jei pr ietaisas yr a su įžemintu kištuku, jis tur i būti jungiamas į įžemintą sieninį el. lizdą. - Reguliar iai tikr inkite , ar nepažeistas maitinimo laidas. - Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima n usideginti. - Baigę lyginti, valydami pr ietaisą, pildydami vandens bakelį ar išleisdami [...]

  • Page 60

    - 1 sintetiniai audiniai (pvz., akr ilas, nailonas, poliamidas, poliester is) - 1 šilkas - 2 vilna - 3 medvilnė - linas – „MAX“ Jei nežinote , iš kokio ar kokių pluoštų pagamintas gaminys, reikiamą temperatūrą nustatykite pabandę lyginti ant gaminio dalies, kur ios nesimatys, kai vilkėsite ar naudosite gaminį. Šilkinės, vilnon?[...]

  • Page 61

      1  Garųreguliatoriųnustatykiteties„0“(=begarų)(Pa v . 2). L ygindamibegaro , nenaudokitejonizavimofunkcijos, nesjineturėsjokiopoveikio . 2  Nustatykitereikiamąlyginimotemperatūrą(žr . skyrelio„Pasiruoš[...]

  • Page 62

      Švelnių audinių apsaugos priemonė saugo švelnius audinius, kad jie nebūtų pažeisti ir neatsir astų blizgančių dėmių. Naudodami lengvai pažeidžia[...]

  • Page 63

      1  Vėlįkiškitekištukąįelektroslizdąirleiskitel ygintuvuiįkaisti, kadjopadasišdžiūtų. 2  Išjunkitelygintuvą, kaijispasieksnustatytąlyginimotemperatūrą. 3  Šalindamiantpadosusidar[...]

  • Page 64

    Problema Galimapriežastis Sprendimas Lygintuvas neleidžia garų. V andens bakelyje nepakanka vandens. Pripildykite vandens bakelį (žr . skyriaus „Paruošimas naudoti“ skir snį „Vandens bak elio pripildymas“). Garų reguliatorius yr a nustatytas į padėtį 0. Garų reguliatorių nustatykite į padėtį tar p 1 ir 6 (žr . skyriaus ?[...]

  • Page 65

    65   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome .   1 Izsmidzināšanas sprausla 2 Ūdens uzpildes vāciņš 3 Papildu[...]

  • Page 66

    - Neļaujiet elektrības vadam saskar ties ar gludekļa kar sto gludināšanas vir smu.   - Ja ierīce ir apgādāta ar iezemētu k ontaktdakšu, tā jāpieslēdz iezemētai sienas kontaktligzdai. - Regulār i pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi. - Gludekļa gludināšanas vir sma var kļūt ār kār t?[...]

  • Page 67

    Neatstājietkarstumaizturīgoaizsargvākuuzgludināšanasvirsmasgludināšanaslaikā. 2  Novietojietgludeklivertikāli. 3  Noregulējietnepieciešamogludināšanastemperatūru, pagriežottemperatūrasciparripu atbilstošajāpozīcijā(Zīm. 6). Pārbaudiet apģērba kopšanas etiķet[...]

  • Page 68

    Piezīme . Ionic DeepSteam funkcija ir efektīva tikai tad, ja tā tiek lietota kopā ar tvaika iestatījumu un temperatūr as režīmu no 2 līdz MAX. Piezīme . Neizmantojiet Jonu DeepSteam funkcija, gludinot bez tvaika un ar zem u temperatūru. T omēr gludināšana zemā temper atūrā bez tvaika ar ieslēgtu jonu DeepSteam funkciju nebojās gl[...]

  • Page 69

    , Sarkanā AUT O/IZSLĒGŠANĀSindikatorspazūd. , Jagludināšanasvirsmastemperatūrairnokritusizemuzstādītāsgludināšanastemperatūras,  dzintarkrāsastemperatūraslampiņaieslēdzas. 2  Japēcgludekļapakustināšanasiedegasdzintarakrāsastemperatūraslampiņa, pag[...]

  • Page 70

    7  T urietgludeklivirsizlietnes, piespiedietunturietpiespiestuCalc-Cleanpoguunviegli pašūpojietgludeklišurputurpu(Zīm. 15). , Nogludināšanasvirsmasizdalīsiestvaiksunver došsūdens. Netīrumiunnolobījušāsdaļiņas (jatādasir)tiksizskalot[...]

  • Page 71

    Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas vir sma ir auksta. Ir savienojuma prob lēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu. T emper atūras cipar r ipa ir iestatīta uz MIN. Pagrieziet temper atūras regulator u vajadzīgajā stāvoklī. Gludeklis neiz[...]

  • Page 72

    Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Plēksnītes un nolobijušās daļinas izdalās no gludināšanas vir smas gludināšanas laikā. Ciets ūdens veido plēksnes gludināšanas vir smas iekšpusē. Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai vairākas reizes (skatiet nodaļas „Tīrīšana un apkope” sadaļu „Calc-Clean funkcijas izman[...]

  • Page 73

    73 Wpro wadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez r mę Philips pomocy , zarejestruj swój produkt na stronie www .philips.com/ welcome .     1 Dysza spr yskiwacza 2 Nasadka otworu wlewowego w ody 3 Siln[...]

  • Page 74

    zostaną poinstr uowane na temat k orzystania z tego urządzenia przez opiekuna. - Przecho wuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. - Nie dopuszczaj do kontaktu prz ewodu sieciow ego z rozgrzaną stopą żelazka.  - Jeśli urządzenie wyposażone jest w uziemioną wtyczkę, musi b yć ono podłączone do uziemionego gniazdk[...]

  • Page 75

    5  Załóżnasadkęnaotwórwlew owywody(usłyszysz„kliknięcie”)(rys. 4).    1  T ylkowybranemodele: Zdejmijosłonęzabezpieczającą, odpornąnawysokie temperatur y (rys. 5). Niezosta wiajosłonyzabezpieczając[...]

  • Page 76

      Funkcja Ionic DeepSteam stosowana podczas prasowania sprawia, że wytwarzane cząsteczki par y są jeszcze drobniejsz e niż podczas zwykłego pr asowania parow ego. Par a[...]

  • Page 77

        1  Funkcjisilnegouderzeniaparymożnaużywaćrównieżwtedy , gdyżelazk oznajdujesięw pozycjipionow ej. (r ys. 12) Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach i[...]

  • Page 78

    3  Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopróżniajg opoprzepłukaniu.    P odwójny aktywny system antywapienn y składa się z wkładu antywapiennego wewnątrz zbiorniczka wody i funkcji Calc-Clean. 1 Wkład antywapie[...]

  • Page 79

    Nieużywajżaroodpornejosłon yzabezpieczającejdoprasowania. 1  Usta wżelazkonażar oodpornejosłoniezabezpieczającej(r ys. 18). 2  Wsuńczubekstop yżelazkadożaroodpornejosłonyzabezpieczającej(1), anastępniedociśnij dolnączęśćżelazka(2). ?[...]

  • Page 80

    Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie Żelazko nie jest wystarczająco ciepłe . Ustaw temperaturę pr asowania, przy której można używać funkcji silnego uderzenia par y (od 3 do „MAX”). Ustaw żelazko w pozycji pionow ej i przed skorzystaniem z funkcji silnego uderzenia par y odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik temperatur y . P odcza[...]

  • Page 81

    81 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi b un venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistr aţi-vă produsul la www .philips.com/welcome .    1 Pulverizator 2 Capac al oriciului de umplere 3 Jet de abur 4 But[...]

  • Page 82

    sau instr uiţi cu pr ivire la utilizarea apar atului de către o per soană responsabilă pentr u sigur anţa lor . - Nu lăsaţi apar atul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor . - Nu atingeţi cablul electric de talpa er ului când aceasta este încinsă.  - Dacă apar atul este livr at cu un ştecher[...]

  • Page 83

    Reglarea temperaturii 1  Doaranumitemodele: îndepăr taţicapaculprotectortermor ezistent(g. 5). Nulăsaţicapaculpr otectortermorezistentpetalpăîntimpulcălcării. 2  Puneţierulînpoziţieverticală. 3  Pentruasetatemperaturadecălcar eadecvată, ?[...]

  • Page 84

    2  ApăsaţişimenţineţiapăsatbutonulpentrufuncţiaIonicDeepSteam(g. 8). , LedulpentrufuncţiaIonicDeepSteamseaprindeşiv eţiauziunbâzâit. (g. 9) 3  FieruldecălcatproduceacumaburdetipIonicDeepSteampentruavăajutasă?[...]

  • Page 85

      Funcţia de oprire automată opreşte automat er ul dacă acesta nu a fost mişcat o anumită perioadă de timp. , Ledul AUT O/OFFroşualmartoruluidetemperaturăclipeştepentru?[...]

  • Page 86

    2  Setaţicomutatorulpentruaburpepoziţia0. 3  Umpleţirezervorulpânălaniv elulmaxim.  Nuadăugaţioţetsaualtepr odusedeîndepărtareacalcaruluiînrezervoruldeapă. 4  PoziţionaţitermostatulpepoziţiaMAX(g. 14). 5  Conectaţiaparatul.[...]

  • Page 87

      Dacă av eţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme , vizitaţi site-ul W eb Philips la adresa www .philips.com/support sau contactaţi centr ul Philips de asistenţă pentr u clienţi din ţar a dvs. Găsiţi număr ul de telefon în garanţia inter naţională. Dacă în ţ[...]

  • Page 88

    Problemă Cauzăposibilă Soluţie Aţi folosit funcţia pentr u jet de abur la o setare mai mică decât 3 . Setaţi selector ul de temper atură la o poziţie între 3 şi MAX. Apa continuă să picure din talpă şi după răcirea sau depozitarea er ului. Aţi pus er ul de călcat în poziţie orizontală când mai era apă în rezer vo[...]

  • Page 89

    89  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Page 90

    και γνώση, εκτός και εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. - Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά ?[...]

  • Page 91

    5  Κλείστετοκαπάκιτουστομίουπλήρωσηςνερού(“κλικ”)(Εικ. 4).  1  Μόνοσεσυγκεκριμένουςτύπους: Αφαιρέστετοαντιθερμικόπροστατευτικό[...]

  • Page 92

     Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ιονισμένου ατμού κατά το σιδέρωμα με ατμό, ο παραγόμενος ατμ?[...]

  • Page 93

     1  Μπορείτεεπίσηςναχρησιμοποιήσετετηλειτουργίαβολήςατμούενώκρατάτετοσίδερο σεκάθετηθέση. (Εικ. 12) Αυτό είναι χρήσιμο για να αφαιρε[...]

  • Page 94

     Το σύστημα διπλής δράσης κατά των αλάτων αποτελείται από μία ταμπλέτα κατά των αλάτων (Anti-Calc) στο εσωτερικό της δεξαμενής νερού κα?[...]

  • Page 95

     Μπορείτε να αποθηκεύσετε το σίδερο πάνω στο αντιθερμικό προστατευτικό κάλυμμα αμέσ[...]

  • Page 96

    Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Το σίδερο δεν παράγει βολή ατμού. Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού πολλές φορές μέσα σε μικρό χρονικό διάστημα. Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση κ[...]

  • Page 97

    97  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome . Opis zariadenia (Obr . 1) 1 Kropiaca dýza 2 Kr yt otv or u na plnenie 3 Funkcia prídavného prúdu par y 4 Tl[...]

  • Page 98

    ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. - Zar iadenie a kábel udržia vajte mimo dosahu detí. - Nedov oľte , aby sa sieťo vý kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky . Výstraha - Ak sa zar iadenie dodáva s uzemnenou zástrčk ou, musíte ho pripojiť do uzemnenej zásuvk[...]

  • Page 99

      1  Lenurčitémodely: zložteochrannýteplovzdornýkr yt(Obr . 5). Počasžehlenianenechávajteochrannýteplo vzdornýkr ytnasadenýnažehliacejplatni. 2  Žehličkuposta vtedovzpriamenejpolohy . 3  Otočenímotočného[...]

  • Page 100

    , Rozsvietisak ontrolnésvetlopoužitiafunkcieionizo vanejpar yDeepSteamabudetepočuť bzučanie. (Obr . 9) 3  Žehličkavytváraionizovanúparu, ktorávámpomôžeodstrániťajtienajnepoddajnejšie záh yby . Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je účinná [...]

  • Page 101

      Žehlička je vybav ená funkciou Dr ip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody: ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody , žehlička automaticky zablokuje naparo vanie , aby cez otv or y v žehliacej ploch[...]

  • Page 102

      Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne . Ak je tvrdosť v ody v mieste Vášho bydliska veľmi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche počas žehlenia vypadávaj šupinky v odného kameňa), funkciu Calc-Clean používajte častejšie. 1  Uist[...]

  • Page 103

      - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným kom unálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. T outo činnosťou pomôžete chrániť životné prostredie (Obr . 19).   Ak potrebuje[...]

  • Page 104

    Problém Možnápríčina Riešenie P očas žehlenia padajú na žehlenú látku kvapky vody . Nezatvorili ste správne kr yt plniaceho otvoru. Zatlačte kr yt, aby sa ozvalo kliknutie. Do zásobníka na vodu ste pridali nejakú prísadu. Zásobník opláchnite a do vody v zásobníku nepridávajte žiadnu prísadu. Nastav ená teplota je prive[...]

  • Page 105

    105  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registr irajte izdelek na www .philips.com/welcome . Splošni opis (Sl. 1) 1 Nastav ek za pršenje 2 P okrovček odpr tine za polnjenje 3 Izpust pare 4 Gumb za pršenje 5 Parni regulator 6 Gumb za ionsko funkcijo Dee[...]

  • Page 106

    - Omrežni kabel redno pregledujte zar adi morebitnih poškodb . - Likalna plošča se lahko z elo segreje in vam ob dotiku povzroči opekline . - Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite , ko polnite ali pr aznite zbir alnik za vodo in tudi, če likanje prekinete in odidete proč le za kr atek čas: nasta vite par ni regulator na položaj 0, p[...]

  • Page 107

    Svila, volna in sintetični materiali: likajte notranjo str an tkanine , da preprečite nastanek sv etlečih lis. Da preprečite nastanek madežev , ne upor abljajte funkcije pršenja. Začnite z likanjem ar tiklo v, ki zahtevajo najnižjo temper aturo likanja, kot so tisti, narejeni iz sintetičnih vlaken. 4  Priključiteaparat. Čeima[...]

  • Page 108

    2  Čestelikaliprivisokitemperaturi, izpraznitezbiralnikzavodo . 3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi.   Funkcijo pršenja lahko uporabite pr i kater ikoli temperatur i, da pred likanjem navlažite blago . T o pomaga pr i odstr anjevanju najt[...]

  • Page 109

    1  Likalnikpoložitenazaščitozaobčutljivotkanino(“klik”)(Sl. 13).    1  Zvlažnokrpoinblagim(tekočim)čistilomobrišitedelceindrugeu sedlinezlikalneplošče . Daohranite?[...]

  • Page 110

    3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi. 4 Zvijte napajalni kabel in ga spnite. (Sl. 17) 5  Likalnikshranjujtevpokončnempoložajunastabilnipo vršini.    [...]

  • Page 111

    T ežava Možnivzr ok Rešitev Likalnik ne oddaja pare . Funkcijo za izpust pare ste v kratkem obdobju upor abili prevečkrat. Nadaljujte z likanjem v vodoravnem položaju in pred ponovno uporabo funkcije za izpust pare malo počakajte. Likalnik ni dov olj vroč. Nastavite temperaturo likanja, pr i kater i je mogoče uporabiti funkcijo za izpust[...]

  • Page 112

    112  Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pr uža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/w elcome . Opšti opis (Sl. 1) 1 Mlaznica za raspršivanje 2 P oklopac otvora za punjenje 3 Dodatna količina pare 4 Dugme za raspršivanje 5 Kontrola pare 6 Dugme Ionic D[...]

  • Page 113

    Oprez - Ako je aparat opremljen uzemljenim utikačem, on se mor a pr iključiti na uzemljen u zidnu utičnicu. - Redovno pro veravajte da li na kab lu za napajanje ima oštećenja. - Grejna ploča pegle može da postane veoma vrela i da izaz ov e opekotine ak o je dodir nete . - Kada posle za vršenog peglanja čistite peglu, punite ili pr aznite p[...]

  • Page 114

    Na etiketi pro ver ite potrebnu temperatur u peglanja: - 1 za sintetičke materijale (npr . akril, najlon, poliamid, poliester) - 1 za svilu - 2 za vunu - 3 za pamuk - MAKS. za lan Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperatur u peglanjem dela koji neće biti vidljiv prilikom nošenja ili kor išćenja tkanine. Svila, vune[...]

  • Page 115

      1  Podesitek ontrolupar enapoložaj0(=bezpare)(Sl. 2). Nemojtedak oristitefunkcijujonskedubinsk epare, jerovafunkcijanemaefektakadapeglatebezpare . 2  Izaberitepreporučenutemperaturupeglanja(pogledajte?[...]

  • Page 116

    Napomena: Ako se žuti indikator temper ature ne uključi nakon što ste pomerili peglu, grejna ploča još uvek ima pravu temper aturu i pegla je spremna za upotrebu.   Uz o vu funkciju toplota ne[...]

  • Page 117

    2  Isključitepegluizutičnicečimdostignepodešenutemperaturupeglanja. 3  Pažljivopr eđitepeglomprek okomadatkaninek ojikoristitedabisteuklonilisv evodenemrlje k ojesumoždanastalenagrejnojploči.  4  Osta vitepegludaseohladiprenego?[...]

  • Page 118

    Problem Mogućiuzrok Rešenje Regulator pare je postavljen u položaj 0. P odesite kontrolu pare na položaj između 1 i 6 (pogledajte poglavlje “Upotreba apar ata”, odeljak “P eglanje na par u”). P egla nije dov oljno vrela i/ili se aktivirala funkcija za zaustavljanje kapljanja. Izaberite temper atur u peglanja koja odgovara peglanju p[...]

  • Page 119

    119  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Page 120

    - Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків корис[...]

  • Page 121

      1  Пристріймаєбутивід’єднанийвідрозетки. 2  Налаштуйтерегуляторпариуположен?[...]

  • Page 122

     Примітка: Під час першого використання з праски може виходити дим. Це незабаром припиниться.  1  Перевірте, чи?[...]

  • Page 123

     1  Витягнітьштепсельізрозетки. 2  Вразіпрасуваннязвідпарюванням, післявикористанняспорожнітьрезервуардляводи. 3  Поставтепраскувб?[...]

  • Page 124

     Захисна насадка для делікатних тканин захищає від пропалення та появи лиску на тканині. За допо[...]

  • Page 125

     1  Вставтештепсельназадурозеткуідайтепрасцінагрітися, щобпідошвависохла. 2  Вит[...]

  • Page 126

    Проблема Можливапричина Вирішення Праска підключена до розетки, але підошва холодна. Проблема з підключенням. Перевірте шнур живлення, штепсель і розетку. Регулятор температури встановле?[...]

  • Page 127

    Проблема Можливапричина Вирішення Вода капає з підошви після того, як праска охолола або не використовувалася. Праска перебувала в горизонтальному положенні, і в резервуарі залишалася вод[...]

  • Page 128

    [...]

  • Page 129

    [...]

  • Page 130

    2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19[...]

  • Page 131

    [...]

  • Page 132

    4239.000.8603.1[...]