Philips Azur HI571 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips Azur HI571, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips Azur HI571 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips Azur HI571. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Philips Azur HI571 should contain:
- informations concerning technical data of Philips Azur HI571
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips Azur HI571 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips Azur HI571 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips Azur HI571 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips Azur HI571, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips Azur HI571.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips Azur HI571 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Azur Cor dless HI575, HI571, HI570[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

    ENGLISH 6 POLSKI 17 ROMÂNĂ 29 РУССКИЙ 41 ČEŠTINA 53 MA GY AR 64 SLO VENSKY 75 LIETUVIŠKAI 87 HI575, HI571, HI570[...]

  • Page 6

    General description (fig. 1) A T urbo steam button 0 (HI575 only) B Spray button T C Shot-of-steam button 9 D Steam control 0 = no steam 1 = minimum steam 6 = maximum steam E Auto shut-off light (HI575 only) F T emperature light G Carr y case (HI575/571 only) H Soft-touch handgrip (HI575 only) I Cord clip J P ower unit K Mode switch ∫ = cordless [...]

  • Page 7

    ◗ Do not allow the cord to come into contact with the soleplate when it is hot. ◗ When you ha ve finished ir oning, when you clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when y ou lea ve the iron e ven f or a shor t while: set the steam control to position O , put the iron on its heel and r emove the mains plug fr om the [...]

  • Page 8

    Preparing f or use Fastening the stand clamp C 1 Fold out the clamp on the bottom of the stand and fix the stand clamp to the ironing boar d or to another stable surface, such as a tabletop . The r ubber f eet on the bottom prevent the stand from slipping. ◗ Y ou can also place the stand on the ir oning board without using the clamp . The clamp c[...]

  • Page 9

    Setting the temperature C 1 Put the iron on the ir on stand. C 2 Set the requir ed ironing temperatur e by turning the temperature dial to the a ppropriate position (see section 'Tips' for extra information). Check the laundr y care label for the required ironing temperature: C 3 Put the mains plug in an earthed wall socket. The temperatu[...]

  • Page 10

    Tips - If the fabric consists of var ious kinds of fibres, always select the temperature required by the most delicate fibre, i.e . the lowest temperature . For example: if an ar ticle consists of 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at the temperature indicated for poly ester ( 2 ) and without steam. - If you do not kno w what kind or[...]

  • Page 11

    C 2 T ak e the iron fr om the stand. 3 HI575 only: put the iron back on the stand when the temperature light starts blinking. This indicates that the iron has cooled down below the set temperatur e. ◗ When you stop ir oning for a while , alwa ys put the iron on the stand to allow it to heat up again. ◗ When you use the shot-of-steam or turbo-st[...]

  • Page 12

    F eatures Spra y function Y ou can use the spr ay function to remo ve stub bor n creases at any temperature . ◗ Mak e sure that ther e is enough water in the water tank. C 1 Press the spra y button several times to moisten the article to be ironed. Shot of steam A pow erful shot of steam helps remove stub born creases. C 1 Press and hold the shot[...]

  • Page 13

    Electr onic safety shut-off function (HI575 only) The electronic safety shut-off function automatically switches the iron off if it has not been mov ed for a while. C ◗ T o indicate that the heating element has been switched off, the auto-off light will start blinking and you will hear an audible signal. - In horizontal position, this will happen[...]

  • Page 14

    1 Set the steam control to position 0. 2 Open the cap of the filling opening and fill the water tank up to the maximum lev el. Then close the cap again. Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank. 3 Put the iron on its stand. 4 Set the temperature dial to MAX. 5 Put the mains plug in the wall sock et. C 6 Set the mode switch [...]

  • Page 15

    Storag e Make sure the iron has cooled down suff iciently before you put it a way . 1 Remov e the mains plug from the wall sock et and let the iron cool down. 2 Set the steam control to position 0 (no steam). C 3 Set the mode switch to position ∫ (cordless). C 4 Empty the water tank. C 5 Put the iron on the stand and set the mode s witch to the s[...]

  • Page 16

    Storing the stand clamp C 1 Unlock the stand clamp . C 2 Scre w in the fixing scre w completely . C 3 Fold the stand clamp into the stand. En vironment C ◗ Do not thro w the appliance a wa y with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for r ecycling. By doing this you will help to preserv[...]

  • Page 17

    Opis ogóln y (r ys. 1) A Przycisk turbo 0 (tylko model HI575) B Przycisk spr yskiwacza T C Przycisk silnego uderzenia par y 9 D Regulator par y 0 = brak par y 1 = minimalna ilość par y 6 = maksymalna ilość par y E Wskaźnik automatycznego wyłączania (tylko model HI575) F Wskaźnik temperatur y G Futerał (tylko do modeli HI575/571) H Miękki[...]

  • Page 18

    18 ◗ Nigdy nie zanurzaj w w odzie żelazka ani podstawki (jeśli jest dołączona). ◗ Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępn ym dla dzieci. ◗ Stopa żelazka może być bardzo r ozgrzana i dotknięcie jej może spow odować poparzenia. ◗ Nie dopuszczaj do k ontaktu przewodu z r ozgrzaną stopą żelazka. ◗ Po zak ończeniu prasowania[...]

  • Page 19

    Przygoto wanie do użycia Mocowanie zacisku podsta wy C 1 Rozłóż zacisk znajdujący się w dolnej części podsta wy i przymocuj go do deski do prasowania lub do innej stabilnej powierzchni, na przykład do blatu stołu. Gumowa stopa na spodzie podsta wy zapobiega jej ześlizgnięciu się. ◗ Można również posta wić podsta wę na desce do p[...]

  • Page 20

    20 Usta wianie temperatur y C 1 Posta w żelazko na podsta wie . C 2 Usta w żądaną temperaturę prasowania, obracając pokrętło regulatora temperatury do odpowiedniego położenia (dodatk owe inf ormacje można znaleźć w części „Wskazówki”). Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę pr asowania. C 3 Włóż wtyczkę przew o[...]

  • Page 21

    21 Wskazówki - Jeśli tkanina składa się różnych włókien, zawsze wybieraj temper aturę odpowiednią do prasowania najbardziej delikatnego z nich, tzn. temperaturę najniższą. Jeśli, na przykład, tkanina składa się w 60% z poliestr u i w 40% z baw ełny , należy ją pr asować w temperaturze odpowiedniej dla poliestru ( 2 ) i bez par [...]

  • Page 22

    22 Prasowanie bez użycia prze wodu sieciow ego C 1 Usta w przełącznik tr ybu pracy w pozycji ∫ (prasowanie bez użycia przew odu siecioweg o). C 2 Zdejmij żelazk o z podstawy . 3 T ylko model HI575: gdy wskaźnik temperatur y zacznie migać, co oznacza, że żelazko ostygło poniżej usta wionej temperatur y , usta w żelazko z po wrotem na p[...]

  • Page 23

    23 ◗ Podczas praso wania paro wego od czasu do czasu za pala się wskaźnik temperatur y . Oznacza to, że żelazko podgrzewa się do wybranej temperatur y . Prasowanie bez pary ◗ W przypadku prasowania bez pary należy postępować zgodnie z instrukcjami prasowania par oweg o, ale ustawić r egulator par y w pozycji „0” (brak par y). 1 W y[...]

  • Page 24

    24 Funkcja turbo (tylk o model HI575) Funkcja turbo pomaga usunąć mocne zagniecenia. ◗ Funkcji turbo można używać wyłącznie przy usta wieniach temperatur y pomiędzy 3 a „MAX”. C 1 Wciśnij i przytrzymaj przez kilka sekund przycisk funkcji turbo . Następnie zwolnij przycisk. Nie przytrzymuj tego przycisku wciśniętego dłużej niż p[...]

  • Page 25

    25 2 Zetrzyj ze stop y żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej szmatki i (płynnego) śr odka czyszczącego nie za wierającego śr odków ściernych. Aby po wierzchnia stopy pozostała niezar ysowana, żelazka nie należy stawiać w pob liżu żadnych metalowych prz edmiotów . Do czyszczenia stopy nie w olno używać czyścik?[...]

  • Page 26

    26 C 8 T rzymając żelazko nad zlew em, wciśnij i przytrzymaj przycisk Calc-Clean, po czym delikatnie potrząśnij żelazkiem. Ze stopy żelazka będzie wydosta wać się par a i gorąca woda. Kamień wapienny z ostanie wypłukany . 9 Po upływie jednej min uty lub gdy zbiorniczek na wodę całk owicie się opróżni, zwolnij przycisk Calc-Clean.[...]

  • Page 27

    27 C 5 Usta w żelazko na podsta wie i ustaw przełącznik trybu pracy w pozycji przechowywania (-). Żelazko , moduł zasilający i podstawa będą wówczas razem zabloko wane . C ◗ Można owinąć przewód siecio wy wokół podsta wy i przymocować jego k ońcówkę zaciskiem. 6 Umieść futerał nad podsta wą (tylko modele HI575/571). C 7 Wci[...]

  • Page 28

    28 C 3 Złóż zacisk we wnątrz podsta wy . Ochr ona środo wiska C ◗ Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normaln ymi odpadami gospodarstwa domow ego — należy oddać je do punktu zbiórki suro wców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochr onie środo wiska. Gwarancja i serwis W razie jakichk[...]

  • Page 29

    Descriere g enerală (fig. 1) A Buton Abur T urbo 0 (numai HI575) B Buton de pulverizare T C Buton declanşare jet de abur 9 D Comutator pentru abur 0 = fără abur 1 = abur minim 6 = abur maxim E Led pentr u oprire automată (numai HI575) F Led pentr u temperatură G Geantă de transpor t (numai HI575/571) H Mâner moale (numai HI575) I Clemă pen[...]

  • Page 30

    ◗ T alpa fierului de călcat se încinge foar te tare şi poate cauza arsuri la atingere. ◗ Feriţi cablul de alimentar e de contactul cu talpa încinsă. ◗ După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, în timp ce umpleţi sau goliţi r ezer vorul de a pă sau chiar când faceţi o scur tă pauză: setaţi comutatorul pentru[...]

  • Page 31

    Pregătir ea pentru utilizare Strângerea clemei stativului C 1 Desfaceţi clema de la baza stativului şi fixaţi clema stativului de masa de călcat sau de o altă suprafaţă stabilă, cum ar fi un blat de masă. Picior uşele de cauciuc de la bază împiedică stativul să alunece . ◗ De asemenea, puteţi aşeza stativul pe masa de călcat f?[...]

  • Page 32

    Reglarea temperaturii C 1 Aşezaţi fierul de călcat pe stativ . C 2 Setaţi temperatura de călcare necesară răsucind selectorul de temperatură la poziţia necesară (a se vedea secţiunea Sugestii pentru informaţii suplimentar e). V erificaţi eticheta ar ticolului călcat pentr u a selecta temperatur a de călcare adecvată: C 3 Introduceţ[...]

  • Page 33

    Sugestii - Dacă ţesătura este făcută din fibre diferite , selectaţi întotdeauna temperatur a indicată pentr u f ibr a cea mai delicată, adică temper atur a cea mai mică. De exemplu: dacă un ar ticol este confecţionat din poliester 60% şi din bumbac 40%, acesta trebuie călcat la temperatur a indicată pentr u poliester ( 2 ) şi făr?[...]

  • Page 34

    Călcarea fără fir C 1 Setaţi comutatorul de mod la poziţia ∫ (călcare fără fir). C 2 Luaţi fierul din stativ . 3 Numai HI575: puneţi fierul de călcat înapoi în stativ când ledul de temperatură începe să clipească. Aceasta indică faptul că fierul s-a răcit sub temperatura setată. ◗ Când vă întrerupeţi din călcat pentru[...]

  • Page 35

    Călcarea fără abur ◗ Pentru a călca fără abur , urmaţi indicaţiile pentru călcar ea cu abur , dar setaţi comutatorul pentru abur la poziţia 0 (fără abur). 1 Selectaţi temperatura recomandată pentru călcar e (a se consulta secţiunea Setarea temperaturii). Caracteristici Funcţie spra y Puteţi folosi funcţia spr ay pentr u a nete[...]

  • Page 36

    C 1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat câteva secunde buton ul pentru Abur T urbo. Apoi eliberaţi butonul. Nu menţineţi apăsat butonul mai m ult de 10 secunde . Aşteptaţi cel puţin un minut înainte de a utiliza din nou funcţia Abur T urbo pentr u a permite fierului să se reîncălzească. Fier ul este suficient de fierbinte când ledul de[...]

  • Page 37

    4 Clătiţi regulat r ezer v orul de apă. Goliţi rezervorul de apă după curăţare. Funcţia de detartrare Folosiţi funcţia de detar tr are o dată la două săptămâni pentr u a îndepăr ta calcar ul şi impur ităţile de pe talpă. Dacă apa din zona dvs. este foar te dură (caz în care ies mici par ticule de calcar prin talpa fierului [...]

  • Page 38

    După pr ocedura de detar trar e 1 Puneţi fierul de călcat înapoi pe stativ pentru a permite uscar ea tălpii. 2 Scoateţi ştecherul din priză când ledul s-a stins. 3 Mişcaţi uşor fierul peste o bucată de material uzat pentru a îndepărta petele de apă care ar fi putut să se formeze pe talpă. 4 Lăsaţi fierul de călcat să se răcea[...]

  • Page 39

    C 7 Apăsaţi pe geantă pentru a o fixa pe stativ ('clic') (numai HI575/571). Depozitarea clemei stativului C 1 Deblocaţi clema stativului. C 2 Strângeţi la maxim şurubul de fixare. C 3 Pliaţi clema stativului în stativ . Pr otejarea mediului C ◗ Nu aruncaţi aparatul împr eună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de func?[...]

  • Page 40

    Garanţie şi ser vice P entr u informaţii suplimentare sau în cazul apar iţiei altor probleme , vă r ugăm să vizitaţi site-ul Philips www .philips.com sau să contactaţi centr ul de asistenţă pentr u clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşur a de gar anţie inter naţională). Dacă în ţar a dvs. n u [...]

  • Page 41

    Общее описание (рис. 1) A Кнопка инт енсивного выброса пара 0 (то лько у мо дели HI575) B Кнопка разбрызгива теля T C Кнопка паровог о у дара 9 D Парорегу лятор 0 = г лаж ение без пара 1 = минимальная подача[...]

  • Page 42

    42 ◗ Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. ◗ Запрещается погружа ть утюг и подставку (при наличии) в вод у . ◗ Храните прибор в недоступном для детей месте. ◗ Прик основение к си[...]

  • Page 43

    Подгот овка прибора к работе Прикрепление фик сат ора подст авки C 1 Выдвиньте фик сат ор, располож енный на нижней стороне подставки, и установите подставку на г ладильной доск е или иной уст о[...]

  • Page 44

    44 Установка температуры C 1 Поставьте утюг на подставку . C 2 Установите диск регулят ора нагрева в полож ение необходимой степени нагрева (д ополнительную информацию см. в разделе Полезные сов?[...]

  • Page 45

    45 Полезные советы - Если в состав ткани вх одят вол окна разных типов, всег да устанавливайте ст епень нагрева, к о торая соо тветствует вол окнам, требующим самог о бережного обращения, т .е. ми?[...]

  • Page 46

    46 Г лаж ение без подключения к электросети C 1 Установите переключатель режимов в поло ж ение ∫ (г лаж ение без подключения к электросети). C 2 Снимите утюг с подставки. 3 Т ольк о для модели HI575: к ?[...]

  • Page 47

    47 B 3 - 6 для максимальной подачи пара (при поло жениях регулятора нагрева от 3 до MAX) ◗ Во время г лаж ения с паром индика тор нагрева бу дет время от времени загора ться. Это свидетельству ет о наг[...]

  • Page 48

    48 Интенсивный выброс пара (то лько у мо дели HI575) Функция Интенсивный выброс пара по лезна при у далении тру дных для разг лаживания склад ок. ◗ Функцию Интенсивный выброс пара можно использов?[...]

  • Page 49

    Чистка и обсл уживание После г лаж ения 1 Отключчите утюг от электросети и дайте ему остыть. 2 Удалите накипь и другие загр язнения с подошвы утюга с помощью ткани, смоченной неабразивным (жидк?[...]

  • Page 50

    50 C 7 Дождитесь пока загорится индика тор нагрева, затем снимите утюг с подставки. C 8 Поместите утюг над рак овиной, нажмите и у держивайте кнопку включения функции очистки о т накипи и слегка в?[...]

  • Page 51

    51 C 4 Слейте вод у из резервуара для воды. C 5 Поставьте утюг на подставку и установите переключатель режимов в нерабочее полож ение для хранения (-). Т еперь утюг , силовой б лок и по дставка соеди?[...]

  • Page 52

    52 C 2 Ввинтите фик сирующий винт д о конца. C 3 Вложите фик сатор в по дставку . Защита окружающей среды C ◗ После ок ончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми о тходами. Пере д?[...]

  • Page 53

    Všeobecný popis (obr . 1) A Tlačítko turbo napařo vání 0 (pouze u typu HI575) B Tlačítko rozprašovače T C Tlačítko parního impulsu 9 D Regulátor pár y 0 = žádná pára 1 = minimální pára 6 = maximální pára E Kontrolka automatického vypnutí (pouze u typu HI575) F Kontrolka teploty G P ouzdro na přenášení (pouze u typu H[...]

  • Page 54

    ◗ Síťová šňůra se nesmí dostat do k ontaktu s hork ou žehlicí plochou. ◗ Po uk ončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění či vyprazdňování nádržky na v odu i při krátkém ponechání žehličky bez dozoru: nastavte r egulátor pár y do polohy O , postavte žehličku na zadní stranu a vytáhněte síťov o[...]

  • Page 55

    Přípra va k použití Upevnění sv orky stojánku C 1 Vyklopte svorku na spodní straně stojánku a upe vněte ji k žehlicímu prknu nebo k jiné stabilní podložce, například k e stolu. Gumová nožka na spodní straně zabr aňuje nechtěnému posun u stojánku. ◗ Stojánek můžete také položit na žehlicí prkno bez použití svorky[...]

  • Page 56

    Nasta vení teploty C 1 Vložte žehličku do stojánku. C 2 Otočením voliče teploty do příslušné poloh y nastavte požadovanou teplotu žehlení (více informací naleznete v části „Tip y“). T eplotu žehlení si také ověřte na cedulce žehleného prádla: C 3 Zapojte síťov ou zástrčku do uzemněné zásuvky . Rozsvítí se k o[...]

  • Page 57

    - P okud nevíte , z jakých základních materiálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošení vidět. - Hedvábné, vlněné a syntetické materiály: žehlete rubovou stranu textilie , aby nevznikly lesklé skvrny . - Sametové a jiné textilie, které mají sklon vytvářet lesklá[...]

  • Page 58

    C 2 Zdvihněte žehličku ze stojánku. 3 Pouze u typu HI575: Když začne kontr olka teploty blikat, položte žehličku zpět do stojánku. T oto blikání oznamuje, že se žehlička ochladila pod nasta venou teplotu. ◗ Pokud na chvíli přerušíte žehlení, vždy položte žehličku na stojánek, aby se mohla znovu ohřát. ◗ Budete-li po[...]

  • Page 59

    Speciální funkce Rozprašovač Rozprašovač můžete použít pro odstr anění nepoddajných záhybů při jakékoli nasta vené teplotě. ◗ Zk ontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody . C 1 Opak ovaným stlačením tlačítka rozprašo vače na vlhčete žehlenou látku. Parní impuls Silný proud pár y , který pomůže odstr anit nepo[...]

  • Page 60

    Elektr onický bezpečnostní vypínač (pouze u typu HI575) Elektronický bezpečnostní vypínač automaticky vypne žehličku, pokud jste s ní určitou dobu nepohnuli. C ◗ K ontrolka automatického vypn utí začne blikat na znamení, že je vypnuté topné tělísk o , a ozve se akustický signál. - V e vodoro vné poloze dojde k vypnutí p[...]

  • Page 61

    1 Regulátor pár y nasta vte do polohy 0. 2 Otevřete krytku plnicího otvoru a naplňte nádržku na v odu až na maximum. Potom kr ytku za vřete . Nenalévejte do nádržky na v odu ocet nebo jiné přípr a vky k odstr anění vodního kamene. 3 Vložte žehličku do stojánku. 4 Nasta vte regulátor teploty na MAX. 5 Připojte síťov ou zás[...]

  • Page 62

    Sklado vání Před odložením žehličky se přesvědčte , zda je dostatečně vychladlá. 1 Odpojte síťov ou zástrčku ze zásuvky ve zdi a nechte žehličku vychladnout. 2 Regulátor pár y nasta vte do polohy 0 (žádná pára). C 3 Přepínač režim u nastavte do poloh y ∫ (bez kabelu). C 4 Vyprázdněte nádržku na vodu. C 5 Vložte [...]

  • Page 63

    Skladování sv orky stojánku C 1 Odjistěte svorku stojánku. C 2 Zcela zašroubujte upe vňovací šr oub. C 3 Sklopte svorku do spodní části stojánku. Ochrana životního pr ostředí C ◗ Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného k omunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pr o recyklaci. Chráníte tím ?[...]

  • Page 64

    Általános leírás (1. ábra) A T urbó gőz gomb 0 (a HI575 típusnál) B Vízpermetező gomb T C Gőzlövet gomb 9 D Gőzvezérlés gomb 0= nincs gőz 1= minimális gőz 6= maximális gőz E Automatikus kikapcsolást jelző fény (a HI575 típusnál) F Hőmér sékletjelző fény G Tárolódoboz (a HI575 típusnál) H Puha tapintású mar kolat[...]

  • Page 65

    65 ◗ Ne engedje, hogy a hálózati kábel a forró vasalótalphoz érjen. ◗ Ha befejezte a vasalást, ha tisztítja a készüléket, ha vizet tesz a tartályba vag y kiüríti azt, illetve ha rövid ideig felügyelet nélkül hagyja a vasalót: állítsa a gőzszabál yzót O pozícióra, állítsa a vasalót a végére és húzza ki a hálóza[...]

  • Page 66

    Előkészítés Az állvány rögzítése C 1 Hajtsa ki az állvány alján lévő bilincset, és rögzítse a vasalódeszkához vagy eg yéb stabil felülethez, például asztallaphoz. Az állvány alján lévő gumitalpak segítségév el csúszásmentesen rögzítheti az állványt. ◗ Az állványt a bilincsek használata nélkül is elhel yez[...]

  • Page 67

    67 A hőmérséklet beállítása C 1 Hely ezze a vasalót az állványra. C 2 Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet-szabályzó gombbal (további inf ormációér t ld. „Tippek” c. f ejezetet). Ellenőrizze a r uhacímkén a javasolt vasalási hőmérsékletet: C 3 Csatlak oztassa a csatlakozódugót földelt fali k onnekto[...]

  • Page 68

    68 - Ha nem tudja, mil yen any agból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próba vasalást olyan rész en, ami viseléskor vagy használatk or nem látszik. - Sely em, gyapjú és szintetikus an yagok: vasalja kif ordítva az anyagot, hogy ne keletkezz enek r ajta fény es foltok. - Olyan an yagokat, amik hajlamosak kifényesedni, egy[...]

  • Page 69

    69 C 2 V eg ye le a vasalót az állván yról. 3 A HI575 típusnál: Amikor a hőmérsékletjelző elk ezd villogni, tegye vissza a vasalót az állványára, mer t a vasaló hőmérséklete a beállított érték alá csökkent. ◗ Amennyiben megszakítja egy időre a vasalást, mindig helyezze vissza a vasalót az állványra, hog y felmelegedh[...]

  • Page 70

    T ulajdonságok Vízpermetezési funkció A vízpermetezési funkció bár mely hőfokon alkalmazható a makacs gyűrődések kisimítására. ◗ Győződjön meg róla, hog y a víztartályban elegendő víz legyen. C 1 A vízpermetező gombot néhán yszor megny omva nedvesítse be a vasalandó textíliát. Gőzlövet A nagyteljesítményű gőz[...]

  • Page 71

    71 Elektr onikus biztonsági kikapcsoló rendszer (a HI 575 típusnál) Ha a készülék egy bizon yos ideig mozdulatlan marad, az automatikus biztonsági kikapcsoló rendszer kikapcsolja a vasalót. C ◗ Amik or a fűtőelem kikapcsol az automatikus kikapcsoló fén ye villogni k ezd, és hangjelzéssel is jelez. - Vízszintes pozícióban, 30 m?[...]

  • Page 72

    72 2 Nyissa fel a betöltőn yílás kupakját és töltse fel a víztartályt a maximális jelzésig, majd zárja vissza a kupakot. Ne töltsön a víztar tályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szer t. 3 Hely ezze a vasalót az állványra. 4 Állítsa a hőmérsékletet MAX-ra. 5 Dugja a hálózati csatlak ozódugót a fali konnektorba. C [...]

  • Page 73

    Tár olás Mielőtt elpakolná a vasalót, győződjön meg róla, hogy megfelelően lehűlt-e . 1 Húzza ki a hálózati dugót a fali k onnektorból és hag yja lehűlni a vasalót. 2 Állítsa a gőzvezérlőt „0” (= nincs gőz) pozícióba. C 3 Állítsa a vasalási módot ∫ (vezeték nélküli) pozícióba. C 4 Ürítse ki a víztartály[...]

  • Page 74

    74 Az állvány rögzítőbilincsének tár olása C 1 Oldja ki a bilincset. C 2 Csa varja be teljesen a csa var t. C 3 Hajtsa be a rögzítőbilincset az állványba. Körny ezetvédelem C ◗ Kérjük, hog y a használhatatlanná vált készülék et ne dobja a háztartási hulladékg yűjtőbe, hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjt[...]

  • Page 75

    Opis zariadenia (obr . 1) A Tlačidlo turbo naparovania 0 (len model HI575) B Tlačidlo kropenia T C Tlačidlo impulz par y 9 D Ovládanie naparovania 0 = bez naparovania 1 = minimálne množstvo par y 6 = maximálne množstvo par y E Kontrolné svetlo automatického vypnutia (len model HI575) F Kontrolné svetlo nasta venia teploty G T r anspor tn[...]

  • Page 76

    ◗ Žehliaca platňa žehličky môže byť v eľmi horúca a pri dotyku môže spôsobiť popáleniny . ◗ Kým je žehliaca platňa horúca, kábel sa jej nesmie dotýkať. ◗ K eď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež, keď necháte žehličku čo len na krátku chvíľ[...]

  • Page 77

    Prípra va na použitie Upevnenie stojana pomocou sv orky C 1 Vysuňte svorku v spodnej časti stojana a pripe vnite ju na žehliacu dosku alebo na iný stabilný povr ch, napr . dosku stola. Gumené nohy na spodnej strane stojana zabránia jeho posunutiu. ◗ Stojan môžete na žehliacu dosku posta viť aj bez uch ytenia pomocou svorky . Sv orka [...]

  • Page 78

    Nasta venie teploty C 1 Žehličku posta vte do stojana. C 2 Pomocou o vládača teploty nasta vte požadovanú teplotu žehlenia (podrobnosti nájdete v časti „Tip y“). Skontrolujte teplotu žehlenia, uvedenú na štítku odevu: C 3 Zástrčku pripojte do uzemnenej zásuvky . Rozsvieti sa kontr olné svetlo nasta venia teploty , ktoré označ[...]

  • Page 79

    Rady - Ak je oblečenie vyrobené z rôzn ych dr uhov vlákien, vždy nastavte teplotu zodpo vedajúcu žehleniu najjemnejšieho vlákna, t.j. najnižšiu teplotu. Napríklad: ak mater iál obsahuje 60% poly esterového vlákna a 40% bavln y , mali by ste ho žehliť pri teplote určenej na žehlenie poly esterového vlákna ( 2 ) a bez naparo vani[...]

  • Page 80

    C 2 Žehličku zodvihnite zo stojana. 3 Ak onáhle začne kontr olné svetlo nasta venia teploty blikať, posta vte žehličku späť do stojana. Znamená to, že žehlička sa ochladila pod nasta venú teplotu. ◗ Ak na chvíľu prerušíte žehlenie, žehličku vždy postavte do stojana, aby sa znovu zohriala. ◗ Ak používate funkcie prúd pa[...]

  • Page 81

    Funkcie Kr openie Kropenie sa používa na žehlenie silne pokrčeného oblečenia pri ľubov oľnej teplote . ◗ Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody . C 1 Opak ovane stlačte tlačidlo kropenia, aby ste na vlhčili žehlenú látku. Impulz par y Silný impulz par y pomáha vyžehliť veľmi pokrčené ob lečenie . C 1 Stlačte a niek [...]

  • Page 82

    Funkcia elektr onického bezpečnostného vypnutia (len model HI575) Funkcia elektronického bezpečnostného vypnutia žehličku automaticky vypne , ak ste ňou určitý čas nepohli. C ◗ Ak sa vypne ohre vné teleso, začne blikať kontr olné svetlo, ktoré označuje automatické vypnutie a zaznie zvuk ový signál. - V horizontálnej polohe s[...]

  • Page 83

    zo žehliacej platne každé dva týždne. Ak je voda, ktorú používate príliš tvrdá (napr . ak z otvoro v v žehliacej platni vychádzajú počas žehlenia šupiny usadenín), funkciu Calc-Clean treba používať častejšie . 1 Ovládanie napar ovania nasta vte do poloh y 0. 2 Otvorte kr yt plniaceho otv oru a zásobník naplňte vodou až p[...]

  • Page 84

    3 Jemne pr ejdite žehličk ou po kúsku použitej tkaniny , aby ste odstránili škvrny , ktoré sa pri odpar ovaní vody mohli vytv oriť na povr chu žehliacej platne. 4 Skôr , ak o žehličku odložíte , nechajte ju vychladnúť. Odkladanie Skôr , ako žehličku odložíte , uistite sa, že je dostatočne vychladnutá. 1 Žehličku odpojte z[...]

  • Page 85

    C 7 Zatlačte na obal, aby uzatvoril stojan (klikn utie) (len modely HI575/571). Odkladanie svorky stojana C 1 Svorku stojana odomknite. C 2 Úplne zaskrutkujte upevňovaciu skrutku. C 3 Svorku zasuňte do stojana. Životné pr ostredie C ◗ Zariadenie na k onci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným domovým odpadom, ale kvôli recykláci[...]

  • Page 86

    Záruka a ser vis Ak potrebujete informácie , alebo máte problém, prosíme vás, aby ste navštívili w ebovú stránku spoločnosti Philips - www .philips.com , alebo sa obrátili na Centr um služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centr a nájdete v pr iloženom celosveto vo platnom zár učnom liste). [...]

  • Page 87

    Bendrasis aprašas (1 pa v .) A T urbo garų mygtukas 0 (tik HI575) B Pur kštuko mygtukas T C Garų pliūpsnio mygtukas 9 D Garų reguliatorius 0 = jokių garų 1 = mažas garavimas 6 = smar kiausias garavimas E Automatinio išsijungimo lemputė (tik HI575) F T emper atūros lemputė G Gabenimo dėžė (tik HI575/571) H Minkšta rankena (tik HI575[...]

  • Page 88

    88 ◗ Kai baigiate lyginti, valote prietaisą, pripildote arba ištuštinate vandens bak elį arba netgi trumpam atsitraukiate nuo lygintuv o, nustatykite garų r eguliatorių į padėtį 0, pastatykite lygintuvą ant jo kulno ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio el. lizdo. ◗ Šiuo lygintuvu naudokitės tik su kartu pateiktu sto[...]

  • Page 89

    P aruošimas naudoti Stov o fiksatoriaus pritvir tinimas C 1 Atlenkite stov o apačioje esantį fiksatorių ir pritvirtinkite jį prie lyginimo lentos arba prie kito stabilaus pa viršiaus, pa vyzdžiui, stalo . Apačioje esanti guminė kojelė apsaugos sto vą nuo slysčiojimo . ◗ Jūs taip pat galite pastatyti stovą ant lyginimo lentos nepritv[...]

  • Page 90

    90 T emperatūr os nustatymas C 1 Pastatykite lygintuvą ant lygintuv o stov o. C 2 Pasukę temperatūros diską, nustatykite reikiamą l yginimo temperatūrą (daugiau informacijos žr . skyrelyje „Patarimai“). Drabužių etiketėje r asite nurodytą reikiamą l yginimo temper atūrą: C 3 Įkiškite prietaiso kištuką į įžemintą sieninį[...]

  • Page 91

    91 Patarimai - Jei audinyje yra įvair ių rūšių pluoštų, visuomet pasir inkite tą, kuri tinka jautriesiems pluoštams, t. y ., žemiausią temperatūrą. Pa vyzdžiui: jei audinyje yra 60% poliester io ir 40% medvilnės, reikėtų pasir inkti temperatūrą, tinkančią poliester iui ( 2 ) ir lyginti be garų. - Jei nežinote iš kokio ar kok[...]

  • Page 92

    92 C 2 Nuimkite lygintuvą nuo sto vo . 3 Tik HI575: pastatykite lygintuvą ant stov o kai tik temperatūros lemputė ims žybčioti. T ai reiškia, kad lygintuvo temperatūra yra žemesnė, nei nustatyta. ◗ Kai valandėlei nustojate lyginti, visuomet pastatykite lygintuvą ant stov o, kad jis galėtų vėl įkaisti. ◗ Jei naudojatės garų pli[...]

  • Page 93

    Sa vybės Purškimo funkcija Purškimo funkcija padės išlyginti sunkiai įveikiamas raukšles lyginant bet kokia temperatūr a. ◗ Patikrinkite, ar vandens bak elyje yra pakankamai vandens. C 1 K eletą kar tų paspausdami purkštuv o m ygtuką sudrėkinkite lyginamą gaminį. Garų pliūpsnis Galingas garų pliūpsnis padeda pašalinti sunkiai [...]

  • Page 94

    94 Elektr oninė apsauginė išsijungimo funkcija (tik HI575) Elektroninė apsauginė išsijungimo funkcija automatiškai išjungia lygintuvą, jei kurį laiką juo nesinaudojote . C ◗ Automatinė išsijungimo lemputė ims žybsėti ir išgirsite garsinį signalą, pranešančius, jog kaitinimo elementas išjungtas. - Horizontalioje padėtyje tai[...]

  • Page 95

    95 1 Garų reguliatorių n ustatykite į 0 padėtį. 2 Atidar ykite pripildymo angos dangtelį ir į vandens bak elį pripilkite vandens iki maksimalaus lygio . T ada uždar ykite dangtelį. Nepilkite acto ar kitokių kalkes šalinančių skysčių į vandens bakelį. 3 L ygintuvą pastatykite ant jo stovo . 4 T emperatūros disku n ustatykite „M[...]

  • Page 96

    Laikymas Prieš padėdami lygintuvą į vietą, patikrinkite , ar jis pakankamai atvėso. 1 Atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo ir leiskite jam atvėsti. 2 Garų reguliatorių n ustatykite į 0 padėtį (jokių garų). C 3 Režimo jungiklį nustatykite į ∫ padėtį (lyginimas be laido). C 4 Iš vandens bak elio išpilkite vandenį. C 5 L y[...]

  • Page 97

    97 Stov o fiksatoriaus saugojimas C 1 Atfiksuokite stov o fiksatorių. C 2 Visiškai prisukite veržlę. C 3 Stov o fiksatorių sulenkite į stovą. Aplinka C ◗ Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite į oficialų surinkimo punktą. T aip prisidėsite prie aplink osaugos. Garantija ir aptarna vim[...]

  • Page 98

    u 4239 000 59084 www .philips.com[...]