Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips HD2384, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips HD2384 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips HD2384. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Philips HD2384 should contain:
- informations concerning technical data of Philips HD2384
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips HD2384 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips HD2384 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips HD2384 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips HD2384, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips HD2384.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips HD2384 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Sandwich mak er HD2384, HD2383[...]
-
Page 2
2[...]
-
Page 3
F D E C B A 1 3[...]
-
Page 4
4[...]
-
Page 5
ENGLISH 6 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 12 NEDERLANDS 15 ESP AÑOL 18 IT ALIANO 21 POR TUGUÊS 24 SVENSKA 27 D ANSK 30 TÜRKÇE 33 NORSK 36 SUOMI 39 42 HD2384, HD2383[...]
-
Page 6
Introduction Dear customer , congratulations on acquir ing your new Philips sandwich mak er . With your new compact sandwich mak er you can mak e all kinds of toasted sandwiches ver y easily . General description (fig. 1) A Cooking plates B Automatic locking system C Cool-touch handgrips D 'P o wer on' pilot light: this red light is on as[...]
-
Page 7
Using the appliance Making toasted sandwiches 1 Slightly gr ease the cooking plates with a little butter or oil. 2 Insert the mains plug into the wall socket. The red 'P o wer on' pilot light and the gr een 'Ready to cook' pilot light go on (fig. 4). B Y ou can adjust the length of the cord by winding part of it round the cord s[...]
-
Page 8
Do not use metal, sharp or abrasive utensils. 6 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. Storag e 1 Wind the cord r ound the cord storage facility (fig. 9). 2 The appliance can be stor ed in vertical or horizontal position. Guarantee & ser vice If you need inf ormation or if you hav e a problem, please visit the Philips W eb site [...]
-
Page 9
Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Sandwichtoaster . Mit diesem kompakten Gerät können Sie ganz einfach viele verschiedene gestoastete Sandwiches zubereiten. Allgemeine Beschr eibung (Abbildung 1) A.Sandwich-Platten B Automatische V er riegelung C Cool-T ouch Gr iffe D Kontrolllampe "Gerät eingeschaltet": Die ro[...]
-
Page 10
B Beim ersten Gebrauch gibt das Gerät möglicherweise etwas Rauch ab . Das ist ganz nor mal. Gebrauch des Geräts Getoastete Sandwiches zubereiten 1 Fetten Sie die Sandwich-Platten mit etwas Butter oder Öl ein. 2 Steck en Sie den Netzsteck er in die Steckdose. Die rote K ontrolllampe (Gerät eingeschaltet) und die grüne K ontrolllampe (Gerät he[...]
-
Page 11
5 Entfernen Sie klebende Lebensmittelr este (z. B. festgesetzten Käse) mit einem Heber aus Holz oder Plastik von den Sandwich-Platten. Benutzen Sie dafür k eine Gegenstände aus Metall oder scharfe bzw . scheuernde Utensilien. 6 Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem f euchten T uch. Aufbewahrung 1 Wick eln Sie das Kabel um die Kabelaufwick[...]
-
Page 12
Introduction Cher consommateur , félicitations pour l'achat de ce nouveau croque-monsieur de Philips. A vec v otre nouveau croque-monsieur compact v ous pouvez préparer facilement tous les types de sandwiches. Description générale (fig. 1) A Plaques de cuisson B Système auto-verrouillage C P oignées isolantes D Témoin lumineux "mar[...]
-
Page 13
Utilisation de l'appar eil Préparer des sandwiches grillés 1 Enduisez légèrement les plaques de beur re ou d'huile. 2 Insérez la fiche dans la prise de courant. Le témoin lumineux rouge et le témoin v ert "prêt à cuire" s'allument (fig. 4). B Il est possible de régler la longueur du cordon d'alimentation en e[...]
-
Page 14
5 Utilisez une spatule en bois ou en plastique pour retir er tout résidu collé aux plaques de cuisson (tel que le fromage solidifié). N'utilisez pas des objets métalliques, pointus ou abrasifs. 6 Nettoy ez l'extérieur du cr oque-monsieur à l'aide d'un chiffon humide. Rangement 1 Enroulez le cor don autour du support de ran[...]
-
Page 15
Introductie Beste klant, gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Philips tosti-apparaat. Met uw nieuwe tosti-apparaat maakt u heel gemakkelijk aller lei soor ten tosti's. Algemene beschrijving (fig. 1) A Bakplaten B Automatisch vergrendelsysteem C Koel blijv ende handgrepen D Aan-lampje: dit rode lampje br andt z olang het tosti-apparaat o[...]
-
Page 16
B Het apparaat kan w at rook afgeven w anneer u het voor de eerste keer gebr uikt. Dit is normaal. Gebruik T osti's mak en 1 V et de bakplaten in met een beetje boter of olie . 2 Steek de stekk er in het stopcontact. Het rode aan-lampje en het groene opwarmlampje gaan aan (fig. 4). B U kunt de lengte van het snoer aanpassen door een deel er va[...]
-
Page 17
4 Maak de bakplaten schoon met een vochtige doek of spons (fig. 8). 5 Gebruik een houten of kunststof spatel om klev erige voedselr esten (bijv oorbeeld gestolde kaas) van de bakplaten te verwijder en. Gebruik hier v oor geen metalen, scherpe of krassende voorwerpen. 6 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een v ochtige doek. Opbergen 1 Wi[...]
-
Page 18
Introducción Estimado cliente: felicidades por adquirir su nueva sandwicher a Philips. Con su nueva sandwichera compacta podrá prepar ar todo tipo de sándwiches tostados muy fácilmente . Descripción general (fig. 1) A Placas B Sistema de cierre automático C Asas frías D Piloto de "conexión": esta luz roja per manece iluminada mien[...]
-
Page 19
19 B Es posible que la primera vez que use el aparato salga humo . Es nor mal. Cómo usar el aparato Cómo tostar sándwiches 1 Engrase ligeramente las placas con un poco de mantequilla o aceite. 2 Inserte la clavija en la toma de tierra. El piloto de "conexión" y el piloto "listo para cocinar" se iluminarán (fig. 4). B Puede [...]
-
Page 20
20 5 Utilice una espátula de plástico o de madera para retirar de las placas los r esiduos que queden pegados (por ejemplo , queso solidificado). No utilice utensilios metálicos, afilados o abrasivos. 6 Limpie el aparato por fuera con un paño húmedo . Cómo guardar el aparato 1 Enrolle el cable alr ededor del recogecable (fig. 9). 2 El aparato[...]
-
Page 21
Introduzione Caro Cliente , ci congr atuliamo con lei per av er acquistato la nuova tostiera Philips. Con questo nuo vo apparecchio compatto , potrete prepar are qualsiasi tipo di panino con la massima facilità. Descrizione generale (fig. 1) A Piastre di cottura B Sistema di blocco automatico C Maniglie fredde al tatto D Spia "P ower on"[...]
-
Page 22
22 Come usare l'a pparecchio Come preparar e i toast farciti 1 Ungete leggermente le piastre con un po' di olio o bur ro . 2 Inserite la spina nella presa di cor rente. Si accenderanno la spia rossa "Po wer on" e la spia ver de "Pronto per cuocere" (fig. 4). B P otete regolare la lunghezza del cavo avvolgendo la par te[...]
-
Page 23
23 6 Pulite l'esterno dell'appar ecchio con un panno umido . Come riporr e l'appar ecchio 1 Avv olgete il cav o in eccesso attorno all'apposito supporto (fig. 9). 2 L'appar ecchio può essere riposto in posizione orizzontale o v er ticale. Garanzia e Assistenza Se av ete bisogno di assistenza o di ulter iori infor mazioni, [...]
-
Page 24
Introdução Caro cliente , par abéns pela compra da sua nova Sanduicheir a Philips Comf or t. Com a sua nova sanduicheira compacta pode prepar ar todo o tipo de tostas com toda a facilidade. Descrição geral (fig. 1) A Placas B Sistema de fecho automático C P egas de toque fr io D Lâmpada piloto 'Ligado': esta luz encar nada permanec[...]
-
Page 25
POR TUGUÊS 25 Utilização Preparação de tostas 1 Unte ligeiramente as placas com um pouco de manteiga ou de óleo . 2 Ligue a ficha à tomada eléctrica. A lâmpada piloto encarnada 'Ligado' e a lâmpada piloto ver de 'Pronta' acendem-se (fig. 4). B O comprimento do fio pode ser ajustado enrolando-o no compar timento respect[...]
-
Page 26
26 Arrumação 1 Enrole o fio no compartimento respectiv o (fig. 9). 2 A sanduicheira pode ser guardada na posição v er tical ou na horizontal. Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por fa vor consulte a página da Philips em www .philips.pt ou contacte o Centro de Infor mação ao Consumidor Philips d[...]
-
Page 27
Introduktion Gratuler ar till ditt inköp av den n ya smör gåsgrillen Philips. Med din nya k ompakta smör gåsgrill kan du enkelt gör a mängder a v olika var ma smörgåsar . Allmän beskrivning (bild 1) A Laggar B Automatiskt låssystem C Värmeisoler ade handtag D Strömindikeringslampa: den röda lampan lyser så länge smör gåsgrillen ä[...]
-
Page 28
28 An vända apparaten Så här gör du varma smörgåsar 1 Smörj stekytorna med lite smör eller olja. 2 Anslut sladden till vägguttaget. Den röda strömindikeringslampan och den gröna värmeindik eringslampan tänds (fig. 4). B Du kan justera sladdens längd genom att linda den runt sladdvindan. 3 Förbered ingr edienserna till de varma smör[...]
-
Page 29
29 För varing 1 Linda sladden runt sladdvindan (fig. 9). 2 Apparaten kan för varas stående eller liggande. Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller information, eller om du har ett problem, ska du söka upp Philips web bsida på adressen www .philips.com , eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer f inner du i[...]
-
Page 30
Introduktion Kære kunde . Til lykk e med din nye Philips Comfor t sandwichtoaster . Med denne kan du hur tigt og nemt la ve spændende og lækre ristede sandwiches. Generel beskriv else (fig. 1) A V ar meplader B Automatisk låsesystem C Cool-touch håndgreb (bliv er ikke varme) D Indikator for "Tilsluttet strøm": Den røde kontrollampe[...]
-
Page 31
Sådan bruges apparatet Tilberedning af ristede sandwiches 1 Pladerne smøres let med lidt smør eller olie. 2 Sæt stikk et i en stikk ontakt. Den røde kontr ollampe og den grønne "Klar til brug" lampe lyser (fig. 4). B Netledningens længde kan justeres ved at vikle overskydende ledning op omkr ing oprulnings- funktionen. 3 Gør ingre[...]
-
Page 32
Opbe varing 1 Rul netledningen rundt om oprulnings-funktionen (fig. 9). 2 Apparatet kan både opbevar es lodret og vandret. Reklamationsret & service For alle yder ligere oplysninger eller v ed eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen: www .philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefon[...]
-
Page 33
Giriş Değer li müşterimiz, Philips T ost Makinasını tercih ettiğiniz için tebr ikler . Ar tık kullanımı kola y yeni tost makineniz ile her çeşit tost y apabilir siniz. Genel tanım (şek. 1) A Pişirme yüzeyler i B Otomatik kilit sistemi C Şık ve el yakmaz tutacaklar D Güç-açık ışığı: T ost makinesi prize takılı olduğu s[...]
-
Page 34
34 Cihazın kullanımı T ost yapmak için 1 Yüzeyleri az miktar da tere yağı veya sıvı yağ ile yağla yın. 2 Fişi duvar prizine takın. Kırmızı güç-açık ve yeşil pişirme ye hazır ışıkları yanar (şek. 4). B Kablo uzunluğunu, kablonun bir kısmını cihazın alt kısmındaki tutacakların etr afına sararak ayarlayabilirsiniz[...]
-
Page 35
35 6 Cihazın dış tarafını hafif ıslak bezle temizleyin. Saklama 1 K ordonu k ordon sarma bölümüne sarınız (şek. 9). 2 Cihaz dik ey v eya yata y şekilde saklanabilir Garanti &Ser vis Bir bilgiye ihtiy acnız olur sa vey a bir probleminiz var sa, lütfen www .philips.com adresinden Philips web sitesini ziyaret edin v eya ülkenizdeki[...]
-
Page 36
Innledning Kjære kunde! Gratulerer med kjøpet av dette Philips Comfor t smørbrødjer net. Med dette ny e , kompakte smørbrødjernet kan De lett lage alle slags r istede smørbrød. Generell beskriv else (figur 1) A varmeplater B automatisk låsesystem C isoler te håndtak D strømlampe: denne lyser rødt så lenge smørbrødjernet er koblet til[...]
-
Page 37
Bruk e apparatet Lag e toast-smørbrød 1 Sett inn varmeplaten med litt smør eller olje. 2 Sett støpslet i stikk ontakten. Den røde strømlampen og den grønne "klar til bruk"-lampen tennes (fig. 4). B Lengden på ledningen kan justeres ved å vinde en del av den r undt ledningsvinden. 3 Gjør klar ingrediensene til toast-smørbrødene[...]
-
Page 38
Oppbe varing 1 Vind ledningen rundt ledningsvinden (fig. 9). 2 Apparatet kan oppbevar es vertikalt eller horisontalt. Garanti og service Hvis De trenger ser vice eller infor masjon, kan De se Philips' W eb-område på www .philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonn umre i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetje[...]
-
Page 39
Johdanto Onnittelemme uuden Philips Comfor t -voileipäpar ilan johdosta. Uudella voileipäparilalla on helppo valmistaa monenlaisia täytettyjä voileipiä. Laitteen osat (kuva 1) A Parilalevyt B Automaattisuljin C Kuumentumattomat kahvat D Virr an mer kkivalo: tämä punainen mer kkivalo palaa silloin kun laite on yhdistetty pistorasiaan. E Kuume[...]
-
Page 40
Käyttö V oileipien pariloiminen 1 Levitä parilale vyille k evy esti voita tai öljyä. 2 T yönnä pistotulppa pistorasiaan.Virran punainen merkkivalo ja kuumennuksen vihreä merkkivalo syttyvät (kuva 4). B V oit säätää liitosjohdon pituutta kiertämällä osan siitä johdonpidikkeen ympär ille. 3 Laita valmiiksi voileipien aineet v oileip[...]
-
Page 41
Säilytys 1 Kierrä liitosjohto johdonpidikk een ympärille (kuva 9). 2 Laite voidaan säil yttää p ysty- tai vaaka-asennossa. T akuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www .philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). V[...]
-
Page 42
Philips Comfort. ?[...]
-
Page 43
1 . 2 [...]
-
Page 44
, [...]
-
Page 45
- 1 2 ( ) - 2 .. - 6 - - ◗ B ?[...]
-
Page 46
46 2345 6789[...]
-
Page 47
47[...]
-
Page 48
www .philips.com 4222 001 96094 u[...]