Philips HP 5225 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips HP 5225, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips HP 5225 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips HP 5225. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Philips HP 5225 should contain:
- informations concerning technical data of Philips HP 5225
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips HP 5225 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips HP 5225 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips HP 5225 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips HP 5225, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips HP 5225.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips HP 5225 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HP 5225 0 0[...]

  • Page 2

    English Page 4 • Keep pages 3 and 54 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 10 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 54 op[...]

  • Page 3

    3 0 0 BOD Y CA R E C F E D J B A G I H 1[...]

  • Page 4

    Important • When using the appliance without water ensure that the warming / bubbles selector (B) is set to position O. • Read the instructions for use in conjunction with the illustrations before using the appliance. • Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home. • Keep the appliance out of[...]

  • Page 5

    How to use When using the appliance as a dry massaging machine (without water) only set the massage switch (A); the warming switch (B) must then remain in position O. Before filling the foot bath with water, ensure - that both the massage selector (A) and warming / bubbles selector (B) are in position O (= "off"); - that the mains plug is[...]

  • Page 6

    Important • Si vous utilisez l'appareil à sec, assurez- vous que le s é lecteur de temp é rature (B) soit en position O. • Lisez attentivement le mode d'emploi et regardez les illustrations avant la mise en service de l'appareil. • Assurez-vous que le voltage indiqu é sur la plaque signal é tique de l'appareil corresp[...]

  • Page 7

    Utilisation Si vous utilisez l'appareil pour un massage à sec (sans eau dans le bac) n'utilisez que le s é lecteur de massage (A) ; le s é lecteur de temp é rature (B) doit imp é rative-ment rester en position O. Avant de remplir le bac, assurez-vous : - que le sélecteur de massage (A) et le sélecteur de température (B) soient en [...]

  • Page 8

    Wichtig • Wenn Sie das Ger ä t ohne Wasser verwenden, stellen Sie Wahlschalter (B) unbedingt auf Position O. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgf ä ltig durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Ger ä t in Gebrauch nehmen. • Pr ü fen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild mit der ö rtlichen[...]

  • Page 9

    Anwendung des Ger ä ts Wenn Sie das Ger ä t zur Trockenmassage verwenden, d.h. ohne Wasser, stellen Sie nur den Vibrationsschalter (A) an; Der Temperaturschalter (B) mu ß dann auf Position O stehen. Bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen, prüfen Sie, ob - der Vibrationsschalter (A) und der Temperatur-/ Sprudelschalter (B) auf Position O (= Aus[...]

  • Page 10

    Belangrijk • Wanneer u het apparaat zonder water gebruikt, let er dan op dat de schakelaar voor verwarming / luchtbelletjes (B) in stand O staat. • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de illustraties voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Controleer of het op het apparaat vermelde voltage overeenkomt met de netspanning in uw woning. • [...]

  • Page 11

    Gebruik Bij gebruik als droogmassage-apparaat (zonder water) mag alleen de massage schakelaar (A) worden ingesteld; de verwarming schakelaar (B) moet dan in de O-stand blijven. Controleer vóórdat u het voetenbad met water vult: - dat de massage schakelaar (A) en de schakelaar voor verwarming/luchtbelletjes (B) beide in stand O (= "uit")[...]

  • Page 12

    Descrizione dell'apparecchio (fig. 1) A Selettore per il massaggio B Selettore per il riscaldamento dell'acqua e per l'emissione dell'aria C Spia luminosa per il riscaldamento e l'emissione dell'aria D Indicazione massimo livello dell'acqua E Pedana massaggiatrice con dischetti in rilievo F Massaggiatore a punta G[...]

  • Page 13

    Funzionamento Quando usate l'apparecchio per il massaggio dei piedi a secco (senza l'acqua) regolate solamente l'interruttore (A); l'interruttore (B) deve rimanere sulla posizione O. Prima di versare l'acqua nel massaggiatore controllate che: - sia il selettore (A) sia il selettore (B) siano sulla posizione O (Off = Spento)[...]

  • Page 14

    Importante • Cuando usen el aparato sin agua, cerci ó rense de que el selector de temperatura/burbujas (B) se encuentra en la posici ó n O. • Lean las instrucciones de este modo de empleo, observando las ilustraciones, antes de usar el aparato. • Comprueben que la tensi ó n indicada en el aparato corresponde a la existente en el lugar en q[...]

  • Page 15

    C ó mo utilizarlo Cuando usen el aparato como aparato de masaje en seco (sin agua), ajusten s ó lo el selector de masaje (A). El selector de temperatura (B) tiene que quedar en la posici ó n O. Antes de llenar el pediluvio, asegúrense de: - que, tanto el selector de masaje (A) como el de temperatura/burbujas (B) se encuentran en la posición O [...]

  • Page 16

    Importante • Se utilizar o aparelho sem á gua, verifique se o selector de temperatura/bolhas (B) est á na posi çã o O. • Antes de se servir do aparelho, leia as instru çõ es deste modo de emprego, observando as ilustra çõ es. • Verifique se a tens ã o indicada no aparelho corresponde à corrente do local onde o for utilizar. • Mant[...]

  • Page 17

    Como utilizar Quando se servir do aparelho para massagem a seco (sem á gua), regule apenas o selector de massagem (A); o selector de temperatura (B) dever á permanecer na posi çã o O. Antes de encher o massajador de pés com água, verifique - se os selectores de massagem (A) e de temperatura/bolhas (B) estão na posição O (=desligado); - se [...]

  • Page 18

    Vigtigt • N å r apparatet bruges uden vand, skal varme/boble-v æ lgeren (B) st å i stilling O. • L æ s brugsanvisningen og studer illustrationerne, f ø r apparatet tages i brug f ø rste gang. • Kontroller at sp æ ndingsangivelsen p å apparatet svarer til den lokale netsp æ nding. • S ø rg for at b ø rn ikke kan komme til apparate[...]

  • Page 19

    S å dan anvendes apparatet N å r apparatet anvendes til t ø rmassage (uden vand), skal kun massage-knappen (A) v æ re t æ ndt. Varme-knappen (B) skal blive i stilling O. Før fodbadet fyldes med vand kontrolleres: - at både massage-vælgeren (A) og varme/boble-vælgeren (B) står i stilling O (= "slukket"); - at stikket ikke sidder [...]

  • Page 20

    Viktig • Ved bruk av apparatet uten vann, p å se at varme-/boblevelgeren (B) st å r i stilling O. • Les bruksanvisningen sammen med illustrasjonene f ø r apparatet brukes. • Kontroller at spenningen indikert p å apparatet stemmer med nettspenningen i Deres hjem. • Hold apparatet unna barn. • Bruk ikke apparatet i baderommet. • P å [...]

  • Page 21

    Bruksm å te Ved bruk av apparatet som t ø rr-massasje (uten vann), betjenes massasjevelgeren (A); varmevelgeren (B) m å forbli i stilling O. Før De fyller fotbadet med vann påse: - at både massasjevelgeren (A) og varme- /boblevelgeren (B) er i stilling O (= "av"); - at støpselet ikke er satt i stikkontakten. • Hvis De bruker appa[...]

  • Page 22

    Viktigt • Apparaten skall anslutas till 220 - 230 Volt v ä xelstr ö m, 50 Hz. Skulle p å typskylten st å andra uppgifter, v ä nd dig d å till ink ö psst ä llet. • V ä rmnings/bubbel-v ä ljaren (B) skall st å i l ä ge "fr å n" om fotbadet anv ä nds med enbart vibration utan vatten. • H å ll apparaten utom r ä ckh å l[...]

  • Page 23

    Anv ä ndning Vid anv ä ndning av fotbadet f ö r torr massage utan vatten skall v ä rmningsknappen (B) st å i l ä ge O, fr å n, och endast vibrationsknappen (A) i l ä ge till. Innan du fyller i vatten: - Drag ut stickproppen ur vägguttaget. - Kontrollera att vibrationsknappen (A) och värmnings/bubbel-väljaren (B) står i läge O , från. [...]

  • Page 24

    T ä rke ää • Kun k ä yt ä t laitetta ilman vett ä , muista asettaa l ä mp ö tilanvalitsin (B) asentoon O. • Lue k ä ytt ö ohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat k ä ytt ää laitetta. • Tarkista, ett ä laitteen j ä nnitemerkint ä vastaa paikallista verkkoj ä nnitett ä . • Pid ä laite pois lasten ulottuvilta. •Ä l ä k ä[...]

  • Page 25

    K ä ytt ö Kun k ä yt ä t laitetta kuivahierontaan (ilman vett ä ), aseta vain tehonvalitsin (A) haluamaasi asentoon; l ä mp ö tilanvalitsimen (B) tulee j ää d ä asen- toon O. Ennen kuin täytät jalkakylvyn vedellä, tarkista - että tehonvalitsin (A) ja lämpötilan ja poretehon valitsin (B) ovat asennossa O (= katkaistu); - että pistot[...]

  • Page 26

    0 0 BO DY CA RE 2 4 0 0 0 0 BODY CA R E 3 5 0 0 0 0 6 0 0 7 0 0 9 0 0 10 BODY CA R E 11 12 0 0 8 26[...]

  • Page 27

    27[...]

  • Page 28

    4222 000 64919 u[...]