Go to page of
Similar user manuals
-
Air Cleaner
Philips AC4107
3 pages 1.35 mb -
Air Cleaner
Philips AC4083
74 pages 15.7 mb -
Air Cleaner
Philips SA3324
15 pages 0.71 mb -
Air Cleaner
Philips AC4072/00
3 pages 1.63 mb -
Air Cleaner
Philips SA3314
15 pages 0.71 mb -
Air Cleaner
Philips AC4002
21 pages 1.96 mb -
Air Cleaner
Philips HU5931
82 pages 3.67 mb -
Air Cleaner
Philips AC3033 Series 3000i
170 pages 9.61 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips HR 4320/30, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips HR 4320/30 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips HR 4320/30. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Philips HR 4320/30 should contain:
- informations concerning technical data of Philips HR 4320/30
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips HR 4320/30 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips HR 4320/30 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips HR 4320/30 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips HR 4320/30, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips HR 4320/30.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips HR 4320/30 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
HR 4320/30[...]
-
Page 2
English Page 4 • Keep pages 3 and 46 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi dépliez les pages 3 et 46. Deutsch Seite 11 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 46 auf. Nederlands Pagina 14 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 46 op. [...]
-
Page 3
8 C le a n a irsy ste m G F H I D A 4 C J 5 1 2 6 7 Max. 10 cm 25 cm 32 cm 3 HR 4320 HR 4330 B K A A E 3[...]
-
Page 4
To prevent respiratory problems, clean air in your home is a basic requirement. Your Philips Air Cleaner helps you to purify the air effectively by catching up to 99% of the airborne particles. This includes allergens such as house dust and pollen as well as viruses and bacteria. None of these particles are useful for the human body. Some of them a[...]
-
Page 5
5 Important • Read these instructions in conjunction with the illustrations before using the appliance. • Do not immerse the appliance in water or other liquids. • Do not use the appliance outdoors or in a humid environment. • Always disconnect the appliance from the wall socket before taking off parts and before cleaning. • The appliance[...]
-
Page 6
6 Cleaning the Pre-filter and the Rota filter - Wash (fig. 16) or vacuum clean the Pre-filter. You can remove fluff or hairs e.g. using a soft brush. - Wash (fig. 17) or vacuum clean the Rota filter. If washed with a detergent, rinse the filters with clean warm water (fig. 18). Allow the filters to air-dry thoroughly (fig. 19) before reassembly. Th[...]
-
Page 7
Si vous voulez éviter des problèmes de respiration, il faut avant tout que l’air dans votre maison soit pur. Votre épurateur d’air Philips permet une épuration efficace de l’air: 99% des particules en suspension dans l’air de votre habitation sont éliminées, y compris les allergènes, comme la poussière de maison, le pollen, et même[...]
-
Page 8
8 Important • Lisez le mode d’emploi et étudiez les illustrations avant la première mise en service de l’appareil. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans un autre liquide. • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur ni dans un environnement humide. • Débranchez toujours l’appareil avant de le démonter ou de[...]
-
Page 9
9 • Le degré d’impureté de l’air. Retrait des filtres Placez le sélecteur de vitesse en position O (fig. 9). - Débranchez l’appareil. - Retirez le front de l’appareil (fig. 10). - Retirez les filtres Hepa (fig. 11). - Retournez un filtre Hepa et comparez la couleur du filtre avec le niveau de gris de l'indicateur visuel (fig. 12)[...]
-
Page 10
Reine Luft in Ihrer häuslichen Umgebung ist eine grundlegende Notwendigkeit, um Reizungen und Krankheiten der Luftwege vorzubeugen. Ihr Philips Luftreiniger hilft Ihnen, die Luft rein zu halten, indem er bis zu 99 % der Schwebeteilchen aus der Luft ausfiltert. Dazu gehören z.B. die Allergene im Hausstaub, Blütenpollen, aber auch Bakterien und Vi[...]
-
Page 11
Welcher Luftreiniger ist erforderlich? Um die Luft in einem Zimmer gut zu reinigen und rein zu erhalten, muß sie zwei- bis dreimal in der Stunde vom Luftreiniger gefiltert werden. Das passende Gerät wird durch den Rauminhalt des Zimmers ermittelt: • 1 Air Cleaner Philips HR 4320 für Räume bis zu ca. 30 m 2 Bodenfläche. • 1 Air Cleaner Phil[...]
-
Page 12
Abnehmen der Filter - Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf Position O (Abb. 9). - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. - Nehmen Sie die Frontplatte ab (Abb. 10). - Nehmen Sie den Hepa-Filter heraus (Abb. 11). - Schauen Sie sich die Unterseite der Filter an. - Vergleichen Sie die Farbe der Unterseite mit der Anzeige "Filter voll&[...]
-
Page 13
Om problemen met de ademhaling te voorkomen, is schone lucht in uw huis een basisvoorwaarde. Uw Philips Air Cleaner helpt u de lucht effectief te reinigen: het vangt tot 99% van de deeltjes die in de lucht zweven. Dit betreft ook allergenen, zoals huisstof en stuifmeel (pollen), alsmede virussen en bacteriën. Geen enkele van deze deeltjes is nutti[...]
-
Page 14
14 Algemene beschrijving (fig. 8) A Luchtinlaatopeningen (3) B Vóórfilter C Rota filter D Vastzetknop voor Rota filter E Hepa filters type HR 4320: 2 filters type HR 4330: 3 filters F Controlelampje "Aan" G Luchtuitlaatopening H Snelheidsregelaar O = uit • = lage snelheid • = normale snelheid turbo = hoge snelheid I "Filter vol[...]
-
Page 15
15 Als dit gebeurt: - Zet de snelheidsregelaar in stand O (= Uit). (Het controlelampje gaat uit.) - Neem de stekker uit het stopcontact. - Wacht tot het apparaat is afgekoeld (ca. 15 minuten). - Maak het apparaat open. Controleer of de filters niet zijn afgedekt of geblokkeerd, en dat niets de luchtstroom belemmert. - Controleer of het Rota filter [...]
-
Page 16
Mantenere l'aria pulita negli ambienti domestici è fondamantale per evitare disturbi alle vie respiratorie. Il Purificatore d'Aria Philips consente un'efficace purificazione dell'aria perché raccoglie il 99% delle particelle disperse nell'aria. ueste particelle comprendono oltre alla polvere domestica e al polline anche v[...]
-
Page 17
• un Purificatore d'Aria tipo HR 4330 dovrebbe essere sufficiente per ambienti fino a 50 m 2 di superficie di pavimento. 17 Importante • Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua o in altro liquido. • Non usate l'apparecchio all'aperto o in ambienti umidi • Staccate sempre la spina dalla presa di corrente prima di [...]
-
Page 18
18 Bloccaggio di sicurezza Il coperchio frontale è dotato di un bloccaggio di sicurezza che non permette di aprire l'apparecchio se il Purificatore d'Aria è acceso. Questo dispositivo di sicurezza impedisce anche l'accensione dell'apparecchio quando il frontale è staccato. Pulizia del Pre-filtro e del filtro Rota - Pulite il [...]
-
Page 19
Para prevenir los problemas respiratorios, tener un aire limpio en su hogar es un requerimiento básico. Su Purificador de Aire Philips les ayuda a purificar el aire de forma eficaz, atrapando el 99 % de las partículas que flotan en el aire. Esto incluye agentes alérgenos, tales como el polvo de la casa y el polen, así como virus y bacterias. Ni[...]
-
Page 20
¿ Qué tamaño de Purificador de Aire es adecuado ? Para purificar de forma eficaz el aire de una habitación de la casa o una zona de una habitación, todo el aire debe pasar a través de los filtros del Purificador de Aire de 2 a 3 veces por hora. De acuerdo con el volumen de aire de la habitación o de la zona en cuestión : • Un Purificador [...]
-
Page 21
21 Sustitución de los filtros - Coloquen el selector de la velocidad en la posición O (fig. 9). - Desenchufen el aparato de la red. - Quiten la cubierta frontal (fig. 10). - Quiten los filtros "Hepa" (fig. 11). - Comparen el color de sus lados inferiores con los colores del indicador de "Filtro saturado" (fig. 12). - Sustituya[...]
-
Page 22
Para evitar problemas respiratórios, torna-se fundamental que o ar respirado nas nossas casas seja limpo. O seu Purificador de Ambiente Philips ajuda a limpar o ar de forma eficaz, retendo até 99% das partículas geradas pelo fumo. Nessas partículas incluem-se os alergénicos como o pó e o pólen, bem como vírus e bactérias. Nenhuma destas pa[...]
-
Page 23
Que Purificador de Ar será mais adequado? Para purificar o ar duma sala ou duma zona da sala com maior eficácia, todo o ar deverá passar pelos filtros do Air Cleaner 2 a 3 vezes por hora. Dependendo da constituição do ar existente na sala ou na zona em causa, aconselha-se: • Um Purificador de Ar modelo HR 4320 para salas / áreas até cerca [...]
-
Page 24
24 Remoção dos filtros - Coloque o selector de velocidade na posição O (fig. 9). - Retire a ficha da tomada de corrente. - Retire a cobertura frontal (fig. 10). - Retire os filtros Hepa (fig. 11). - Rode os filtros Hepa. - Compare a cor da parte inferior com as cores do indicador de "Filtro cheio" (fig. 12). - Substitua os filtros Hep[...]
-
Page 25
For at forebygge og undgå åndedrætsbesvær er det først og fremmest en forudsætning, at luften i ens eget hjem er ren. Deres Philips luftrenser renser luften effektivt, idet den opfanger op til 99% af de partikler, der er i luften, inklusiv allergifremkaldende partikler som f.eks. husstøv og pollen samt virus og bakterier. Ingen af disse part[...]
-
Page 26
Generel beskrivelse (fig. 8) . A Luftindtag (3) B Forfilter C Rota-filter D Fastgørelsesmøtrik for Rota-filtret E Hepa-filtre Type HR 4320: 2 filtre Type HR 4330: 3 filtre F Kontrollampe for "tændt" G Luftudtag H Hastighedskontrol O = slukket • = lav hastighed • = normal hastighed turbo = høj hastighed 26 Vigtigt. • Læs denne b[...]
-
Page 27
27 Sikkerhedslås. Frontdækslet er forsynet med en sikkerhedslås, der forhindrer, at dækslet kan tages af, når luftrenseren er tændt. Sikkerhedslåsen forhindrer samtidig, at der kan tændes for apparatet, hvis frontdækslet er taget af. Rengøring af forfilter og Rota-filter: - Vask (fig. 16) eller støvsug forfiltret. Fnug og hår kan fjerne[...]
-
Page 28
For å hindre pustevansker, er ren luft i Deres hjem en nødvendighet. Deres Philips luftrenser hjelper Dem å rense luften ved å fange opptil 99 % av de luftpartiklene. Dette inkluderer allergener slik som husstøv og pollen, så vel som virus og bakterier. Ingen av disse partiklene er hensiktsmessig for kroppen vår. Noen av disse er faktisk vel[...]
-
Page 29
29 Viktig • Les alle instruksjonene sammen med illustrasjonene før apparatet taes i bruk. • Senk ikke apparatet i vann eller andre væsker. • Apparatet må ikke brukes utendørs eller i fuktige omgivelser. • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før deler settes på plass eller taes av, og før rengjøring. • Apparatet kan rengjø[...]
-
Page 30
30 børste. - Vask (fig. 17) eller støvsug det roterende filteret. Hvis filteret vaskes med et rengjøringsmiddel, skyll filteret med rent varmt vann (fig. 18). La filtrene lufttørke til de er helt tørre (fig. 19) før de settes på plass igjen. Det roterende filteret kan også vaskes i en oppvaskmaskin. Bytte av Hepa filteret Nye Hepa filtre er[...]
-
Page 31
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! Ren luft i hemmet är ett baskrav för att förebygga luftvägsbesvär. Philips luftrenare renar luften effektivt genom att fånga upp 99 % av de luftburna partiklarna. Detta inkluderar allergener såsom husdamm och pollen såväl som virus och bakterier. Vissa av dessa parti[...]
-
Page 32
32 Viktigt • Doppa aldrig luftrenaren i vatten eller annan vätska. • Luftrenaren får inte användas utomhus. Den skall användas i torra rum. Den får inte användas i fuktiga rum eller våtutrymmen. • Drag alltid ut stickproppen ur vägguttaget innan du sätter i eller tar av tillbehör samt före rengöringen. • Luftrenaren kan rengöra[...]
-
Page 33
33 Så här rengör du För-filtret och Rota filtret. - Tvätta, fig 16, eller dammsug För-filtret. Hår och ludd kan avlägsnas med en mjuk borste. - Tvätta, fig 17, eller dammsug Rota filtret. Om filtren tvättas med rengöringsmedel, skölj dem efteråt med rent varmt vatten, fig 18. Låt filtren lufttorka ordentligt innan de sätts tillbaka i[...]
-
Page 34
Hengitysvaikeuksien ennalta ehkäisyssä puhdas sisäilma on yksi perusedellytyksiä. Philipsin ilmanpuhdistin auttaa puhdistamaan ilman tehokkaasti poistamalla 99 % ilmassa leijuvista hiukkasista. Näihin kuuluvat allergeenit, kuten huonepöly ja siitepöly, sekä virukset ja bakteerit. Mitkään näistä hiukkasista eivät ole ihmiselle tarpeelli[...]
-
Page 35
35 Tärkeää • Lue koko käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttää laitetta. • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä käytä laitetta ulkona tai kosteassa paikassa. • Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista ja puhdistusta. • Laite puhdistetaan pyyhkimällä l[...]
-
Page 36
36 Vaahtomuovisen esisuodattimen ja Rota- suodattimen puhdistus - Pese (kuva 16) tai imuroi vaahtomuovinen esisuodatin. Nukan ja karvat voi poistaa esim. pehmeällä harjalla. - Pese (kuva 17) tai imuroi Rota-suodatin. Jos käytät pesuainetta, huuhtele suodattimet hyvin lämpimällä vedellä (kuva 18). Anna suodattimien kuivua kokonaan (kuva 19) [...]
-
Page 37
37 Ελληνικά Για να προφυλαχτήτε απ αναπνευστικά προβλήµατα ο καθαρισµς του αέρα µέσα στο σπίτι είναι βασική ανάγκη. O καθαριστής της Φίλιπς σας βοηθά να καθαρίσετε τον αέρα αποτελεσµατικά ?[...]
-
Page 38
38 Σηµαντικ • ∆ιαβάστε, προσεκτικά τισ οδηγίεσ σε συνδιασµ µε τισ εικνεσ πριν χρησιµοποιήσετε την συσκευή. • Mη βυθίζετε την συσκευή σε νερ ή άλλο υγρ. • Mη χρησιµοποιείτε την συσκευή ?[...]
-
Page 39
39 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Για γρήγορο καθαρισµ του αέρα, βάλτε τον επιλογέα ταχύτητοσ στη θέση «turbo». Mετά απ µισή ώρα βάλτε τον διακπτη σε κανονική ταχύτητα. • Για να έχετε καθαρ φρέσκο αέρα στο δω[...]
-
Page 40
40 11 18 17 10 14 16 19 9 13 20 1 3 2 4 1 3 2 4 12 15[...]
-
Page 41
41[...]
-
Page 42
4222 000 92017 ;[...]