Philips HR1377 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips HR1377, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips HR1377 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips HR1377. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Philips HR1377 should contain:
- informations concerning technical data of Philips HR1377
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips HR1377 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips HR1377 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips HR1377 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips HR1377, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips HR1377.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips HR1377 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HR1377 4203.064.5696.1.indd 1 10-02-10 20:48[...]

  • Page 2

    2 4203.064.5696.1.indd 2 10-02-10 20:48[...]

  • Page 3

    3 A B C D E F G H I J S R P Q O M L K N 1 4203.064.5696.1.indd 3 10-02-10 20:48[...]

  • Page 4

    4 4203.064.5696.1.indd 4 10-02-10 20:48[...]

  • Page 5

      6  1 2  1 9  25     3 1    3 7  43  50   56  62  68  7 4  ?[...]

  • Page 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register y our product at   .    Speed s[...]

  • Page 7

     - Always unplug the appliance after use, before you change accessories or before y ou approach par ts that mov e dur ing use . - This appliance is intended for household use only . - Do not exceed the quantities and processing times indicated in the tables. - Do not exceed the maximum lev el indication on the bowl. - Do not pr[...]

  • Page 8

     Ingredients Blending quantity Time Fr uits & vegetables 100-200g 30sec. Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec. Batter s 100-500ml 60sec. Shakes & mix ed dr inks 100-1000ml 60sec. 3 Immerse the blade guard compl[...]

  • Page 9

    Note: The pusher prevents spillage. 8 Press and hold the normal or turbo speed button to s witch on the appliance (Fig. 4). Note: If the ingredients stick to the wall of the bowl, release the button to s witc h off the appliance and loosen the ingredients with a spatula or add some liquid. Note: Always let the appliance cool down after chopping mea[...]

  • Page 10

     Ingredients Quantity Time Cream 250ml 70-90sec. Egg white 4 eggs 120sec. Note: Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to r oom temperatur e before you continue pr ocessing. 4 Immerse th[...]

  • Page 11

    Problem Solution The appliance does not work. This appliance is equipped with ov erheat protection. If the appliance ov erheats, it switches off automatically . Unplug the appliance and let it cool down for 5 min utes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an autho[...]

  • Page 12

    12  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес   [...]

  • Page 13

    - Ако ножовете заседнат, изключете уреда от контакта, преди да отстранявате продуктите, блокирали ножовете. - Бъдете много внимателни, когато боравите с режещия блок или дисковете, както и ког?[...]

  • Page 14

    2 Сложете продуктите в разграфената кана на мелачката. Вижте долната таблица за правилните количества и времена на обработване. ?[...]

  • Page 15

    Продукти Количество Време Скорост Орехи 500 г около 30 сек. Турбо Натурален шоколад 200 г около 45-60 сек. Турбо 5 Поставете капака върху купата (1). Завъртете го обратно на часовниковата стрелка (2), за[...]

  • Page 16

    - За най-добри резултати запълвайте равномерно подаващата тръба. - Когато имате да обработвате голямо количество продукти, работете с малки порции и изпразвайте купата между порциите. - За да ?[...]

  • Page 17

     - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, къд?[...]

  • Page 18

    1 Сложете продуктите, освен обезмасленото мляко, в купата в следния ред: фурми, сини сливи, бадеми, орехи, стафиди, пълнозърнесто ръжено брашно, пшеничено брашно, кафява захар, сол и бакпулвер. 2 [...]

  • Page 19

    19  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese   .     V oli?[...]

  • Page 20

     - Přístroj vždy odpojte ze sítě po jeho použití, před výměnou příslušenství, nebo než se přiblížíte k dílům, které se během prov ozu pohybují. - Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. - Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpr acování potravin uv edené v tabulkách. [...]

  • Page 21

        Přísady Množství suro vin pro mixování Čas Ovoce a z elenina 100-200 g 30 s Dětská strava, polévky , omáčky 100-400 ml 60 s Těsta 100-500 ml 60 s Koktejly a míchané nápoje 100-1000 ml 60 s [...]

  • Page 22

    6 K víku nádoby připojte spojovací jednotku (ozv e se „klapnutí“) (Obr . 10). 7 Vložte pěchovač do plnicí trubice. Poznámka: Pěchovač zabr aňuje vylití obsahu. 8 Přístroj za pněte stisknutím a podržením tlačítka normální r ychlosti nebo rychlosti turbo (Obr . 4). Poznámka: P okud se suroviny zachytí na stěně nádob y[...]

  • Page 23

     Metla je určena ke šlehání smetan y , pěny , dezer tů apod. 1 Šlehač připevněte k e spojovací jednotce (Obr . 13). 2 Spojovací jednotku připojte k motor ové jednotce (ozve se„kla pnutí“) (Obr . 14). 3 Vložte potra viny do mísy .  ?[...]

  • Page 24

       V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy , se kterými se můžete u přístroje setkat. P okud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své z emi. Problém Řešení Přístroj nefunguje [...]

  • Page 25

    25  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel    .   Kiir useselektor  T av[...]

  • Page 26

      - Enne tar vikute vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele osadele lähenemisel eemaldage alati toitejuhe seinakontaktist. - Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. - Ärge ületage tabelis toodud koguseid ega töötlemise kestust. - Ärge ületage nõule mär gitud maksimumtaseme näitu. - Ärge[...]

  • Page 27

        K oostisained: Segata vate ainete kogused Aeg Puu- ja köögivili 100–200 g 30 s Lapsetoit, supid ja kastmed 100–400 ml 60 sek T ainas 100–500 ml 60 sek Kokteilid ja segajoogid 100–1000 ml 60 sek 3 Pritsmete vältimise[...]

  • Page 28

    7 Pange tõukur sisestamistorusse. Märkus: Tõukur hoiab ära pritsimise . 8 Seadme sisselülitamiseks vajutage ja hoidk e tavakiiruse või turbokiiruse n uppu all (Jn 4). Märkus: Kui toiduained kleepuvad hakkimiskausi külge, lülitage seade välja ja lükak e kleepunud ained spaatliga lahti või lisage veidi vedelikku. Märkus: Pärast liha hak[...]

  • Page 29

        K oostisained: K ogus Aeg V ahukoor 250 ml 70–90 sek Munavalge 4 muna 120 sek Märkus: Ärge töödelge tööd katk estamata rohk em kui ühte kogust. Lask e seadmel enne töötlemise jätkamist jahtuda toatemperatuurini. 4 Kas[...]

  • Page 30

    Probleem Lahendus Seade ei tööta. Seade on var ustatud ter mokaitsega. Ülekuumenemise kor r al lülitub seade automaatselt välja. Võtke pistik seinakontaktist ja lask e seadmel 5 minutit jahtuda. Seejärel sisestage toitepistik seinakontakti ja lülitage seade uuesti sisse . Kui seadme ter mokaitse r akendub liiga tihti, võtke ühendust Phili[...]

  • Page 31

    31  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizvod na:   .    Gumb za odabir brzine  Gumb za normalnu brzinu ?[...]

  • Page 32

     - Obav ezno iskopčajte aparat nakon korištenja, pr ije zamjene dodataka ili dodir ivanja pokretnih dijelova. - Ovaj aparat namijenjen je isključivo upor abi u kućanstvu. - Nemojte premašiti količine i vrijeme pr ipremanja naznačene u tablici. - Nemojte premašiti maksimalnu razinu naznačenu na zdjeli. - Nemojte obrađivati v[...]

  • Page 33

      Sastojci K oličina Vrijeme V oće i povrće 100 - 200 g 30 s Dječja hrana, juhe i umaci 100 - 400 ml 60 s Tijesta za palačinke 100 - 500 ml 60 s Frapei i miješana pića 100 - 1000 ml 60 s 3 Štitnike r ezača potpuno uronite[...]

  • Page 34

    7 Sta vite potiskivač u otvor za umetanje. Napomena: Potiskivač sprječava pr osipanje . 8 Za uključivanje aparata pritisnite gumb za normalnu ili turbo brzin u i zadržite ga (Sl. 4). Napomena: Ako se sastojci zalijepe za stjenk e zdjele , otpustite gumb kako biste isključili apar at i odvojite sastojk e pomoću kuhinjsk e lopatice ili dodajte[...]

  • Page 35

      Sastojci K oličina Vrijeme Vrhnje 250 ml 70 - 90 s Bjelanjak 4 jaja 120 s Napomena: Nemojte obrađivati više od 1 serije bez prekida. Ostavite aparat da se ohladi do sobne temperatur e pr ije no što nastavite . 4 Metlicu za miješa[...]

  • Page 36

    Problem Rješenje Aparat ne r adi. Ovaj apar at ima zaštitu od pregr ija vanja. Ako se aparat pregr ije , automatski će se isključiti. Iskopčajte apar at i ostavite ga da se hladi 5 minuta. Zatim utikač vr atite u zidnu utičnicu i ponov o uključite apar at. Ako se zaštita od pregrijavanja prečesto uključuje, obr atite se distributer u pro[...]

  • Page 37

    37   Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a   oldalon.   Sebességválasztó [...]

  • Page 38

    - Használat vagy tisztítás során nagyon ügy eljen a késekre és a tárcsákra. Vágóéleik rendkívül élesek. Fokozott óvatossággal járjon el az ok tisztítása és a tál kiürítése során.  - Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból használat után, vagy mielőtt használat közben a mozgó alkatrés[...]

  • Page 39

       Hozzávalók T urmixmennyiség Idő Gyümölcsök és zöldségek 10–20 dkg 30 mp Bébiétel, levesek és már tások 1–4 dl 1 perc Tészták 1–5 dl 1 perc Mixelt italok és italk everékek 1–10 dl 1 perc 3 A kifröccsenés elkerülé[...]

  • Page 40

    5 Helyezze a f edőt a tálra (1). A fedél rögzítéséhez forgassa el azt kattanásig, az óramutató járásával ellenk ező irányba (2) (ábra 9). 6 Erősítse a motoregységet a tál fedelér e (kattanást hall) (ábra 10). 7 T egye a betöltőt az ételadagoló nyilásba. Megjegyzés: Az adagolócső megakadályozza a kifröccsenést. 8 A [...]

  • Page 41

      A habv erővel tejszínt és tojásfehérjét v erhet fel, krémeket készíthet stb. 1 Helyezze a ha bverőt a csatlak ozóeg ységre (ábra 13). 2 Csatlakoztassa a csatlakozóegységet a motoregységhez (kattanást hall) (ábra 14). 3 T egye a hozzávalókat egy tálba.  ?[...]

  • Page 42

     Ez a fejez et összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggy akr abban f elmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az aláb bi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevősz olgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem működik. A készülék túlmelegedés ellen[...]

  • Page 43

    43  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді   ?[...]

  • Page 44

    - Егер пышақтарға тамақ тұрып қалса, пышаққа тұрып қалған ингредиенттерді алып тастамас бұрын, құралды тоқтан ажыратыңыз. - Пышақ бөлігін ұстап тұрған кезде немесе оны немесе дискіні тазалағ?[...]

  • Page 45

    - құймаққа арналған сұйық қамырды немесе майонезді дайындау үшін жұмсақ ингредиенттерді араластыру. - мысалы, балалар тағамына арналған қайнатылған өнімдерден пюре дайындау. 1 Турағышты мот?[...]

  • Page 46

      Ингредиенттер Мөлшер Уақыты Жылдамдығы Ақжелкен 100 г 30 сек. 5 Пияз бен жұмыртқа 500 гр 7 x[...]

  • Page 47

    3 Табақтың қақпағын жабыңыз (1). Қақпақты бекіту үшін («сырт» етеді), оны сағат бағытына қарсы (2) бұраңыз (Cурет 9). 4 Итергішті тамақ салатын түтікке салыңыз. - Көлемі үлкен ингредиенттерді тамақ с[...]

  • Page 48

    3 Егер бар болса, алынатын бөлшектерді алып тастаңыз. 4 Одан арғы нұсқаны алу үшін, жеке берілген тазалау кестесін қараңыз. 5 Тазалап болған соң пышақ бөлігіне қорғаушы қақпақты орнатыңыз. ?[...]

  • Page 49

    - 100 гр. бидай ұны - 100 г қоңыр қант - 1 шымшым тұз - 1 кішкене пакет пісіру содасы - 300 мл қышқыл сүт 1 Іркіттен басқа ингредиенттерді табаққа келесі кезекпен салыңыз: құрма, қара өрік, бадам, түйе жаң[...]

  • Page 50

    50  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registr uokite adresu   .       Greičio reguliato[...]

  • Page 51

     - Prieš keisdami pr iedus ar pr ieš liesdami naudojimo metu judančias dalis, visuomet išjunkite prietaisą. - Šis prietaisas skir tas naudoti tik namų ūkyje . - Neviršykite kiekių ir apdorojimo laiko , nurodytų lentelėse . - Nedėkite produktų virš ant dubens nurodytos maksimalios žymos. - Niekada nebandyki[...]

  • Page 52

     Produktai Maišymo kiekis Laikas V aisiai ir daržovės 100–200 g 30 s Kūdikių maistas, sr iubos ir padažai 100–400 ml 60 s Plakta tešla 100–500 ml 60 s Kokteiliai ir gėrimų mišiniai 100–1000 ml 60 s 3 Norėdami, kad nesitaškyt?[...]

  • Page 53

    6 V ariklio įtaisą pritvir tinkite prie dubens dangčio (pasigirs spragtelėjimas) (Pav . 10). 7 Įkiškite stūmiklį į tiekimo vamzdį. P astaba: stūmiklis neleidžia tur iniui išsilieti. 8 Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite ir palaikykite normalaus arba didžiausio greičio m ygtuką (Pav . 4). P astaba: jei produktai prilimpa pr ie[...]

  • Page 54

     Plaktuvas skir tas grietinėlei, kiaušinių baltymams, deser tams ir kt. plakti. 1 Plaktuvą prijunkite prie movos (Pa v . 13). 2 Movą prijunkite prie variklio įtaiso (pasigirs spragtelėjimas) (Pa v . 14). 3 Sudėkite produktus į dubenį.  ?[...]

  • Page 55

     Šiame skyriuje apibendr inamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį Pagalbos var totojams centrą. Problema Sprendimas Prietaisas neveik[...]

  • Page 56

    56   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē   .    Ātr uma izvēln[...]

  • Page 57

      - Pirms maināt pieder um us vai pieskar aties ierīces kustīgajām daļām, vienmēr pēc ierīces lietošanas atvienojiet to no elektrotīkla. - Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. - Nepār sniedziet tabulās norādītos daudzumus un pārstrādes laikus. - Nepār sniedziet uz bļodas norādīto maksimālo[...]

  • Page 58

     Sastāvdaļas: Jaukšanas daudzums Apstrādes ilgums Augļi un dārzeņi 100-200 g 30sek. Zīdaiņu ēdiens, zupas un mērces 100-400 ml 60 sek. Mīklas 100-500 ml 60 sek. Kokteiļi 100-1000 ml 60 sek. 3 Lai izvairītos no šļakstīš[...]

  • Page 59

    7 Ielieciet bīdni padevējcaurulē. Piezīme: Bīdītājs novērš izšļakstīšanos. 8 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet un turiet normāla vai turbo ātruma pogu (Zīm. 4). Piezīme: Ja sastāvdaļas pielīp pie bļodas malām, atlaidiet pogu, lai izslēgtu ierīci, un noņemiet sastāvdaļas ar lāpstiņu vai pievienojiet šķidrumu. Piezīme:[...]

  • Page 60

    3 Ievietojiet traukā pr oduktus.  Sastāvdaļas: Daudzums Apstrādes ilgums Krēms 250 ml 70-90 sek. Olas baltums 4 olas 120 sek. Piezīme: Neapstrādājiet vairāk par 1 porciju vienā reizē. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temp[...]

  • Page 61

    Problēma Atrisinājums Ierīce nedarbojas. Šī ierīce ir aprīkota ar aizsardzīb u pret pār karšanu. Ja ierīce pār kar st, tā automātiski izslēdzas. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, un ļaujiet tai atdzist 5 minūtes. Pēc tam no jauna ievietojiet strāvas kontaktdakšu atpakaļ sienas kontaktligzdā un ieslēdziet ierīci. Ja aizsa[...]

  • Page 62

    62   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni sk orzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie    .    [...]

  • Page 63

    - Zachowaj szcz ególną ostrożność przy dotykaniu lub czyszczeniu części tnącej lub tarcz. Ich ostrza są bardzo ostre. Zachowaj ostrożność podczas ich mycia i podczas opróżniania pojemnika.  - P o zakończ eniu korzystania, przed wymianą akcesoriów lub dotykaniem r uchomych części należy odłączyć urządzenie od z[...]

  • Page 64

       Składniki Ilość (miksowanie) Time Owoce i warzywa 100–200 g 30 s P otrawy dla niemowląt, zupy i sosy 100–400 ml 60 s Rzadkie ciasto 100–500 ml 60 s Koktajle i napoje miksowane 100–1000 ml 60 s 3 Zanurz całą os?[...]

  • Page 65

    5 Nałóż pokr ywkę na pojemnik (1). Obróć pokr ywkę w lew o (2), aby ją dokręcić (usłyszysz „kliknięcie”) (r ys. 9). 6 Zamocuj część silniko wą do pokr ywki pojemnika (usłyszysz „kliknięcie”) (r ys. 10). 7 Umieść pop ychacz w otworze na pr odukty . Uwaga: P opychacz uniemożliwia rozlanie . 8 Naciśnij i przytrzymaj przyc[...]

  • Page 66

       T rzepaczka służy do ubijania śmietany , białek jaj oraz przygotowywania deserów itp. 1 Przymocuj trzepaczkę do elementu łączącego (rys. 13). 2 Przymocuj element łączący do części silniko wej (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 14). 3 Włóż składniki do pojemnika. ?[...]

  • Page 67

      W tym rozdziale opisano najczęstsze prob lemy , z któr ymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problem u, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. Problem Rozwiązanie Urzą[...]

  • Page 68

    68   Felicitări pentr u achiziţie şi bun v enit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la   .    ?[...]

  • Page 69

    - A veţi mare grijă când mânuiţi sau curăţaţi blocul tăietor sau discurile . Muchiile pentr u tăiere sunt foar te ascuţite. Av eţi gr ijă în special atunci când le curăţaţi şi când goliţi bolul.  - Scoateţi întotdeauna aparatul din pr iză după utilizare , înaintea schimbăr ii accesoriilor sau ma[...]

  • Page 70

     Ingrediente Cantitate Timp Fr ucte şi legume 100 - 200 g 30 sec . Mâncare pentr u bebeluşi, supe şi sosuri 100 - 400 ml 60 sec . Creme 100 - 500 ml 60 sec . Shake-uri şi cocktail-ur i 100 - 1000 ml 60 sec. 3 Scufundaţi complet cuţitul[...]

  • Page 71

    6 Fixaţi blocul motor pe capacul bolului (‘clic’) (g. 10). 7 Puneţi elementul de împingere în tubul de alimentar e . Notă: Elementul de împingere pre vine vărsarea. 8 Ţineţi apăsat butonul pentru viteză normală sau buton ul pentru viteză turbo pentru a porni aparatul (g. 4). Notă: Dacă ingredientele se lipesc de peretele bo[...]

  • Page 72

      T elul se foloseşte pentr u a prepar a fr işcă, pentr u a bate albuşuri de ou, creme , etc . 1 Conectaţi telul la unitatea de cuplare (g. 13). 2 Conectaţi unitatea de cuplare la unitatea motoar e (‘clic’) (g. 14). 3 Puneţi ingredientele într -un castron. [...]

  • Page 73

     Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi prob lema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centr ul de asistenţă pentr u clienţi din ţara dvs. Problemă Soluţie Aparatul nu funcţionează. Acest aparat este dotat cu un dispo[...]

  • Page 74

    74  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте   . ?[...]

  • Page 75

    - В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем удалить продукты, препятствующие движению лезвий. - Будьте осторожны во время эксплуатации и очистки режущего блока или[...]

  • Page 76

    - перемешивание мягких продуктов, таких как жидкое тесто или майонез; - приготовление пюре из термически обработанных продуктов, например, приготовление детского питания. 1 Подсоедините наса?[...]

  • Page 77

       Ингредиенты Количество Время Скорость Петрушка 100 г 30 сек. 5 Репчатый лу?[...]

  • Page 78

    1 Установите в чаше держатель насадок (Рис. 7). 2 Установите диск для нарезки тонкими/средними ломтиками или диск для шинковки/ нарезки на держатель насадок нужной стороной вверх (Рис. 12). 3 Закро?[...]

  • Page 79

    Соблюдайте осторожность при очистке лезвий насадки для смешивания, режущего блока и дисков. Лезвия очень острые. 1 Отключите прибор от электросети. 2 Нажмите кнопки отсоединения на блоке элек[...]

  • Page 80

      - 150 г фиников - 225 г чернослива - 50 г миндаля - 50 г грецких орехов - 100 г изюма - 200 г цельной ржаной муки - 100 г пшеничной муки - 100 г коричневого сахар[...]

  • Page 81

    81  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte sv oj výrobok na adrese    .  ?[...]

  • Page 82

    - Pri manipulácii alebo čistení nástavca s čepeľami alebo disko v buďte veľmi opatrní. Ich rezné hrany sú veľmi ostré. Zvlášť opatr ní buďte pri ich čistení a pr i vyprázdňovaní misy .  - P o použití zariadenia, pred výmenou príslušenstva alebo keď sa r ukou chystáte priblížiť k častiam zari[...]

  • Page 83

        Prísady Množstvo sur ovín pri mixovaní Čas Ovocie a z elenina 100 – 200 g 30 s Detská strava, polievky a omáčky 100 – 400 ml 60 s Cestá 100 – 500 ml[...]

  • Page 84

    6 Pohonnú jednotku namontujte na v ek o misy („kliknutie“) (Obr . 10). 7 Do dávk ovacej trubice vložte piest. Poznámka: Piest zabr aňuje rozliatiu. 8 Zariadenie zapnete tak, že stlačíte a podržíte stlačené tlačidlo normálnej alebo turbo rýchlosti (Obr . 4). Poznámka: Ak sa suroviny nalepia na stenu misy , vypnite zar iadenie uvo[...]

  • Page 85

     Metlička je určená na šľahanie smotany , vaječných bielkov , dezer to v a pod. 1 Metličku nasaďte na spojovací násta vec (Obr . 13). 2 Spojovací násta vec nasaďte na pohonnú jednotku („klikn utie“) (Obr . 14). 3 Do misy vložte suro viny .  ?[...]

  • Page 86

       Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov , ktoré sa môžu vyskytnúť pr i používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazník ov vo V ašej kr ajine . Problém Riešenie [...]

  • Page 87

    87  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registr ir ajte izdelek na   .    Izbirnik hitrosti  Gumb za običajno hitrost [...]

  • Page 88

      - P o uporabi, pred zamenjavo nasta vko v ali pred pr ibliževanjem delom, ki se med upor abo premikajo, izklopite apar at iz omrežne vtičnice. - Aparat je namenjen izključno upor abi v gospodinjstvu. - Ne prekoračite količine in časa obdelav e , ki sta nav edena v preglednicah. - Ne prekoračite največje količine sesta vin[...]

  • Page 89

    Sesta vine K oličina sestavin za mešanje Čas Osnova za palačink e 100–500 ml 60 sekund Mlečni in osvežilni napitki 100–1000 ml 60 sekund 3 Zaščito rezila popolnoma potopite v sesta vine, da preprečite škr opljenje (Sl. 3). 4 Za vklop aparata pritisnite in držite gumb za običajno hitr ost ali gumb za turbo hitrost (Sl. 4). - Pri upor[...]

  • Page 90

    Opomba: Če se sestavine pr imejo na notranjo str an posode , sprostite gumb, da izklopite aparat, in odstranite sestavine z lopatico ali dodajte nekaj tek očine. Opomba: Po sekljanju mesa z rezilno enoto vedno počakajte, da se aparat ohladi. 9 Po obdela vi pritisnite gumb za sprostitev pokr ova na posodi (1) in nato obrnite pokr ov v smeri urine[...]

  • Page 91

       Sesta vine K oličina Čas Smetana 250 ml 70–90 s Beljak 4 jajca 120 sekund Opomba: Neprekinjeno ne obdelujte več k ot ene porcije . Pred nadaljevanjem obdelave počakajte , da se aparat ohladi na sobno temper[...]

  • Page 92

    T eža va Rešitev Aparat ne deluje . Aparat je opremljen z zaščito pred pregrevanjem. Če se apar at pregreje, se samodejno izklopi. Izključite ga iz električnega omrežja in počakajte 5 minut, da se ohladi. Nato vtikač ponovno vključite v stensko vtičnico in aparat vklopite . Če se zaščita pred pregrevanjem aktivir a prepogosto, se obr[...]

  • Page 93

    93  Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pruža Philips, registr ujte svoj proizvod na   .    Selektor brzine  Dugme za normalnu brzinu  Dugme za [...]

  • Page 94

     - Uvek isključite aparat iz napajanja nakon upotrebe, pre zamene dodatnih delova ili dodir ivanja pokretnih delova. - Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. - Nemojte prekoračiti količine i vremena pripremanja koji su navedeni u tabeli. - Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi. - Nemojte d[...]

  • Page 95

       Sastojci K oličina za mućenje Vreme V oće i povrće 100-200 g 30 sek. Hrana za bebe , supe i prelivi 100-400 ml 60 sek. Smese 100-500 ml 60 sek. Šejko vi i kokteli 100-1000 ml 60 sek. 3 Potpuno ur onite zaštitu sečiva u sastojk e da [...]

  • Page 96

    6 Pričvrstite jedinicu motora za poklopac posude („klik“) (Sl. 10). 7 Posta vite potiskivač u otvor za hranu. Napomena: Potiskivač sprečava pr osipanje . 8 Pritisnite i zadržite dugme za normalnu brzinu ili dugme za turbo brzin u da biste uključili aparat (Sl. 4). Napomena: Ako se sastojci zalepe na zid posude, otpustite dugme da biste is[...]

  • Page 97

     Mutilica je namenjena za šlag, mućenje belanaca, deser te itd. 1 Spojite mutilicu sa jedinicom za pov ezivanje (Sl. 13). 2 Spojite jedinicu za povezivanje sa jedinicom motora (‘klik’) (Sl. 14). 3 Sta vite sastojke u posudu.  ?[...]

  • Page 98

      Ovo pogla vlje sumir a najčešće probleme sa k ojima se možete sresti pr ilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za br igu o potrošačima u vašoj zemlji. Problem Rešenje Aparat ne r adi. Ovaj ap[...]

  • Page 99

    99  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті  ?[...]

  • Page 100

    - Якщо до ножів прилипають продукти, перед тим як чистити ножі, витягніть штекер із розетки. - Будьте обережні під час роботи або чищення ріжучого блока чи дисків. Леза дуже гострі. Будьте особл[...]

  • Page 101

    1 Прикріпіть корпус блендера до блока двигуна до фіксації (Мал. 2). 2 Покладіть продукти у чашу. Інформацію про рекомендовану кількість та час приготування дивіться у поданій нижче таблиці. ?[...]

  • Page 102

      Продукти Кількість Час Швидкість Петрушка 100 г 30 сек. 5 Цибуля і яйця 50[...]

  • Page 103

    2 Встановіть диск для нарізання дрібними/середніми шматками або диск для перетирання/подрібнення на тримач інструментів потрібною стороною догори (Мал. 12). 3 Накрийте чашу кришкою (1). Поверніт[...]

  • Page 104

    2 Натисніть кнопки розблокування на блоці двигуна, щоб зняти корпус блендера, блок з’єднання вінчика або від’єднати блок двигуна від кришки чаші. 3 За наявності зніміть усі знімні частини. 4 П[...]

  • Page 105

    - 200 г цільного житнього борошна - 100 г пшеничного борошна - 100 г жовтого цукру-піску - 1 щіпка солі - 1 пакетик порошку для печива - 300 мл маслянки 1 Викладіть продукти, окрім маслянки, у чашу в такому[...]

  • Page 106

    106 2 3 4 5 6 7 8 1 2 9 10 1 2 11 12 13 14 15 17 4203.064.5696.1.indd 106 10-02-10 20:49[...]

  • Page 107

    107 16 4203.064.5696.1.indd 107 10-02-10 20:49[...]

  • Page 108

    4203.064.5696.1 4203.064.5696.1.indd 108 10-02-10 20:49[...]