Philips IntelliCare GC9140 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips IntelliCare GC9140, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips IntelliCare GC9140 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips IntelliCare GC9140. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Philips IntelliCare GC9140 should contain:
- informations concerning technical data of Philips IntelliCare GC9140
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips IntelliCare GC9140 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips IntelliCare GC9140 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips IntelliCare GC9140 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips IntelliCare GC9140, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips IntelliCare GC9140.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips IntelliCare GC9140 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GC9140[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 OFF ON 22 23 24 1 2 4 5 3 6 7 26 27 28 8 13 14 15 16 12 11 10 9 17 21 18 19 20 25 1[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

      6   1 2  18  24   31  37  43   49  55  6 1   6 7  73  [...]

  • Page 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome.  Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sa ve it for future reference.  -[...]

  • Page 7

     Filling opening  Supply hose storage compar tment  Cord rewind button  Storage compar tment for mains cord  Mains cord  Calc Clean tank emptying button  Calc Clean tank with light  Steam generator  Supply hose storage br acket  Supply hose storage groove  Carr y lock slide  Ca[...]

  • Page 8

    - The steam light ashes to indicate that the steam generator is heating up. After 2 minutes the appliance is ready for use. Y ou hear two beeps, the steam light stops ashing and stays on. Press the steam trigger for steam. - T o remov e stubborn creases, you can use the steam boost function. Set the temper ature dial between 3 and MAX. Press [...]

  • Page 9

      1 Switch off the appliance (1) and unplug it (2) (Fig. 21). - Press the cord rewind button to store the cord. - Empty the Calc Clean tank if it is lled. 2 Wind the supply hose r ound the bottom of the steam generator (Fig. 22). Note: Make sur e the supply hose sits properly in the storag e groo ve and inside the brack et. [...]

  • Page 10

    Problem Possible cause and solution The Auto Calc Clean process is activated. W ait for approximately 4 minutes for the appliance to be ready f or steam ironing. W ater droplets come out of the soleplate When you star t steam ironing and when you continue steam ironing after an interr uption, the steam that was still present in the supply hose has [...]

  • Page 11

    Problem Possible cause and solution The Calc Clean tank light ashes. The Auto Calc Clean process is completed. Empty the Calc Clean tank. Do not unplug the appliance when you do this. The cord is not wound completely when I press the cord rewind button. The cord is stuck inside the cord rewind system. Pull the cord out of the appliance and press[...]

  • Page 12

    12  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome.  Læs denne br ugsvejledning omh yggeligt igennem, inden appar atet tages i br ug, og gem den til eventuelt senere bru[...]

  • Page 13

     V ar mebestandig afsætningsmåtte  Platform  Udløser til vandtank  Aftagelig vandtank  Påfyldningsåbning  Opbevaringsr um til dampslange  Knap til ledningsopr ul  Opbevaringsr um til netledning  Netledning  Knap til tømning af Calc Clean-tank  Calc Clean-tank med lys  Dam[...]

  • Page 14

    7 Når du stryger med damp, skal du indstille temperaturen til mindst 2 . (g. 10) 8 Sæt stikk et i en stikk ontakt med jordf orbindelse (g. 11). - Sæt tænd-/sluk-knappen på “on” (tændt). (g. 12) - Dampindikatoren blink er for at vise , at dampgener atoren er ved at varme op. Efter 2 minutter er apparatet klar t til br ug. Der lyde[...]

  • Page 15

    Bemærk: Den manuelle Calc Clean-proces kan kun aktiveres, hvis apparatet er tilstrækk eligt afkølet. Hvis det er for varmt til den manuelle Calc Clean-pr oces , blink er knappen til valg af damp, og apparatet fortsætter opvarmning til brug.   1 Sluk apparatet (1), tag stikket ud af k ontakten (2) (g. 21). - T r [...]

  • Page 16

    Problem Mulig årsag og løsning Auto Calc Clean-processen er aktiveret. V ent ca. 4 minutter , indtil apparatet er klar til dampstr ygning. Der dr ypper vand ud fra str ygesålen Når du begynder at dampstr yge , og du for tsætter med at dampstr yge efter en pause , bliv er den damp, der stadig var i dampslangen, kølet ned og omdannet til konden[...]

  • Page 17

    Problem Mulig årsag og løsning Ledningen r uller ikke helt op, når jeg tr ykker på knappen til ledningsopr ul. Ledningen sidder fast i ledningsopr ulningssystemet. T ræk ledningen ud af apparatet, og tr yk på knappen til ledningsopr ul igen.  - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaf[...]

  • Page 18

    18  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome.  Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmer ksam durch, und bewahren S[...]

  • Page 19

     T emper atur anzeige  Dampfauslöser  Klappe  Hitzebeständige Bügeleisenmatte  Plattform  Entriegelung für den Wasser tank  Abnehmbarer Wasser tank  Einfüllöffnung  Schlauchaufbewahr ungsfach  Kabelaufwicklungstaste  Kabelaufbewahr ungsfach  Netzkabel  Ablauftaste d[...]

  • Page 20

    5 Nehmen Sie die hitzebeständige Bügeleisenmatte von der Dampf einheit. (Abb. 8) 6 Legen Sie die Matte auf das Bügelbrett, und stellen Sie das Bügeleisen darauf (Abb. 9). Hinweis: Sie können das heiße Bügeleisen während des Bügelns jederz eit sic her auf der Bügeleisenmatte abstellen. 7 W enn Sie mit Dampf bügeln möchten, stellen Sie de[...]

  • Page 21

      Die automatische Calc-Clean-Funktion reicht aus, um Ihr Gerät sauber zu halten. Sie können das Gerät aber zusätzlich auch manuell entkalken. 1 Füllen Sie den W asser tank bis zur Markierung MAX (Abb. 19). 2 Steck en Sie den Netzsteck er in eine geerdete Steckdose (Abb . 11). 3 Um den C[...]

  • Page 22

    Problem Mögliche Ursache und Lösungsvorschlag W enn ich mein neues Bügelsystem einschalte , tritt Rauch aus dem Gerät. Einige T eile des Geräts wurden in der Fabr ik leicht gef ettet und können beim er stmaligen Aufheizen etwas Rauch entwickeln. Das ist völlig normal und geht nach kurzer Zeit vorüber . Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. [...]

  • Page 23

    Problem Mögliche Ursache und Lösungsvorschlag Das Gerät macht ein Pumpgeräusch. Es wird Wasser in den Boiler der Dampf einheit gepumpt. Das ist nor mal. Sollte das Pumpgeräusch aber nicht aufhören, schalten Sie das Gerät sofor t aus, und ziehen Sie den Netzstecker . W enden Sie sich an ein Philips Ser vice-Center . Aus der Dampfeinheit tritt[...]

  • Page 24

    24  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Page 25

     Κουμπί βολής ατμού  Λυχνία θερμοκρασίας  Σκανδάλη ατμού  Πτερύγιο  Αντιθερμικό κάλυμμα εναπόθεσης σίδερου  Βάση  Μοχλός απασφάλισης δεξαμενής νερού  Αποσπώμενη δεξ[...]

  • Page 26

    4 Θέστε το διακόπτη κλειδώματος μεταφοράς στα αριστερά για να ξεκλειδώσετε το σίδερο και αφαιρέστε το σίδερο από τη γεννήτρια ατμού (Εικ. 7). 5 Αφαιρέστε το αντιθερμικό κάλυμμα εναπόθεσης σίδερ[...]

  • Page 27

    4 Ξαναγεμίστε τη δεξαμενή νερού και επανατοποθετήστε τη στη γεννήτρια ατμού (Εικ. 18). - Η διαδικασία αυτόματου καθαρισμού αλάτων έχει πλέον ολοκληρωθεί και μπορείτε να ξεκινήσετε το σιδέρωμα ό[...]

  • Page 28

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Η συσκευή δεν θερμαίνεται. Υπάρχει πρόβλημα σύνδεσης. Ελέγξτε το καλώδιο, το φις και την πρίζα. Η συσκευή δεν έχει ενεργοποιηθεί. Ρυθμίστε το διακόπτη on/off στη θέ?[...]

  • Page 29

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Τα υγρά στίγματα που εμφανίζονται στα ρούχα σας αφού έχετε σιδερώσει με ατμό για κάποιο χρονικό διάστημα, ενδέχεται να προκαλούνται από ατμό που έχει υγροποιηθ[...]

  • Page 30

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Η λυχνία της δεξαμενής καθαρισμού αλάτων αναβοσβήνει. Η διαδικασία αυτόματου καθαρισμού αλάτων έχει ολοκληρωθεί. Αδειάστε τη δεξαμενή καθαρισμού αλάτων. Μην α[...]

  • Page 31

    31  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.  Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consér velo por si nec[...]

  • Page 32

     Plataforma  Palanca para liber ar el depósito de agua  Depósito de agua extraíble  Aber tura de llenado  Compar timento para guardar la manguer a  Botón recogecable  Compar timento para guardar el cable de alimentación  Cable de alimentación  Botón de vaciado del depósito Calc Clean [...]

  • Page 33

    Nota: Puede dejar la planc ha caliente sobre la alfombrilla durante el planchado sin riesgo de que ésta se queme . 7 Para planchar con vapor , coloque el control de temperatura en la p osición 2 o superior . (g. 10) 8 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tier ra (g. 11). - Coloque el interr uptor de encendido/apagado en la posición [...]

  • Page 34

    1 Llene el depósito del agua hasta el nivel máximo (g. 19). 2 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tier ra (g. 11). 3 Para iniciar el pr oceso Calc Clean de forma manual, mantenga pulsado el botón de selección de vapor del centr o a la vez que enciende el aparato . Suelte el botón de selección de vapor únicamente cuando el pilot[...]

  • Page 35

    Problema Posible causa y solución El generador de vapor no se ha calentado lo suciente . Espere unos 2 minutos. La temperatur a seleccionada es demasiado baja par a planchar con vapor . Establezca una temperatur a de 2 o superior . El depósito de agua no está bien colocado en el generador de vapor . Coloque correctamente el depósito de agua [...]

  • Page 36

    Problema Posible causa y solución El aparato produce de vez en cuando sonidos de bombeo y se oy en unos clics. Esto ocurre dur ante el proceso automático Calc Clean. El agua se bombea del depósito de agua al generador de vapor , y se expulsa posterior mente al depósito Calc Clean. Espere unos minutos a que el aparato complete el proceso automá[...]

  • Page 37

    37  Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome.   Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle .   - Älä upota höyr ysility[...]

  • Page 38

     Höyr yletkun säilytyspaikka  Johdon kelauspainike  Vir tajohdon säilytyspaikka  Vir tajohto  Kalkinpoistosäiliön tyhjennyspainike  Kalkinpoistosäiliö ja mer kkivalo  Höyr ylaite  Höyr yletkun säilytyspidik e  Höyr yletkun säilytysura  Lukitsin  Lukitsin  Vir takytk[...]

  • Page 39

    - V oit poistaa itsepintaiset r ypyt käyttämällä höyr yntehostintoimintoa. Aseta lämpötilanvalitsin välille 3 - MAX. Paina höyr yntehostinpainiketta. Älä k oskaan suuntaa höyr ysuihkua ihmisiä k ohti. 9 V alitse haluamasi höyr yasetus painamalla höyrypainiketta (K uva 13). - T ehokas höyr yasetus tuottaa paljon höyr yä (aseta läm[...]

  • Page 40

    2 Kierrä höyryletku höyr ylaitteen pohjan ympärille (K uva 22). Huomautus: V armista, että höyr yletku on kunnolla säilytysurassa ja pidikk eessä. 3 Aseta lämmönk estävä alusta höyr ylaitteen päälle ja silitysrauta alustalle (K uva 23). Huomautus: Laitteen jäähtymistä ei tar vitse odottaa. V oit asettaa laitteen säilytykseen heti[...]

  • Page 41

    Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Höyr ysilityksen aikana tekstiilien pinnalle ilmestyvät märät pisteet johtuvat silityslaudalla tiivistyneestä höyr ystä. Silitä mär kiä kohtia hetken aikaa ilman höyr yä, jotta ne kuivuvat. Jos silityslaudan alusta on mär kä, pyyhkäise sitä kuivalla kankaalla. Letkussa saattaa olla tiivistynyttä [...]

  • Page 42

      Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin ver kkosivustoon osoitteessa www .philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalv elukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyt[...]

  • Page 43

    43  Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.  Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant d’utiliser l’a[...]

  • Page 44

     V oyant de température  Bouton vapeur  V olet  T apis repose-fer ther morésistant  Plate-forme  Levier de dégagement du réser voir d’eau  Réser voir d’ea u amovib le  Orice de remplissage  Compar timent de rangement du cordon vapeur  Bouton d’enroulement du cordon  Com[...]

  • Page 45

    5 Retirez le ta pis repose-f er thermorésistant de la chaudière. (g. 8) 6 Placez le repose-f er sur la table à repasser et r eposez le fer dessus (g. 9). Remarque : V ous pouvez poser le fer chaud sur le tapis en toute sérénité. 7 P our repasser à la va peur , réglez le thermostat sur 2 ou une valeur supérieure. (g. 10) 8 Branchez[...]

  • Page 46

    3 P our effectuer un détartrage manuel, appuyez sur le bouton de sélection de vapeur modérée tout en allumant la centrale. Ne relâchez le bouton que lorsque le v oyant Auto Calc-Clean clignote (g. 20). 4 Suivez les éta pes 1 à 4 du détartrage automatique décrites ci-dessus. Remarque : Le détar trag e manuel ne peut être débuté que s[...]

  • Page 47

    Problème Causes possibles et solutions Le réser voir n’est pas placé correctement sur la chaudière. Repositionnez-le (vous dev ez entendre un clic). Quand le thermostat est réglé sur une tempér ature très élevée , la vapeur produite est sèche et à peine visible. Le phénomène est amplié lor sque la température ambiante est relat[...]

  • Page 48

    Problème Causes possibles et solutions Je ne par viens pas à poser le fer sur son talon. P our des r aisons d’ergonomie , le fer ne peut pas être posé autrement qu’en position horizontale . Placez-le à l’hor izontale sur le tapis repose-f er . Celui-ci peut être installé sur la chaudière ou sur la planche à repasser . Ne placez jamai[...]

  • Page 49

    49  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome.  Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per ev[...]

  • Page 50

     Aletta  T appetino d’appoggio ter moresistente  Piattaforma  Pulsante di sgancio del serbatoio dell’acqua  Serbatoio dell’acqua estraibile  Foro di riempimento  V ano di avv olgimento del tubo del vapore  Pulsante di riavvolgimento del ca vo  V ano di avv olgimento del cav o di alimentazi[...]

  • Page 51

    6 P osizionate il tappetino d’appoggio termor esistente sull’asse da stiro e appoggiate vi il ferr o (g. 9). Nota Durante la stir atura potete appoggiare il f erro caldo sul tappetino senza correre alcun risc hio. 7 P er stirare a va pore, impostate il termostato su 2 o ad una temperatura superiore. (g. 10) 8 Inserite la spina nella presa[...]

  • Page 52

    2 Inserite la spina in una presa di messa a ter ra (g. 11). 3 P er a vviare il processo Calc Clean man ualmente, tenete premuto il pulsante centrale di scelta del vapor e mentre accendete il f err o. Rilasciatelo solo quando la spia blu della funzione automatica Calc Clean lampeggia (g. 20). 4 Seguite i passaggi 1-4 del pr ocesso automatico C[...]

  • Page 53

    Problema Possibile causa e soluzione La temperatur a del ferro impostata è troppo bassa per la stir atura a vapore . Selezionate la temperatur a 2 o super iore. Il serbatoio dell’acqua non è posizionato correttamente nel gener atore di vapore . P osizionatelo cor rettamente no a che non udite un clic. Quando il termostato è impostato su una[...]

  • Page 54

    Problema Possibile causa e soluzione A volte l’apparecchio produce un for te r umore di pompaggio e dei ticchettii. Questo avviene durante il processo automatico Calc Clean. L ’acqua viene pompata dal serbatoio dell’acqua nel generatore di vapore per poi essere espulsa nel serbatoio Calc Clean. Attendete per qualche minuto no al termine de[...]

  • Page 55

    55  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.  Lees deze gebruiksaanwijzing zor gvuldig door voordat u het apparaat gaat gebr uiken. Bewaar de gebr uiksaa[...]

  • Page 56

     Flap  Hittebestendige strijkijzer mat  Strijkijzer plateau  Hendel om waterreser voir te ontgrendelen  Uitneembaar waterreser voir  V ulopening  Opbergr uimte voor toevoer slang  Snoeropwindknop  Opbergr uimte voor netsnoer  Netsnoer  Knop voor het legen van de Calc-Clean-tank ?[...]

  • Page 57

    Opmerking: U kunt het hete str ijkijzer tijdens het strijk en veilig op de mat plaatsen. 7 Als u wilt strijk en met stoom, zet dan de temperatuurregelaar op 2 of hoger . (g. 10) 8 Steek de stekk er in een geaard stopcontact (g. 11). - Zet de aan/uitknop op ‘ON’ (aan). (g. 12) - Het stoomlampje knipper t om aan te gev en dat de stoomgen[...]

  • Page 58

    3 Om het Calc-Clean-pr oces handmatig te starten, houdt u de middelste stoomstandk euzeknop ingedrukt terwijl u het apparaat inschak elt. Laat de knop voor de stoomstand pas los als het blauwe lampje van de automatische Calc-Clean-functie knippert (g. 20). 4 V olg stap 1 t/m 4 van het automatische Calc-Clean-proces zoals hierbo ven beschr even. [...]

  • Page 59

    Probleem Mogelijk e oorzaak en oplossing De ingestelde strijktemper atuur is te laag voor stoomstrijken. Stel de temperatuur in op 2 of hoger . Het waterreser voir is niet goed in de stoomgenerator geplaatst. Plaats het waterreser voir goed in de stoomgenerator (‘klik’). W anneer de temper atuur regelaar op een zeer hoge temperatuur is ingestel[...]

  • Page 60

    Probleem Mogelijk e oorzaak en oplossing Ik kan het strijkijzer niet op zijn achter kant zetten. Om het apparaat er gonomischer te maken, is het zodanig ontworpen dat het strijkijzer alleen hor izontaal kan w orden neer gezet. Plaats het strijkijzer hor izontaal op de hittebestendige strijkijzermat. U kunt de mat op de stoomgenerator laten liggen o[...]

  • Page 61

    61  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.  Les denne br uker veiledningen nøye før du bruker appar atet, og ta vare på den for senere referanse .   - Se[...]

  • Page 62

     Påfyllingsåpning  Oppbevaringsrom for slange  Knapp for innr ulling a v ledning  Oppbevaringsrom for ledning  Ledning  Knapp for tømming a v kalkrensbeholder  Kalkrensbeholder med lys  Dampgenerator  Oppbevaringsbr akett for slange  Oppbevaringsspor for slange  Bærelåsspor ?[...]

  • Page 63

    - Damplampen blink er for å vise at dampgener atoren varmes opp. Etter to minutter er apparatet klar t til br uk. Du hører to pip, damplampen slutter å blink e og lyser kontin uer lig. T r ykk på dampbr yteren for å få damp . - Br uk dampstøtfunksjonen for å fjerne vanskelige skr ukker . Angi temperaturen mellom 3 og MAX. T r ykk på dampst[...]

  • Page 64

      1 Slå a v apparatet (1) og koble det fra (2) (g. 21). - T r ykk på knappen for innr ulling a v ledning for å oppbevare ledningen. - Tøm kalkrensbeholderen hvis den er fylt opp . 2 Snurr slangen rundt bunnen på dampgenerator en (g. 22). Merk: Kontr oller at slangen sitter riktig i oppbevaringssporet og e[...]

  • Page 65

    Problem Mulig årsak og løsning Det kommer vanndråper ut av str ykesålen. Når du star ter dampstr ykingen og når du har hatt en liten pause i dampstr ykingen, vil dampen som for tsatt er igjen i tilfør selsslangen ha kjølt seg ned og kondenser t til vann. Dette gjør at det kommer små vanndråper ut av styrkesålen. Dette kan skje når du b[...]

  • Page 66

    Problem Mulig årsak og løsning Ledningen r ulles ikke helt inn når jeg tr ykker på knappen for innr ulling av ledning. Ledningen sitter fast inne i systemet for innr ulling a v ledning. T rekk ledningen ut av apparatet og tr ykk på knappen på nytt.  - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikk e kan br ukes [...]

  • Page 67

    67  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome .  Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. ?[...]

  • Page 68

     Botão do vapor  Aba  Capa resistente ao calor  Plataforma  Patilha para soltar o depósito de água  Depósito de água amovív el  Aber tura par a enchimento  Compar timento para ar r umação da mangueir a de abastecimento  Botão de recolha do o  Compar timento para ar r umação d[...]

  • Page 69

    Nota: Pode pousar o ferr o quente em segurança sobr e a capa enquanto estiver a engomar . 7 Para engomar com vapor , regule a temperatura para 2 ou superior . (g. 10) 8 Ligue a cha a uma tomada com terra (g. 11). - Regule o botão ligar/desligar para a posição “on” (ligado). (g. 12) - A luz de vapor ca intermitente par a indic[...]

  • Page 70

    Nota: O processo manual de Calc-Clean pode ser activado apenas se o aparelho tiver arref ecido sucientemente . Se o aparelho estiver muito quente para que possa ex ecutar o processo manual de Calc-Clean, o botão de selecção de vapor acende-se intermitente e o aparelho continua a aquecer para ser utilizado.  1 Deslig[...]

  • Page 71

    Problema Causa possível e solução Quando o ferro se encontr a regulado para uma temper atura muito alta, o vapor produzido é seco e dicilmente visível. É ainda menos visível quando a temperatur a do ar é relativamente alta e totalmente invisível quando a temperatur a se encontr a regulada para MAX. Regule o aparelho para uma temper atur[...]

  • Page 72

    Problema Causa possível e solução Não consigo colocar o ferro na posição de descanso. Para tor nar o ferro mais ergonómico, o aparelho foi concebido para que o ferro possa ser posicionado apenas na hor izontal. Coloque o fer ro horizontalmente sobre a capa resistente ao calor . P ode deixar a capa na par te de cima do vaporizador ou colocá-[...]

  • Page 73

    73  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome .  Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spar a den för framtida br uk. [...]

  • Page 74

     Löstagbar vattentank  Påfyllningsöppning  För varingsutr ymme för tillför selslang  Knapp för sladduppr ullning  För varingsutr ymme för nätsladd  Nätsladd  Knapp för tömning av a vkalkningstanken  A vkalkningstank med lampa  Ånggenerator  Hållare för för varing av tillf?[...]

  • Page 75

    8 Sätt in stickk ontakten i ett jordat vägguttag (Bild 11). - Slå på strömbr ytaren. (Bild 12) - Ånglampan blinkar vilk et visar att ånggener ator n värms upp. Efter två minuter är apparaten klar att använda. Du hör två pipljud och ånglampan slutar blinka och lyser med fast sken. T r yck på ånggenerator n för ånga. - När du vill [...]

  • Page 76

      1 Slå a v apparaten (1) och dra ur nätsladden (2) (Bild 21). - Rulla in nätsladden genom att tr ycka på knappen för sladduppr ullning. - Töm a vkalkningstanken om den är fylld. 2 Linda tillförselslangen runt ånggeneratorns nederdel (Bild 22). Obs! Se till att tillförselslangen är ordentligt fäst i förvar in[...]

  • Page 77

    Problem Möjlig orsak och lösning Det kommer vattendroppar ur str yksulan. När du börjar ångstr yka och när du for tsätter att ångstr yka efter en paus har ångan som fanns kvar i tillför selslangen kylts ned och kondenserats till vatten. Det gör att vattendroppar kommer ut ur str yksulan. Detta händer ibland när du börjar str yka eller[...]

  • Page 78

     - Kasta inte apparaten i hushållssopor na när den är förbr ukad. Lämna in den för åter vinning vid en ofciell åter vinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 26).   Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka P[...]

  • Page 79

    79  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.  Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kıla vuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere sakl[...]

  • Page 80

     Doldurma ağzı  Besleme hor tumu saklama bölmesi  Kordon sarma düğmesi  Elektrik kordonu için saklama bölmesi  Elektrik kablosu  Kireç T emizleme haznesi boşaltma düğmesi  Işıklı Kireç T emizleme haznesi  Buhar üretici  Besleme hor tumu saklama braketi  Besleme hor tumu sak[...]

  • Page 81

    - Açma/kapama düğmesini “açık” konumuna getirin. (Şek. 12) - Buhar ışığı, buhar üreticinin ısınmakta olduğunu göstermek için yanıp söner . 2 dakika sonr a cihaz kullanıma hazır hale gelir . İki uyarı sesi duyulur , buhar ışığı yanıp sönmeyi durdur up, sürekli yanmay a başlar . Buhar için buhar tetiğine basın. [...]

  • Page 82

     1 Cihazı kapatarak (1) şini prizden çekin (2) (Şek. 21). - Kordonu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. - Kireç T emizleme haznesini dolduğunda boşaltın. 2 Besleme hortumunu buhar üreticinin tabanı etraf ına sarın (Şek. 22). Dikkat: Besleme hor tumunun saklama yivine ve brak etin içine düzgün şekil[...]

  • Page 83

    Sorun Olası nedenler ve çözümler Ütü tabanından su damlıyor Buhar lı ütüleme yapmay a başlar ve kısa bir ar adan sonra buhar lı ütülemeye devam ederseniz, besleme bor usunda bulunan buhar soğur v e yoğunlaşarak suya dönüşür . Bu dur um ütü tabanından su damlacıkları sızmasına sebep olur . Bu, bazen ütülemeye başlad?[...]

  • Page 84

      - Kullanım ömrü sonunda, cihazı nor mal evsel atıklarınızla bir likte atmayın; bunun y er ine , ger i dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece , çevrenin kor unmasına yardımcı olur sunuz (Şek. 26).  Daha fazla bilgiye ihtiy aç duyar sanız[...]

  • Page 85

    85[...]

  • Page 86

    86 27 cm 2 3 4 5 MIN MAX 6 7 8 9 10 11 OFF ON 12 ON 13 OFF ON 14 OFF 15 16 17 18 MIN MAX 19 20 1 2 OFF ON 21[...]

  • Page 87

    87 22 23 24 25 26[...]

  • Page 88

    4239.000.7501.1[...]