Go to page of
Similar user manuals
-
Film Camera
Polaroid 5/3 SLR1200
12 pages 0.22 mb -
Film Camera
Polaroid 203
19 pages 0.76 mb -
Film Camera
Polaroid 111523
83 pages 0.62 mb -
Film Camera
Polaroid Spectra 2
28 pages 0.76 mb -
Film Camera
Polaroid Macro 3 SLR
35 pages 0.32 mb -
Film Camera
Polaroid 298SL
2 pages 0.21 mb -
Film Camera
Polaroid 402b
23 pages 1.39 mb -
Film Camera
Polaroid 117922
3 pages 0.36 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Polaroid Splash II, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Polaroid Splash II one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Polaroid Splash II. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Polaroid Splash II should contain:
- informations concerning technical data of Polaroid Splash II
- name of the manufacturer and a year of construction of the Polaroid Splash II item
- rules of operation, control and maintenance of the Polaroid Splash II item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Polaroid Splash II alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Polaroid Splash II, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Polaroid service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Polaroid Splash II.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Polaroid Splash II item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Instruction Manual Splash II[...]
-
Page 2
-1- Camera Overview En 515216-EN 1 8/17/04, 9:51:25 AM[...]
-
Page 3
-2- 1. Flash 2. View fi nder 3. Frame Counter Window 4. Rewind Switch 5. Shutter Release Button 6. Flash Sensor 7. Red-Eye Reduction LED 8. Lens 9. Lens Cover Switch 10. Spool 1 1. Battery Latch 12. Battery Compartment 13. Wrist strap 14. Film Door Latch 15. Film Chamber 16. View fi nder 17. Sprocket Gear 18. Flash Ready LED 19. Film T ip Mark 20[...]
-
Page 4
Thank you for buying this 2 in 1 compact camera. Before using, please read this manual carefully to ensure correct use. Loading the Batteries 1. Open the Battery Compartment by sliding the latch on the Battery Compartment Door to the direction of the arrow . (Fig. 1) 2. Gently lift up on the Battery Compartment Door . (Fig. 1) 3. lnsert two AAA alk[...]
-
Page 5
evenly between the guide rails. (Fig. 4) 4. Close the door . The fi lm will automatically advance and the Frame Window will show “1” (Fig. 5) T aking photographs 1. Slide the Lens Cover Switch to turn the camera on. (Fig. 6) 2. Hold the camera steady with both hands. Be careful not to block the Lens, Flash and Flash Sensor with your fi ngers [...]
-
Page 6
En 4. Recommended fl ash shooting range: ISO 100: 3.94 - 4.92ft. (1.2 - 1.5m) ISO 200: 3.94 - 6.89ft. (1.2 - 2.1m) ISO 400: 3.94 - 9.84ft. (1.2 - 3m) Note: When taking fl ash pictures under insuf fi cient lighting conditions, please make sure the green Flash Ready LED is lit before pressing the Shutter-Release Button. Using Red-Eye Reduction Thi[...]
-
Page 7
En Do not open the Film Compartment Door if the fi lm is not completely rewound. Precautions - Store the camera in a cool, dry place. Don’t expose the camera to heavy dust or water . - Do not attempt to disassemble the camera by yourself. - A void excessive force or impact caused by handling, bumping or dropping. - Don’t break up the battery o[...]
-
Page 8
-7- En Using the Underwater Housing to T ake Pictures Under W ater 1. Shutter Release Button 2. Wrist Strap 3. External View fi nder 4. External View fi nder Holder 5. External View fi nder Strap 6. Sealing Gasket 7. Security Lock 8. Locking Latches 515216-EN 7 8/17/04, 9:51:26 AM[...]
-
Page 9
-8- En The supplied Underwater Housing allows you to take pictures underwater as deep as 65ft (20m). Fitting the Camera into the Underwater Housing 1. Opening the Underwater Housing a. Locate the Security Lock, use your left thumb to slide and hold it upwards (Fig. 1action 1). b. Pull the Locking Latch outwards (Fig. 1 action 2). c. Ensure that you[...]
-
Page 10
-9- En d. Firmly press on the Locking Latch to lock the Housing (Fig. 3 action 3). Attaching the Wrist Strap to the Underwater Housing 1. Insert the small loop of the Wrist Strap through the Wrist Strap Holder . 2. T ake the other end of the Wrist Strap and insert this end through the small loop. 3. Pull tight to secure. Mounting the External View [...]
-
Page 11
-10- En in place and the latch is securely locked to avoid water from entering the Housing; • Never use petroleum solvents, such as alcohol or thinner to clean the Housing; • Be careful not to scratch the lens section of the Housing; • Do not subject the Housing to extreme heat, such as in direct sunlight, in a sealed vehicle or the dash boar[...]
-
Page 12
VUE D’ENSEMBLE DE L ’APP AREIL PHOTO Fr -1 1- 515216-Fr 11 8/17/04, 9:52:24 AM[...]
-
Page 13
-12- 1. Flash 2. Viseur 3. Fenêtre du compteur d’images 4. Bouton de rembobinage 5. Déclencheur 6. Capteur du fl ash 7. LED du dispositif anti yeux rouges 8. Objectif 9. Bouton du couvre objectif 10. Bobine 1 1. Fermeture du compartiment à piles 12. Compartiment à piles 13. Bandoulière 14. Couvercle du compartiment à fi lm 15. Compartimen[...]
-
Page 14
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo compact. A vant toute utilisa- tion, veuillez lire ce manuel attentivement pour vous assurer une utilisation correcte. Chargement des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le loquet d’ouverture de la trappe de logement des piles dans le sens de la fl èche. (Fig. 1)[...]
-
Page 15
3. Assurez-vous que les perforations du fi lm sont bien engagées dans les dents d’entraînement et que la pellicule est disposée correctement entre les guides. (Fig. 4) 4. Refermez le compartiment. Le fi lm avance automatiquement jusqu’à la première photo et un “1”apparaît dans la fenêtre du compteur d’images (Fig. 5). Photographi[...]
-
Page 16
Fr 3. La LED verte d’enclenchement du fl ash se remet en mode veille au bout de 3 minutes environ.Vous pouvez réactiver l’appareil en appuyant sur le déclencheur ou en réouvrant le couvre-objectif. 4. Portée du fl ash recommandée : 100 ASA : 3.94 - 4.92 ft. (1,2 – 1,5 m) 200 ASA : 3.94 - 6.89 ft. (1,2 – 2,1 m) 400 ASA : 3.94 - 9.84 f[...]
-
Page 17
Fr fi lm et sortez-en le fi lm pour le faire développer . (Fig. 13) N’ouvrez jamais le compartiment du fi lm tant le fi lm n’est pas totalement rembobiné Précautions - L ’appareil doit être rangé dans un lieu frais et sec. N’exposez pas votre appareil photo à trop de poussière ou à de l’eau. - N’essayez pas de démonter l’[...]
-
Page 18
-17- Fr Utilisation du boîtier sous-marin pour prendre des photos sous l’eau 1. Bouton déclencheur 2. Dragonne 3. Viseur externe 4. Porte viseur extérieur 5. Courroie du viseur extérieur 6. Garniture d’étanchéité 7. V errouillage de sécurité 8. Dispositif de fermeture 515216-Fr 17 8/17/04, 9:52:26 AM[...]
-
Page 19
-18- Fr Le boîtier sous-marin fourni vous permet de prendre des photos jusqu’à 65pieds (20m) de profondeur . Mettre l’appareil photo dans le boîtier sous-marin 1. Ouverture du boîtier a. Localisez le verrouillage de sécurité, utilisez votre pouce gauche pour le pousser et maintenez-le tiré vers le haut (Fig. 1 action 1). b. T irez le dis[...]
-
Page 20
-19- Fr d. Appuyez fermement sur le dispositif de fermeture pour fermer le boîtier (Fig. 3 action 3). Attacher la dragonne au boîtier sous-marin 1. Insérez la petite boucle de la dragonne dans le support de la dragonne. 2. Faites passer l’autre extrémité de la dragonne dans la petite boucle. 3. Tirez sur la dragonne pour la fi xer . Mise en[...]
-
Page 21
-20- Fr bien en place pour prévenir toute entrée d’eau dans le boîtier ; • N’utilisez jamais de solvants à base de pétrole, tels que de l’alcool ou du diluant pour nettoyer le boîtier; • Evitez de rayer la partie objectif du boîtier; • Ne soumettez pas le boîtier à des températures extrêmes, ne le placez jamais en plein solei[...]
-
Page 22
VIST A GENERAL DE LA CAMARA Es -21- 515216-SP 21 8/17/04, 9:53:32 AM[...]
-
Page 23
-22- 1. Flash 2. Visor 3. V entana de contador de fotografías 4. Botón de rebobinado 5. Botón de apertura de obturador 6. Sensor del fl ash 7. LED de reducción de ojos rojos 8. Objetivo 9. Interruptor para tapar objetivo 10. Carrete 1 1. Seguro de la batería 12. Compartimento de la Batería 13. Muñequera 14. Seguro de la tapa de la película[...]
-
Page 24
Gracias por comprar esta cámara compacta. Lea con cuidado este manual antes de utilizarla para hacerlo correctamente. Carga de las pilas 1. Abra el compartimiento de las pilas deslizando la pestaña de la tapa de dicho com partimiento en la dirección de la fl echa. (Fig. 1) 2. Tire hacia arriba, con cuidado, de la tapa del compartimiento de las [...]
-
Page 25
3. Asegúrese de que los agjueros de la película encajan en el tambor dentado, y de que la película se ajusta uniformemente a los carriles de guía de la película (Fig. 4). 4. Cierre la tapa. La película avanzará automáticamente y en la ventana de fotografías aparecerá un “1” (Fig. 5). T oma de fotografías 1. Deslice el interruptor de [...]
-
Page 26
Es 4. Intervalo recomendado de disparo del fl ash: ISO 100: 1,2 a 1,5 m ISO 200: 1,2 a 2,1 m ISO 400: 1,2 a 3 m Nota: Cuando tome fotografías con fl ash en condiciones de luz insu fi ciente, asegúrese de que el LED de fl ash listo de color verde esté encendido antes de presionar el botón de liberación del obturador . Cómo utilizar la redu[...]
-
Page 27
Es No abra la tapa del compartimento de la película si ésta no se ha rebobinado del todo. Precauciones - Guarde la cámara en un lugar fresco y seco. No exponga la cámara a mucho polvo ni deje que se moje. - No intente desmontar la cámara por su cuenta. - Evite los impactos o fuerzas excesivas al manejarla, cuidando de no golpearla o dejarla ca[...]
-
Page 28
-27- Es Cómo utilizar la carcasa submarina para tomar fotografías bajo el agua 1. Botón de liberación del obturador 2. Correa de la muñeca 3. Visor externo 4. Soporte para visor externo 5. Correa del visor externo 6. Junta de sellado 7. T raba de seguridad 8. Pestillo de cierre 515216-SP 27 8/17/04, 9:53:33 AM[...]
-
Page 29
-28- Es La carcasa submarina suministrada le permite tomar fotografías bajo el agua a una profundidad de hasta 20m (65 pies). Cómo colocar la cámara en la carcasa submarina 1. Cómo abrir la carcasa submarina a. Localice la traba de seguridad y utilice el pulgar izquierdo para deslizarla y sostenerla hacia arriba. (Fig. 1 acción 1). b. T ire el[...]
-
Page 30
-29- Es d. Presione con fi rmeza el pestillo para cerrar la carcasa (Fig. 3 acción 3). Cómo colocar la correa de la muñeca en la carcasa submarina 1. Pase el bucle pequeño de la correa de la muñera por el enganche de la correa de la muñeca. 2. T ome el otro extremo de la correa y páselo por el bucle pequeño. 3. Tire con fi rmeza para aseg[...]
-
Page 31
-30- Es • No abra la carcasa en lugares húmedos o de mucha arena. • Siempre enjuague la carcasa con agua limpia después de utilizarla. Asegúrese de que la junta de sellado de la carcasa se encuentre en su lugar y que el pestillo esté bien cerrado para evitar que entre agua en la carcasa. • No utilice solventes de petróleo, tales como alc[...]
-
Page 32
-31- KAMERABESCHREIBUNG De 515216-De 31 8/17/04, 10:15:10 AM[...]
-
Page 33
-32- 1. Blitz 2. Sucher 3. Zählwerk 4. Rückspulschalter 5. Auslöser 6. Blitzsensor 7. LED für Rote Augen Reduzierung 8. Objektiv 9. Objektivschutzschalter 10. Spule 1 1. Schalter für das Batteriefach 12. Batterieaufnahme 13. Handschlaufe 14. Rückwandschalter 15. Filmaufnahmekammer 16. Sucher 17. T ransportzahnrad 18. Blitzbereitschafts-LED 19[...]
-
Page 34
Vielen Dank, das Sie sich für diese Kompaktkamera entschieden haben. Bevor Sie diese nun zum ersten Mal verwenden, bitten wir Sie zunächst die Anleitung zu lesen, damit Sie sich mit den Funktionen vertraut machen und die Kamera richtig verwenden können. Einlegen der Batterien 1. Öffnen Sie das Batteriefachfach durch das Bewegen des Schalters au[...]
-
Page 35
aufeinander liegen. Der Film muss dabei fl ach zwischen den beiden Filmtransportzahn- rädern au fl iegen. (Abb. 4) 4. Schließen Sie nun die Rückwand wieder . Der Film wird nun automatisch bis zur ersten Aufnahme vorgespult. Im Filmzählwerk wird nun die „1“ angezeigt werden (Abb. 5). Fotogra fi eren 1. Zum Einschalten der Kamera schieben [...]
-
Page 36
De 4. Empfohlene Blitzreichweiten: ISO 100: 1,20 m – 1,50 m ISO 200: 1,20 m – 2,10 m ISO 400: 1,20 m – 3,00 m Hinweis: Überprüfen Sie beim Fotogra fi eren mit Blitzlicht unter unzureichenden Lichtverhältnissen, dass die grüne LED-Bereitschaftsanzeige des Blitzlichts leuchtet, bevor Sie den Auslöser drücken. Rote Augen Reduzierung Diese[...]
-
Page 37
De Öffnen Sie niemals die Rückwand bevor der Film komplett zurückgespult wurde. V orsichtsmaßnahmen - Bewahren Sie die Kamera an einem kühlen und trockenen Ort auf. Setzen Sie die Kamera keinesfalls starkem Staub oder W asser aus. - V ersuchen Sie Kamera keinesfalls auseinander zu nehmen. - V ermeiden Sie starke Erschütterungen oder Gewaltein[...]
-
Page 38
-37- De V erwendung des Unterwassergehäuses für Unterwasseraufnahmen 1. Auslöser 2. T rageschlaufe 3. Externer Sucher 4. Halterung Externer Sucher 5. Riemen Externer Sucher 6. Dichtung 7. Sicherheitsverschluss 8. V erriegelungen 515216-De 37 8/17/04, 10:15:12 AM[...]
-
Page 39
-38- De Mit dem Unterwassergehäuse können Sie Unterwasseraufnahmen bis zu einer T iefe von 20 m (65 Fuß) unter der Wasserober fl äche machen. Einlegen des Fotoapparats in das Unterwassergehäuse 1. Öffnen des Unterwassergehäuses a. Betätigen Sie den am Unterwassergehäuse be fi ndlichen Sicherheitsver schluss mit dem linken Daumen, und hal[...]
-
Page 40
-39- De c. Drücken Sie den hinteren T eil des Gehäuses fest gegen den vorderen T eil. Positionieren Sie die Verriegelung so, dass Sie an der Rückseite des Gehäuses einhakt (Abb. 3, Schritt 2). d. Drücken Sie die V erriegelung fest zu, um das Unterwassergehäuse zu verschließen (Abb. 3, Schritt 3). Anbringen der T rageschlaufe am Unterwasserge[...]
-
Page 41
-40- De • Vermeiden Sie Stöße und Beschädigungen am Äußeren und Inneren der Kamera. • Öffnen Sie das Unterwassergehäuse nicht in nasser oder sandiger Umgebung. • Spülen Sie das Unterwassergehäuse nach Gebrauch mit Süßwasser aus. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung des Unterwassergehäuses richtig sitzt und die V erriegelung si[...]
-
Page 42
-41- P ANORAMICA DELLA FOTOCAMERA It 515216-IT 41 8/17/04, 9:55:25 AM[...]
-
Page 43
-42- 1. Flash 2. Mirino 3. Finestra di conteggio fotogrammi 4. Interruttore di riavvolgimento 5. T asto dell’otturatore 6. Sensore fl ash 7. LED di riduzione dell’effetto occhi rossi 8. Obiettivo 9. Interruttore copriobiettivo 10. Bobina 1 1. Chiusura a scatto del vano batterie 12. V ano batterie 13. Cinturino da polso 14. Chiusura a scatto sp[...]
-
Page 44
Grazie per acquistato questa fotocamera compatta. Prima dell’uso, leggere attentamente questo manu- ale per utilizzarla in modo corretto. Inserimento delle batterie 1. Aprire lo sportello dello scomparto batterie, facendolo scorrere nella direzione della freccia. (Fig. 1) 2. Sollevare delicatamente lo sportello dello scomparto batterie. (Fig. 1) [...]
-
Page 45
avvolgimento e che la pellicola sia ben distesa tra i binari guida (Fig. 4). 4. Chiudere lo sportello. La pellicola avanzerà automaticamente e la fi nestra di conteggio dei fotogrammi visualizzerà “1” (Fig. 5) Scattare le fotogra fi e 1. Per accendere la fotocamera, fare scorrere l’interruttore di accensione verso il basso. (Fig. 6) 2. T [...]
-
Page 46
It 4. Distanza consigliata per l’attivazione del fl ash: ISO 100: 3,94 - 149,96cm 1,2/-1,5m ISO 200: 3,94 -210,01cm 1,2/-2,1m ISO 400: 3,94 -299,92cm 1,2/-3m Nota: Quando acquisite delle foto in condizioni di scarsa luminosità, prima di premere il pulsante di scatto, assicurat- evi che il Led verde di Flash pronto sia acceso. Utilizzo della fun[...]
-
Page 47
It Non aprire lo sportellino del vano pellicola prima di averla riavvolta completamente. Precauzioni - Conservare la fotocamera in un luogo fresco e asciutto. T enere la fotocamera lontano dalla polvere e dall’acqua. - Non smontare la fotocamera. - Maneggiare la fotocamera con cura, evitandone scossoni o movimenti bruschi. - Non rompere la batter[...]
-
Page 48
-47- It Utilizzo della fotocamera in acqua 1. T asto dell’otturatore 2. Cinturino da polso 3. Mirino esterno 4. Supporto del mirino esterno 5. Cinghietta del mirino esterno 6. T enuta ermetica 7. Blocco di sicurezza 8. Chiusure 515216-IT 47 8/17/04, 9:55:27 AM[...]
-
Page 49
-48- It Il contenitore ermetico fornito consente di scattare fotogra fi e sott’acqua fi no a una profondità di 20 metri. Inserimento della fotocamera nel contenitore ermetico 1. Apertura del contenitore a. Individuare il blocco di sicurezza, con il pollice sinistro farlo scorrere e sollevarlo (Fig. 1 azione 1). b. Sollevare le chiusure (Fig. 1[...]
-
Page 50
-49- It Per attaccare il cinturino da polso al contenitore ermetico 1. Inserire l’occhiello del cinturino nel relativo supporto. 2. Afferrare l’altra estremità del cinturino e inserirla attraverso l’occhiello. 3. T irare per fi ssarlo. Montaggio del mirino esterno Far scorrere il mirino esterno nel relativo supporto (Fig. 4). Per scattare f[...]
-
Page 51
-50- It • Dopo l’uso, risciacquare con acqua pulita. Assicurarsi che la tenuta ermetica del contenitore sia posizionata correttamente e che la chiusura sia bloccata per evitare l’ingresso di acqua nel contenitore. • Non utilizzare solventi aggressivi o alcol per pulire il contenitore. • Fare attenzione a non graf fi are la parte dell’o[...]
-
Page 52
-51- OVERZICHT CAMERA Ne 515216-DU 51 8/17/04, 9:56:31 AM[...]
-
Page 53
-52- 1. Flitser 2. Zoeker 3. T ellervenster 4. T erugspoelknop 5. Sluiterknop 6. Flitssensor 7. Rode-ogen reductielampje 8. Lens 9. Lenskap 10. Soel 1 1. Batterijslot 12. Batterijgedeelte 13. Polsbandje 14. Filmklepslot 15. Filmgedeelte 16. Zoeker 17. Kettingwiel 18. Flitsklaar lampje 19. Markering fi lmstrook 20. Filmgedeelte klep 21. DX venster [...]
-
Page 54
Dank u wel voor het aanschaffen van deze compact camera. Lees alstublieft eerst zorgvuldig deze handleiding zodat u de camera correct zult gebruiken. Plaatsen van de batterijen 1. Open het batterijvak door de grendel van het batterijvakdeksel in de richting van de pijl te schuiven ( fi g. 1). 2. Klap het deksel van het batterijvak voorzichtig open[...]
-
Page 55
fi lm tussen de rails in ligt. (Fig. 4) 4. Sluit de klep. De fi lm zal automatisch vooruit spoelen en de teller zal “1” aangeven. (Fig. 5) Foto’s maken 1. Verschuif de schakelaar van het lensdeksel, om de camera in te schakelen ( fi g. 6). 2. Houd de camera stevig vast met beide handen. Zorg ervoor dat u de lens, de fl itser en de fl its[...]
-
Page 56
Ne 4. Aanbevolen fl itsafstand: ISO 100: 1,2 - 1,5 m ISO 200: 1,2 - 2,1 m ISO 400: 1,2 - 3 m Opmerking: Wanneer u onder slechte lichtomstandigheden met een fl itser fotografeert, let erop dat het groene ‘Flitser gereed’ lampje brandt voordat u de sluiterknop indrukt. Rode-ogen reductie Deze functie stelt u in staat om het rode-ogeneffect dat [...]
-
Page 57
Ne Open de fi lmklep niet als het rolletje niet volledig is teruggespoeld. V oorzorgsmaatregelen - Bewaar de camera op een koele, droge plaats. Stel de camera niet bloot aan stof of water . - Probeer de camera niet zelf te demonteren. - V ermijdt harde klappen veroorzaakt door gebruik, ergens tegenaan stoten of de camera laten vallen. - Probeer de[...]
-
Page 58
-57- Ne Met het onderwaterhuis onder water fotograferen 1. Sluiterknop 2. Polsriem 3. Externe zoeker 4. Externe zoekerhouder 5. Riempje van externe zoeker 6. Afdichtpakking 7. V eiligheidsvergrendeling 8. Sluitpallen 515216-DU 57 8/17/04, 9:56:32 AM[...]
-
Page 59
-58- Ne U kunt het meegeleverde onderwaterhuis gebruiken om foto s tot op twintig meter onder de waterspiegel te maken. Het fototoestel in het onderwaterhuis plaatsen 1. Het onderwaterhuis openen a. Zoek de veiligheidsvergrendeling, verschuif en houd haar omhoog met uw linker duim (Afb. 1 handeling 1). b. T rek de sluitpal naar buiten (Afb. 1 hande[...]
-
Page 60
-59- Ne achterzijde van de kast (Afb. 3 handeling 2) vasthaakt.. d. Druk krachtig op de sluitpal om het onderwaterhuis te vergrendelen (Afb. 3 handeling 3). De polsriem aan het onderwaterhuis bevestigen 1. Doe het lusje van de polsriem door de polsriembevestiging. 2. Neem het andere eind van de polsriem en doe dit eind door het lusje. 3. Trek de po[...]
-
Page 61
-60- Ne • Maak het onderwaterhuis niet in een natte of zanderige omgeving open; • Spoel de behuizing na gebruik met schoon water af. V erzeker u ervan dat de afdichtpakking van het onderwaterhuis goed op haar plaats zit en de sluitpal stevig gesloten is om te voorkomen dat water de behuizing binnendringt; • Gebruik geen olie-oplosmiddelen zoa[...]
-
Page 62
515216-00[...]