Princess 182611 Classic Mini manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Princess 182611 Classic Mini, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Princess 182611 Classic Mini one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Princess 182611 Classic Mini. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Princess 182611 Classic Mini should contain:
- informations concerning technical data of Princess 182611 Classic Mini
- name of the manufacturer and a year of construction of the Princess 182611 Classic Mini item
- rules of operation, control and maintenance of the Princess 182611 Classic Mini item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Princess 182611 Classic Mini alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Princess 182611 Classic Mini, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Princess service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Princess 182611 Classic Mini.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Princess 182611 Classic Mini item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    TYPE 182612 CLASSIC MINI FR YER TYPE 182611 CLASSIC MINI FR YER & FONDUE Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização[...]

  • Page 2

    Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 3

    3 CLASSIC MINI FR YER / & FONDUE 182612 / 182611 Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor twee v erschillende artikelen, namelijk: Classic Mini Fryer 182612 en Classic Mini Fryer & Fondue 182611 Het grootste deel van deze gebruiksaanwijzing betreft beide apparaten. W aar dit niet het gev al is, wordt dit aangege ven door middel van de typenu[...]

  • Page 4

    - Gebruik de afneembare handgreep om het mandje in de friteuse te plaatsen. V erwijder daarna de hand- greep van het mandje. LET OP: controleer of de handgreep goed aan het mandje v astgehaakt is zodat het mandje er niet afvalt bij het opschudden v an de frites. - Dompel het mandje langzaam onder om sterk opborrelen te v oorkomen. - Haal het mandje[...]

  • Page 5

    5 - V ooral kaas en chocolade dienen langzaam opgewarmd te worden, anders gaan deze v astkoeken. Roer af en toe ev en om een glad mengsel te verkrijgen. - Het lampje gaat uit wanneer de ge wenste temperatuur is bereikt. - Gebruik geen scherpe voorwerpen in de pan. Prik met de v orkjes alleen in de ingrediënten, niet in de pan. - T rek na het gebru[...]

  • Page 6

    6 CHINESE FONDUE IN BOUILLON Deze fonduev orm is puur van smaak en kan heel caloriearm en gezond zijn. Er zijn heel veel combinatie- mogelijkheden met vis, groente, gev ogelte en vlees. Benodigdheden voor 4 personen: 4 grote garnalen, 2 kipfilets, 12 mosselen, 4 tongf ilets, 100 gram gefileerde zalm, 8 champignons, 4 tomaatjes, 4 sjalotjes (half ga[...]

  • Page 7

    - Always remove the plug from the electrical sock et before cleaning. - Never mo ve the appliance during use. The oil or fat becomes hot and you could burn yourself. W ait to mov e the appliance until it has cooled off. - Never lea ve the appliance unattended. P ay attention when it is in use near children. The appliance and the various parts becom[...]

  • Page 8

    8 - Don’t fry too much food at once. Only cover the bottom of the bask et, so the temperature of the oil doesn’t drop; this would cause the food to absorb more oil. - Keep to the prescribed deep-frying time. - Do not add salt to the food before or during deep-frying; do so only when the basket has been removed from the fryer . Salt and water sp[...]

  • Page 9

    9 - The amount of the food (with too lar ge quantities, the oil cools off too quickly). - The characteristics of the food (e.g. herbs used). - The cleaning of the oil during and after deep-frying and fondueing. While deep-frying and fondueing, remov e bits of food and remaining dough or breading that has fallen into the oil. After deep-frying, we r[...]

  • Page 10

    10 For 4 persons: 300 g Emmenthaler , 400 gram Gruyere, 4 glasses dry white wine, 1 liqueur glass Kirsch, 1 clove garlic, a bit of pepper and salt, a pinch of nutmeg, 25 g cornstarch, 1 cup water . choice of wine: Riesling or original Swiss Fendait. Rub the pan generously with the garlic; now pour the wine into the pan and w ait until it boils. the[...]

  • Page 11

    11 CONSEILS DE PRINCESS - Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, mais le ren voyer à notre service après-v ente. - Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ou son réparateur ou par une personne qualifiée af in d’éviter tout risque d’accident. - L ’appareil est équipé d’une protection thermiq[...]

  • Page 12

    12 FONDUE 182611 UTILISA TION DE L ’APP AREIL Doté d’un thermostat réglable, cet appareil à fondue électrique est idéal pour préparer différentes sortes de fondues comme une fondue bourguignonne traditionnelle mais aussi par e xemple une fondue au fromage, une fondue chinoise ou une fondue au chocolat. - A vant d’utiliser l’appareil [...]

  • Page 13

    13 - La propreté de l’huile pendant et après la friture et la fondue. Eliminer les restes d’aliments pendant la friture et la fondue ainsi que les restes de pâte ou de panure tombés dans l’huile. Il est recommandé de filtrer l’huile après la friture. Procéder comme suit : a. Laisser l’huile refroidir . b . Laisser le panier s’ég[...]

  • Page 14

    CLASSIC MINI FR YER / & FONDUE 182612 / 182611 Diese Gebrauchsanweisung gilt für 2 unterschiedliche Geräte, und zwar: Classic Mini Fryer 182612 und Classic Mini Fryer & Fondue 182611. Der größte T eil dieser Gebrauchsanweisung bezieht sich auf beide Geräte. W enn dem nicht so ist, wird das angegeben (mit Hilfe der T ypennummern). V OR [...]

  • Page 15

    15 - W enn das Lämpchen erloschen ist, zuerst den leeren Korb in das Öl tauchen. So wird v erhindert, dass die Lebensmittel festkleben. - Die zu frittierenden Lebensmittel in den K orb legen. Das beste Ergebnis erzielt man, wenn die Lebensmittel trocken in den K orb gegeben werden. - Beim Einsetzen des K orbs in die Fritteuse immer den abnehmbare[...]

  • Page 16

    16 - Für das klassische Fleischfondue den Thermostatregler auf 170 ºC einstellen. Die T emperatur so einstellen, dass die Flüssigkeit gerade zu brodeln beginnt. Für ein Käsefondue, ein chinesisches F ondue oder ein Schokoladenfondue sollte der Thermostatregler auf eine niedrigere T emperatur eingestellt werden, beispielsweise 90 ºC. - V or al[...]

  • Page 17

    17 CHINESISCHES FONDUE IN BOUILLON Dieses Fondue zeichnet sich durch seinen reinen Geschmack aus und kann sehr kalorienarm und gesund sein. Es gibt zahlreiche K ombinationsmöglichkeiten mit Fisch, Gemüse, Geflügel und Fleisch. Zutaten (4 Personen): 4 Riesengarnelen, 2 Hühnerfilets, 12 Muscheln, 4 Seezungenf ilets, 100 g Lachs ohne Gräten, 8 Ch[...]

  • Page 18

    18 - Desenchufe siempre la cla vija de la toma de corriente antes de limpiarlo. - No lo mue va nunca durante su funcionamiento. El aceite o la grasa se calientan mucho y se podría quemar . Espere a moverlo a que el aparato se haya enfriado. - No deje nunca el aparato sin estar vigilado. Preste especial atención cuando esté en uso y haya niños c[...]

  • Page 19

    19 - Fría las patatas en dos v eces. Primera fritura (prefritura): 5 – 10 minutos a 170º C. Segunda fritura: 4 minutos a 190º C. Deje escurrir bien antes de servir . - No fría mucha comida al mismo tiempo. Cubra sólo la parte inferior de la cesta para que la temperatura del aceite no caiga, lo que haría que los alimentos absorbieran más ac[...]

  • Page 20

    20 Para b uenas frituras y aceite de fondue, la cantidad de veces que puede usarle el aceite depende de: - La frecuencia con que use la cazuela. - El tiempo que esté usando la cazuela. - La temperatura durante el uso. - La cantidad de alimentos (con cantidades ab undantes el aceite se enfría muy rápidamente). - Las características del tipo de a[...]

  • Page 21

    21 Para 6 personas: 200 gramos de chocolate (negro, con leche, blanco o con sabores, café o nuez), 25 g de mantequilla, 25 g de azúcar , 400 g de agua (o nata). T rozos que se pincharán con tenedor: cerezas sin hueso, fresas, trozos de plátano, melocotón, dados de pastel, mostachones. CLASSIC MINI FR YER / & FONDUE 182612 / 182611 Queste i[...]

  • Page 22

    22 - Il li vello dell’olio dev e essere sempre compreso tra l’indicazione di liv ello inferiore (min) e quella di liv ello superiore (max), +/- 1 litro. - Re golate il termostato sulla temperatura desiderata. V edi temperature riportate nella tabella di cottura sul lato frontale della friggitrice. - La spia luminosa si spe gne quando la tempera[...]

  • Page 23

    23 - Montate l’anello per la fonduta sulla pentola per la fonduta, per e vitare spruzzi. - Posizionate la pentola per la fonduta l centro del ta volo. - Per sicurezza fissate il ca vo d alimentazione al ta volo. Non dimenticate di staccare il ca vo di alimentazione prima di spostare la pentola. - Per la confuta di carne classica il termostato v a[...]

  • Page 24

    24 FONDUT A DI CARNE IN OLIO Ingredienti per 4 persone: Olio ve getale, ad es. di mais, arachidi o semi di soia. Potete usare anche l’olio di oliv a, anche se ha un sapore ed un odore più forte. 300 grammi di filetto di manzo, 300 grammi di f iletto di pollo, patate precotte, pannocchie di mais precotte tagliate a fette, pezzettini di peperone e[...]

  • Page 25

    25 SÄKERHET (FÖR ALLA APP ARA TER) Läs noggrant igenom nedanstående rekommendationer: - Denna apparat är endast a vsedd för hushållsbruk. - Anslut aldrig apparaten till elnätet innan du haft olja eller fett i den. - Sänk aldrig apparaten i v atten. - Drag alltid ur k ontakten ur vägguttaget innan rengöring. - Flytta aldrig apparaten unde[...]

  • Page 26

    26 - Om du gör pommes frites a v färsk potatis: torka dem efter sköljning så att vatten inte blandas i oljan. - Fritera pommes frites i 2 omgångar . Första omgången (förfritering) 5 till 10 minuter vid 170°C. Andra omgången (färdigfritering) 2 till 4 minuter vid 190°C. Låt droppa av ordentligt innan serv ering. - Fritera inte för mån[...]

  • Page 27

    27 V id god frityr- och fondueolja beror oljans an vändningstid på: - Hur ofta apparaten an vänds. - Hur länge apparaten an vänds. - T emperaturen vid användning. - Mängden ingredienser (vid stora mängder kallnar olja för myck et). - Ingrediensernas e genskaper (t.ex. an vända kryddor). - Rengöring a v olja vid och efter fritering och fo[...]

  • Page 28

    28 CLASSIC MINI FR YER / & FONDUE 182612 / 182611 Denne brugsan visning hører til 2 forskellige apparater, nemlig: Classic Mini Fryer 182612 og Classic Mini Fryer & Fondue 182611 Størstedelen af brugsan visningen gælder for begge apparater . I fald der er tale om afvigelser, er dette angiv et (ved hjælp af typenumre). INDEN IBRUGT A GNI[...]

  • Page 29

    29 - Brug det aftagelige håndtag, når kurven placeres i frituregryden. T ag derefter håndtaget af kurven. OBS: se efter , at håndtaget sidder ordentligt fast, så kurven ikke falder af, når du omryster dine pommes frites. - Lad kurven synke roligt ned i gryden, så det ikke syder for meget. - T ag kurven op igen, når friturestegetiden er gåe[...]

  • Page 30

    30 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 182611 OG 182612 T ag stikket ud af stikkontakten. Kom aldrig apparatet ned i v and! Rengøring af ydersiden Rengør regelmæssigt apparatets yderside med en fugtig klud og tør den herefter af med en blød, ren klud. Rengøring af indersiden V ed udskiftning af olie, bouillon, ost eller chokolade kan man samtidig r[...]

  • Page 31

    31 Drik til sidst en lille skål af den stærke bouillon, som alle ingredienserne har stået og trukket i. God fornøjelse med alle eksperimenter . OSTEFONDU (HVISVIN OG OST) Efter en berømt svejtsisk opskrift. Ingredienser til 4 personer: 300 gram Emmentaler , 400 gram Gruyère, 4 glas tør hvidvin, 1 likørglas Kirsch, 1 fed hvidløg, lidt peber[...]

  • Page 32

    32 TIPS FRA PRINCESS - Bruk ikk e apparatet hvis det er skadet, men send det til vår serviceavdeling.. - Hvis strømledningen er skadet, skal den skiftes ut a v fabrikanten, dennes agent eller liknende kvalif iserte personer for å unngå fare. - Apparatet er utstyrt med en termisk sikring. Hvis termostaten blir ødelagt,, og det er fare for ov er[...]

  • Page 33

    33 FONDUE 182611 BRUKE APP ARA TET Denne elektriske fonduegryten har en justerbar temperatursinnstilling og e gner seg derfor utmerket til forskjellige fonduesorter , som f.eks. vanlig kjøttfondue, men også ostefondue, kinesisk fondue (med buljong) eller sjok oladefondue. - Rengjør apparatet grundig med v armt vann og litt oppvaskmiddel før du [...]

  • Page 34

    34 FONDUE-OPPSKRIFTER (182611) Fondue er ikke bare deilig, det kan også være v eldig sunt og til og med heldig for den slanke linjen. Her er et par hendige tips og oppskrifter til veiledning. V i ønsker deg mange koselige stunder! KJØTTFONDUE I OLJE Ingredienser til 4 personer: Ren ve getabilsk olje, for eksempel mais-, jordnøtt- eller sojaolj[...]

  • Page 35

    35 ENNEN KÄYTTÖÄ Lue tämä käyttöohje ensin kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää tarv etta varten. T arkista, että käytettävissäsi olev a verkkojännite on sama kuin laitteeseen merkitty jännite (220-240V). Liitä tämä laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Poista mahdolliset tarrat ja puhdista ennen käyttöä kaikki osat[...]

  • Page 36

    36 FRITEERA USVINKKEJÄ 182611 JA 182612 - Käytä parhaan tuloksen saamiseksi suositeltua öljyä tai rasv aa. Ei ole suotavaa käyttää erilaisia öljyjä sekaisin. - V aihda öljy tai rasva säännöllisesti, v arsinkin jos sen väri tummenee tai se on likaantunut tai jos muodostuu liikaa vaahtoa. Puhdista k eittimen sisäpuoli joka kerta v aih[...]

  • Page 37

    37 Sisäpinnan puhdistus Öljyä, lihalientä, juustoa tai suklaata vaihdettaessa v oit samalla puhdistaa laitteen sisäpuolen. T yhjennä pata ja puhdista sisäpuoli ensin talouspaperilla ja sen jälkeen kostealla, astianpesuaine veteen kastetulla liinalla. Huuhtele sisäpuoli hyvin puhtaalla vedellä, jotta kaikki pesuaineen jäännökset poistuv[...]

  • Page 38

    38 JUUSTOFONDUE (V ALKO VIINIÄ J A JUUSTO A) Kuuluisan sveitsiläisen ruokaohjeen mukaan. Ainekset 4 hengelle: 300 g Emmental-juustoa, 400 g Gruyère-juustoa, 4 lasillista kuiv aa valko viiniä, 1 liköörilasillinen Kirschiä, 1 valk osipulin kynsi, hieman pippuria ja suolaa, ripaus muskottipähkinää, 25 g maissijauhoa, 1 kupillinen vettä. V i[...]

  • Page 39

    39 SUGESTÕES D A PRINCESS - Não use o aparelho quando estiver a variado, de vendo en viá-lo para os nossos serviços de assistência. - Se o cabo de alimentação estiv er danificado, dev erá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu represen- tante, ou então por qualquer pessoa competente autorizada a fazê-lo, para e vitar qualquer ev ent[...]

  • Page 40

    40 FONDUE 182611 MODO DE EMPREGO DO AP ARELHO Esta panela de fondue vem equipada com um termóstato, podendo re gular a temperatura e, por isso, é ideal para fazer vários tipos de fondue, tais como o fondue clássico de carne, e também o fondue de queijo, o fondue chinês ou de chocolate. - Limpar o aparelho pela primeira vez muito bem com água[...]

  • Page 41

    41 a. Deixe arrefecer o óleo. b . Deixe escorrer o cesto, retirando-o da panela. c. Ponha papel de cozinha no cesto. d. Filtre o óleo no cesto, sobre um recepiente grande. RECEIT AS DE FONDUE (182611) O fondue não é só saboroso como também muito saudável, sendo até mesmo de aconselhar no caso de fazer dieta. Para o ajudar , apresentamos-lhe[...]

  • Page 42

    ȉȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ĮȣIJȩ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıİ 2 įȚĮijȠȡİIJȚțȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ : ȀȜĮıȚțȒ ȂȓȞȚ ĭȡȚIJȑȗĮ 182612 țĮȚ ȀȜĮıȚțȒ ȂȓȞȚ ĭȡȚIJȑȗĮ & ĭȠȞIJȠȪ 182611 ȉȠ μ İȖĮȜȪIJİȡȠ μ ȑȡȠȢ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ ĮijȠȡȐ țĮȚ IJȚȢ įȪȠ ıȣıțİȣȑ?[...]

  • Page 43

    * Ǿ ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ İȟȠʌȜȚı μ ȑȞȘ μ İ șİȡ μ ȚțȒ ĮıijȐȜİȚĮ . ǹȞ Ƞ șİȡ μ ȠıIJȐIJȘȢ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ıȦıIJȐ țĮȚ Ș ıȣıțİȣȒ ȣʌİȡșİȡ μ ĮȞșİȓ , IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪ μ Į įȚĮțȩʌIJİIJĮȚ ĮȣIJȩ μ ĮIJĮ . Ȉİ ĮȣIJȒ IJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ș?[...]

  • Page 44

    - ȃĮ ȤȡȘıȚ μ ȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ʌȠȜȪ 200 ȖȡĮ μμ ȐȡȚĮ țĮIJİȥȣȖ μ ȑȞȦȞ ijĮȖȘIJȫȞ ȜȩȖȦ IJȠȣ ȩIJȚ Ș ıȣıțİȣȒ țȡȣȫȞİȚ ȖȡȒȖȠȡĮ . ȃĮ IJȚȞȐȗİIJİ IJĮ țĮIJİȥȣȖ μ ȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ʌȐȞȦ Įʌȩ IJȠ ȞİȡȠȤȪIJȘ ȖȚĮ ȞĮ ĮijĮȚȡȑıİIJİ IJĮ ȣʌȠȜİȓ [...]

  • Page 45

    * ȂȘȞ ȤȡȘıȚ μ ȠʌȠȚİȓIJİ ĮȚȤ μ ȘȡȐ ĮȞIJȚțİȓ μ İȞĮ μ ȑıĮ ıIJȠ ıțİȪȠȢ . ȃĮ ȤȡȘıȚ μ ȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ʌȚȡȠȪȞȚ μ ȩȞȠ ȖȚĮ ȞĮ IJıȚ μ ʌȒıİIJİ IJĮ ıȣıIJĮIJȚțȐ , ȩȤȚ μ ȑıĮ ıIJȠ ıțİȪȠȢ . * ȂİIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ , ȕȖȐȜIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌ[...]

  • Page 46

    ȈȊȃȉǹīǼȈ ĭȅȃȉȅȊ (182611) ȉȠ ijȠȞIJȠȪ įİȞ İȓȞĮȚ ĮʌȜȫȢ ȖİȣıIJȚțȩ , μ ʌȠȡİȓ ȞĮ İȓȞĮȚ țĮȚ ʌȠȜȪ ȣȖȚİȚȞȩ țĮȚ țĮȜȩ ȖȚĮ IJȘ ıȚȜȠȣȑIJĮ ıĮȢ . īȚĮ ȞĮ ıĮȢ įȫıȠȣ μ İ μ ȚĮ ȚįȑĮ , ıĮȢ ʌȡȠıijȑȡȠȣ μ İ μ İȡȚțȑȢ ȤȡȒıȚ μ İȢ ıȣ μ [...]

  • Page 47

    47 CLASSIC MINI FR YER / & FONDUE 182612 / 182611 ĭȅȃȉȅȊ ȈȅȀȅȁǹȉǹȈ ǹȣIJȩ IJȠ ijȠȞIJȠȪ ȑȤİȚ μ İȖȐȜȘ İʌȚIJȣȤȓĮ ıIJĮ ʌĮȚįȚțȐ ʌȐȡIJȚ . ȍȢ İʌȚįȩȡʌȚȠ μ İ ȜȓȖİȢ ıIJĮȖȩȞİȢ Armagnac, șĮ ıȣȞȠįİȪıİȚ μ İ İʌȚIJȣȤȓĮ ȑȞĮ ȦȡĮȓȠ įİȓʌȞȠ . īȚĮ 6 Ȑ?[...]

  • Page 48

    48 ΓήϴϣϷ΍ ΢΋Ύμϧ N ΔϣΪΨϠϟ Ύϧΰϛ΍ήϣ ϰϟ· ΡϼλϺϟ ϪϠγέ΃ ϦϜϟ ΎϔϟΎΗ ϥΎϛ ϥ· ίΎϬΠϟ΍ ϡΪΨΘδΗ ϻ . ΓϼϘϤϟ΍ ˺́˻˿˺˺ ϭ ˺́˻˿˺˻ ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ N Ϟϔγ΃ ϰϟ· έ΍ϭΪϟ΍ Γέ΍ήΤϟ΍ έί ΐϧΎΠΑ ΩϮΟϮϤϟ΍ έΰϟ΍ ςϐπΑ ˯Ύτϐϟ΍ ΢Θϓ΍ . N ϒϴψϨΗ ?[...]

  • Page 49

    49 N ΪΣ΍ϭ ϥ΁ ϲϓ ϡΎότϟ΍ Ϧϣ ΓήϴΒϛ ΔϴϤϛ ϲϠϘΗ ϻ . Ζϳΰϟ΍ Γέ΍ήΣ ΔΟέΩ ξϔΨϨΗ ϻ ϰΘΣ ςϘϓ ΔϠδϟ΍ ωΎϗ ϸϣ΍ . ΐΒδϳ Ϋ· Ζϳΰϟ΍ Ϧϣ ΓήϴΒϛ ΔϴϤϛ ϡΎότϟ΍ ΏήθΗ ϚϟΫ . N ΓΎτόϤϟ΍ ϲϠϘϟ΍ ΔϨϣί΃ ϯΪόΘΗ ϻ . N ϭ΃ ϲϠϘϟ΍ ϞΒϗ ϡΎότϟ΍ ϰϠϋ ΢ϠϤ?[...]

  • Page 50

    50 Ϟ Χ΍Ϊϟ΍ Ϧ ϣ ίΎϬΠϟ΍ ϒϴψϨΗ ϞΧ΍Ϊϟ΍ Ϧϣ ίΎϬΠϟ΍ ϒϴψϨΗ ΖϗϮϟ΍ βϔϧ ϲϓ ϦϜϤϳ ϻϮϜθϟ΍ ϭ΃ ϦΒΠϟ΍ ϭ ΃ ϕήϤϟ΍ ϭ΃ Ζϳΰϟ΍ ϝ΍Ϊ ΒΘγ΍ ΪϨϋ . ΔϠΤϟ΍ ύήϓ΃ ϥϮΑΎλϭ ˯ΎϤΑ ΔϠϠΒϣ ΔσϮϔΑ ϢΛ ΦΒτϤϟ΍ ϕέϮΑ ϻϭ΃ ϞΧ΍Ϊϟ΍ Ϧϣ ΎϬϔψϧϭ . όΑ ΔϠΤ[...]

  • Page 51

    51 ˰ϟ Δϳ΍ΪΒϟ΍ ϻ· ΍άϫ βϴϟϭ . ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϦϜϤϳ ϼΜϣ ϚϴΘϓϮΑ ϖ΋Ύϗέ ϭ΃ ΝίΎτϟ΍ έΎΤϤϟ΍ ˬϭΪϧϮϔϟ΍ ΍άϫ ϲϓ ϡΎόσ ωϮϧ ϱ΃ . ΔχϮΤϠϣ ΔϣΎϋ : ΕΎΒόϜϣ ϰϟ· ΎϬότϘΗ ϻ ϭ ΔϜϴϤγ ϊτϘϟ΍ ϥϮϜΗ ϻ΃ ω΍έ . ΏέΎΠΘϟ΍ ϩάϬΑ ϊΘϤΘϟ΍ Ϛϟ ϰϨϤΘϧϭ ˬ?[...]

  • Page 52

    © PRINCESS 2008[...]