Go to page of
Similar user manuals
-
Deep fryer
Princess 182004 Classic
40 pages -
Deep Fryer
Princess 182223
5 pages 0.67 mb -
Deep fryer
Princess 180710 Turbo
44 pages -
Deep Fryer
Princess 182010 Multi Friteuse
120 pages 5.15 mb -
Deep fryer
Princess 182103 Classic Castel
40 pages -
Deep fryer
Princess Deep PRO 182004
40 pages -
Deep fryer
Princess 182657 Royal
36 pages -
Deep fryer
Princess Superior 182001
72 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Princess 182613 Simply White Mini, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Princess 182613 Simply White Mini one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Princess 182613 Simply White Mini. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Princess 182613 Simply White Mini should contain:
- informations concerning technical data of Princess 182613 Simply White Mini
- name of the manufacturer and a year of construction of the Princess 182613 Simply White Mini item
- rules of operation, control and maintenance of the Princess 182613 Simply White Mini item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Princess 182613 Simply White Mini alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Princess 182613 Simply White Mini, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Princess service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Princess 182613 Simply White Mini.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Princess 182613 Simply White Mini item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 182613 MINI FR YER & FONDUE[...]
-
Page 2
2[...]
-
Page 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Page 4
4 PRINCESS MINI FR YER & FONDUE AR T . 182613 V OOR HET GEBRUIK Deze gebruiksaanwijzing eerst helemaal doorlezen en verv olgens opbergen om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in de woning o vereenkomt met die van het apparaat (220-240 volt). Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan. V erwijder ev en[...]
-
Page 5
- Gebruik de afneembare handgreep om het mandje in de friteuse te plaatsen. V erwijder daarna de hand- greep van het mandje. LET OP: controleer of de handgreep goed aan het mandje v astgehaakt is zodat het mandje er niet afvalt bij het opschudden v an de frites. - Dompel het mandje langzaam onder om sterk opborrelen te v oorkomen. - Haal het mandje[...]
-
Page 6
6 - V ooral kaas en chocolade dienen langzaam opgew armd te worden, anders gaan deze v astkoeken. Roer af en toe ev en om een glad mengsel te verkrijgen. - Het lampje gaat uit wanneer de ge wenste temperatuur is bereikt. - Gebruik geen scherpe voorwerpen in de pan. Prik met de v orkjes alleen in de ingrediënten, niet in de pan. - T rek na het gebr[...]
-
Page 7
7 CHINESE FONDUE IN BOUILLON Deze fonduev orm is puur van smaak en kan heel caloriearm en gezond zijn. Er zijn heel veel combinatie- mogelijkheden met vis, groente, gev ogelte en vlees. Benodigdheden voor 4 personen: 4 grote garnalen, 2 kipfilets, 12 mosselen, 4 tongf ilets, 100 gram gefileerde zalm, 8 champignons, 4 tomaatjes, 4 sjalotjes (half ga[...]
-
Page 8
- Ensure that the appliance is far from the edge of the table or working surface so that it can’t be knocked ov er; also make sure that the cord does not hang in such a way that someone could trip o ver it or become entangled. - Keep the appliance away from a hotplate that is switched on. - Keep the appliance away from w ater when in use and when[...]
-
Page 9
9 - Let the food drip well and pat it with paper towels so that excess fat is remo ved. - Eat the food immediately after deep-frying. Food that should be kept warm should not be placed in a cov ered dish. After a while it will lose its crispiness due to the condensation. It is better to keep it in the ov en. FONDUE APPLIANCE USE This electric fondu[...]
-
Page 10
10 - The cleaning of the oil during and after deep-frying and fondueing. While deep-frying and fondueing, remov e bits of food and remaining dough or breading that has fallen into the oil. After deep-frying, we recommend that you filter the oil. Do so as follo ws: a. Allo w the oil to cool off. b . Allow the bask et to drip, and remove it from the [...]
-
Page 11
11 CHEESE FONDUE (WHITE WINE AND CHEESE) According to a famous Swiss recipe. For 4 persons: 300 g Emmenthaler , 400 gram Gruyere, 4 glasses dry white wine, 1 liqueur glass Kirsch, 1 clove garlic, a bit of pepper and salt, a pinch of nutmeg, 25 g cornstarch, 1 cup water . choice of wine: Riesling or original Swiss Fendait. Rub the pan generously wit[...]
-
Page 12
12 CONSEILS DE PRINCESS - Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, mais le ren voyer à notre service après-v ente. - Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ou son réparateur ou par une personne qualifiée af in d’éviter tout risque d’accident. - L ’appareil est équipé d’une protection thermiq[...]
-
Page 13
13 FONDUE UTILISA TION DE L ’APP AREIL Doté d’un thermostat réglable, cet appareil à fondue électrique est idéal pour préparer différentes sortes de fondues comme une fondue bourguignonne traditionnelle mais aussi par e xemple une fondue au fromage, une fondue chinoise ou une fondue au chocolat. - A vant d’utiliser l’appareil pour la[...]
-
Page 14
14 - La propreté de l’huile pendant et après la friture et la fondue. Eliminer les restes d’aliments pendant la friture et la fondue ainsi que les restes de pâte ou de panure tombés dans l’huile. Il est recommandé de filtrer l’huile après la friture. Procéder comme suit : a. Laisser l’huile refroidir . b . Laisser le panier s’ég[...]
-
Page 15
Ingrédients pour 6 personnes : 200 grammes de chocolat (noir , au lait, blanc, au café, aux noisettes etc.), 25 grammes de beurre, 25 grammes de sucre, 400 grammes d’eau (ou de crème). Garniture à piquer à la fourchette : cerises non dénoyautées, fraises, morceaux d’ananas, de banane, de pêche, morceaux de cake, macarons. PRINCESS MINI [...]
-
Page 16
16 - Die zu frittierenden Lebensmittel in den K orb legen. Das beste Ergebnis erzielt man, wenn die Lebensmittel trocken in den K orb gegeben werden. - Beim Einsetzen des K orbs in die Fritteuse immer den abnehmbaren Griff benutzen. Danach den Grif f wieder vom K orb entfernen. ACHTUNG: Überprüfen, ob der Grif f ordnungsgemäß am Korb befestigt [...]
-
Page 17
17 Käsefondue, ein chinesisches Fondue oder ein Schokoladenfondue sollte der Thermostatregler auf eine niedrigere T emperatur eingestellt werden, beispielsweise 90 ºC. - V or allem Käse und Schokolade müssen langsam erwärmt werden, um ein Anbacken zu vermeiden. Ab und zu umrühren, damit sich keine Klümpchen bilden. - W enn das Kontrolllämpc[...]
-
Page 18
18 CHINESISCHES FONDUE IN BOUILLON Dieses Fondue zeichnet sich durch seinen reinen Geschmack aus und kann sehr kalorienarm und gesund sein. Es gibt zahlreiche K ombinationsmöglichkeiten mit Fisch, Gemüse, Geflügel und Fleisch. Zutaten (4 Personen): 4 Riesengarnelen, 2 Hühnerfilets, 12 Muscheln, 4 Seezungenf ilets, 100 g Lachs ohne Gräten, 8 Ch[...]
-
Page 19
19 - Coloque siempre el aparato en una superf icie estable y mantenga alejados los materiales inflamables. - No sitúe el aparato muy cerca del borde de la mesa, la encimera, etc., para e vitar que se caiga; asegúrese también de que el cable no cuelgue de forma que alguien pudiera tropezar o engancharse con el mismo. - Mantenga el aparato alejado[...]
-
Page 20
20 - Consuma los alimentos inmediatamente después de fritos. Los alimentos a conserv ar en caliente no se deben colocar en un plato tapado. Después de un rato pierden el crujiente por la condensación. Es mejor conservarlos en el horno. FONDUE USO DEL AP ARA TO Esta cazuela para fondue eléctrica dispone de temperatura ajustable y por ello es muy[...]
-
Page 21
21 d. Filtre el aceite de la cesta en un recipiente del mismo tamaño. RECET AS DE FONDUE Las fondues no sólo son sabrosas, también pueden ser muy saludables e incluso buenas para la silueta. Para darle una idea, le ofrecemos algunos prácticos consejos y recetas. ¡Esperamos que disfrute mucho con ella! FONDUE DE CARNE EN A CEITE Para 4 personas[...]
-
Page 22
22 PRINCESS MINI FR YER & FONDUE AR T . 182613 PRIMA DELL ’USO Leggete attentamente queste istruzioni d’uso e conserv atele per eventuali consultazioni future. V erificate che la tensione di alimentazione dell’apparecchio (220—240 V olt) corrisponda a quella della vostra abitazione. Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di a[...]
-
Page 23
23 - Immer gete lentamente il cestello per evitare che l'olio, o il grasso, ribollano eccessi vamente. - T rascorso il tempo di cottura, sollev ate il cestello ed agganciatelo all’apposito gancio situato all’interno della pentola, in modo da fare sgocciolare l’olio. - T ogliete la spina dalla presa di alimentazione. - Dopo l’uso, sciac[...]
-
Page 24
24 - Non usate oggetti aff ilati all’interno della pentola. Infilate gli ingredienti sulle forchette fuori dalla pentola. - T ogliete la spina dalla presa di alimentazione e lasciate raffreddare la pentola per la fonduta. - Riponete la pentola per la fonduta, con il coperchio chiuso, in un luogo b uio e asciutto. PULIZIA E MANUTENZIONE T ogliete [...]
-
Page 25
25 Ingredienti per 4 persone: 4 gamberoni, 2 filetti di pollo, 12 cozze, 4 f iletti di tonno, 100 grammi di filetto di salmone, 8 funghetti champignon, 4 pomodori, 4 scalogni (prescottati). Questo è solo l’inizio, con questa fonduta, infatti, potete preparare quasi tutto, dai molluschi al f iletto di manzo tagliato sottile. Importante: T agliate[...]
-
Page 26
26 PRINCESS-TIPS - An vänd inte apparaten om den är skadad, utan lämna in den för reparation. - Om sladden skadas måste den bytas ut a v tillverkaren, tillverkarens serviceombud eller en motsv arande kvalif icerad person för att undvika fara. - Apparaten har en termisk säkring. Om termostaten skulle bli defekt och fara för öv erhettning up[...]
-
Page 27
27 - Rengör apparaten innan den an vänds för första gången med varmt v atten och lite diskmedel. Den elektriska delen får inte komma i kontakt med v atten vid rengöring. - Skölj ur med rent v atten och torka apparaten ordentligt. - An vänd alltid olja som passar för höga temperaturer och byt den efter varje an vändningstillfälle. Oljen[...]
-
Page 28
28 Ingredienser för 4 personer: Ren ve getabilisk olja, t.ex. majs, jordnöt eller soja. Oli volja fungerar också, men rycker och smakar starkt. 300 g nötkött, 300 g kycklingf ilé, förkokta potatisar , förkokta majskolv ar i skiv or, paprikabitar och varmt färskt bröd, med läckra såser . 250 g kött per person är tillräckligt. Skär k?[...]
-
Page 29
29 - Flyt aldrig friture gryden under brugen. Olien bliv er meget varm og du kan brænde dig på den. V ent med at flytte apparatet, til olien er kølet helt af. - Lad aldrig apparatet stå uden tilsyn under brugen. Vær yderst forsigtig, når der er børn i nærheden under brugen. Apparatet og alle delene bliver me get varme, så tag kun fat i gry[...]
-
Page 30
30 - Fritureste g ikke for store mængder af gangen. Lad kun bunden af kurv en være dækket, således at oliens temperatur ikke daler . Herved absorberer ingredienserne mere fedtstof. - Ov erhold den anbefalede stegetid. - K om ikke salt på ingredienserne inden eller under friturestegningen, men først når de er taget op af kurven. Salt og v and[...]
-
Page 31
31 Når der er tale om friture- og fondueolie af god kvalitet afhænger holdbarheden af: - Hv or ofte gryden anvendes. - Hv or længe gryden anvendes. - T emperaturen under brugen. - Mængden af ingredienser (v ed store portioner afkøles olien meget hurtigt). - Ingrediensernes e genskaber (fx. an vendte krydderier). - Rengøring af olien under og [...]
-
Page 32
32 CHOKOLADEFONDUE Denne fondue er alle tiders til en børnefødselsdag. Som dessert med et par dråber Armagnac er den kronen på en eksklusiv middag. Ingredienser til 6 personer: 200 gram chokolade (mørk, lys, hvid eller chokolade med fx kaf fe og nødder), 25 gram smør , 25 gram sukker, 400 gram v and (eller fløde). Ingredienser til at prikke[...]
-
Page 33
33 - Le gg maten som skal frityrstekes i kurven. F or å oppnå optimalt resultat, skal maten helst være tørr når du legger den i kurv en. - Bruk det a vtagbare håndtaket for å sette kurven ned i frityrgryten. T a deretter håndtaket a v kurven. MERK: kontroller at håndtaket er festet godt til kurv en, slik at kurven ikke f aller av når du r[...]
-
Page 34
34 - Ikk e bruk skarpe gjenstander i gryten. Stikk kun i ingrediensene med gaflene, ikke i gryten. - T rekk støpselet ut av stikkontakten etter bruk og la fondue gryten avkjøles. - Sett fondue gryten med lukket lokk på et tørt og mørkt sted. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD T rekk støpselet ut a v stikkontakten. Dypp aldri apparatet i vann! Rengjø[...]
-
Page 35
35 Dette er bare begynnelsen, i denne fonduen kan kan du e gentlig bruke alt mulig, for eksempel ferske østers eller tynne oksefiletski ver . Merk: Ikke skjær for tykke biter og ikke heller terninger . T il slutt kan du drikke en liten kopp a v den kraftige buljongen som du har k okt alt i. L ykke til med eksperimenteringen. OSTEFONDUE (HVITVIN O[...]
-
Page 36
36 PRINCESS-OHJEIT A - Älä käytä laitetta, jos se on vioittunut, v aan toimita se huoltopalveluumme. - Jos v erkkojohto on vioittunut, sen v aihtaminen on riskien välttämiseksi annettav a valmistajan, sen huoltopalvelun tai v astaavan henkilön tehtäväksi. - Laitteessa on lämpösulak e. Jos termostaatti vioittuu, niin että syntyy ylikuume[...]
-
Page 37
37 FONDUE LAITTEEN KÄYTTÖ Tässä sähköfonduepadassa on lämpötilan valitsin, jonka vuoksi se sopii erittäin hyvin erilaisten fondue- aterioiden kuten perinteisen lihafonduen, mutta myös juusto-, kiinalais- tai suklaafonduen valmistukseen. - Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttök ertaa perusteellisesti kuumalla vedellä, jossa on hiema[...]
-
Page 38
38 FONDUE-RUOKA OHJEIT A Fondue-ateria ei ole ainoastaan maukas, v aan se voi olla myös hyvin terveellinen ja jopa hyväksi linjoille. Opastamiseksi fonduen käytössä alempana muutamia käteviä vinkk ejä ja ruokaohjeita. T oivotamme sinulle monia miellyttäviä fondue-hetkiä! LIHA-ÖLJYFONDUE Ainekset 4 hengelle: Käytä puhtaasti kasviöljyp[...]
-
Page 39
39 PRINCESS MINI FR YER & FONDUE AR T . 182613 ANTES DE USAR Leia bem estas instruções e conserve-as para as poder mais tarde e ventualmente voltar a consultar . Controlar se a corrente eléctrica do aparelho corresponde à da sua casa (220-240 V olt). Ligar este aparelho unicamente a uma tomada de corrente residual. Retirar quaisquer etiquet[...]
-
Page 40
40 - La ve a asa e o cesto em água limpa depois de ter usado a fritadeira, secando-os muito bem em seguida. - Quando a fritadeira ti ver arrefecido totalmente, pode voltar a colocar o cesto e guardar o aparelho, dev endo-o guardar com a tampa fechada e num lugar escuro. Pode deixar o óleo e o cesto dentro da fritadeira. SUGESTÕES P ARA FRIT AR -[...]
-
Page 41
41 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue a ficha da tomada Nunca deve mer gulhar o aparelho em água! Limpeza do exterior do aparelho. Limpar o exterior da fritadeira com um pano húmido e secar com um pano macio e limpo. Limpeza do interior do aparelho Quando mudar o óleo, o caldo, o queijo e o chocolate pode também limpar a fritadeira por dentro. Esv[...]
-
Page 42
42 Por fim, beba uma cháv ena do caldo aromático, onde se cozinharam todos os alimentos. Desfrute desta experiência. FONDUE DE QUEIJO (VINHO BRANCO E QUEIJO) Segundo uma famosa receita suíça. Ingredientes para 4 pessoas: 300 gramas de queijo Emmentaler , 400 gramas de queijo Gruyère, 4 copos de vinho branco seco, 1 copo de liquor Kirsch, 1 de[...]
-
Page 43
* ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ıȣıțİȣȒ ȕȡȓıțİIJĮȚ μ ĮțȡȚȐ Įʌȩ IJȘȞ ȐțȡȘ IJȠȣ IJȡĮʌİȗȚȠȪ Ȓ IJȘȢ İʌȚijȐȞİȚĮȢ İȡȖĮıȓĮȢ ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ μ ȘȞ μ ʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȑıİȚ . ǼʌȓıȘȢ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ țĮȜȫįȚȠ įİȞ țȡȑ μ İIJĮȚ ȑIJıȚ ȫıIJİ [...]
-
Page 44
* ȄİʌȜȪȞİIJİ IJȘ ȜĮȕȒ țĮȚ IJȠ ȤİȡȠȪȜȚ μ İIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ țĮȚ ıIJİȖȞȫıIJİ IJĮ țĮȜȐ . * ǹijȩIJȠȣ ȑȤİȚ țȡȣȫıİȚ İȞIJİȜȫȢ Ș ijȡȚIJȑȗĮ , μ ʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮijĮȚȡȑıİIJİ IJȠ țĮȜȐșȚ țĮȚ ȞĮ ijȣȜȐȟİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ . ĭȣȜȐȟIJİ IJȘȞ μ İ IJȠ [...]
-
Page 45
* ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘ ıIJİijȐȞȘ IJȠȣ ijȠȞIJȠȪ ʌȐȞȦ ıIJȠ ıțİȪȠȢ ijȠȞIJȠȪ ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ μ ȘȞ ʌȚIJıȚȜȓıİȚ IJȠ ȜȐįȚ . * ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ıțİȪȠȢ ijȠȞIJȠȪ ıIJȘ μ ȑıȘ IJȠȣ IJȡĮʌİȗȚȠȪ . * īȚĮ ȜȩȖȠȣȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ , ıIJİȡİȫıIJİ IJȠ țĮȜ?[...]
-
Page 46
ǹȃȉǿȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ȉȅȊ ȁǹǻǿȅȊ īȚĮ IJȠ ijȠȞIJȠȪ , ıĮȢ ıȣȞȚıIJȠȪ μ İ ȞĮ ĮȞIJȚțĮșȚıIJȐIJİ IJȠ ȜȐįȚ μ İIJȐ Įʌȩ țȐșİ ȤȡȒıȘ . ȉȠ ȜȐįȚ IJȘȖĮȞȓı μ ĮIJȠȢ μ ʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚ μ ȠʌȠȚȘșİȓ ĮȡțİIJȑȢ ijȠȡȑȢ . īȚĮ ȞĮ ȑȤİIJİ țĮȜȒ ʌȠȚȩIJ[...]
-
Page 47
PRINCESS MINI FR YER & FONDUE AR T . 182613 ĭȅȃȉȅȊ ȈȅȀȅȁǹȉǹȈ ǹȣIJȩ IJȠ ijȠȞIJȠȪ ȑȤİȚ μ İȖȐȜȘ İʌȚIJȣȤȓĮ ıIJĮ ʌĮȚįȚțȐ ʌȐȡIJȚ . ȍȢ İʌȚįȩȡʌȚȠ μ İ ȜȓȖİȢ ıIJĮȖȩȞİȢ Armagnac, șĮ ıȣȞȠįİȪıİȚ μ İ İʌȚIJȣȤȓĮ ȑȞĮ ȦȡĮȓȠ įİȓʌȞȠ . īȚĮ 6 ȐIJȠ μ[...]
-
Page 48
48 N ϟ Ϧϣ βΑΎϘϟ ΎϤΩ ΝήΧ ϒϴψϨΘϟ ϞΒϗ βΒϘϤ . N Ϛδϔϧ ϕήΤΗ ϥ ϦϜϤϳϭ ΓΪθΑ ϦΨδϳ ϦϫΪϟ ϭ Ζϳΰϟ ϥϷ ϡΪΨΘγϻ ˯ΎϨΛ ΪΑ ίΎϬΠϟ ϞϘϨΗ ϻ . ΩήΒϳ ϰΘΣ ήψΘϧ ϪϠϘϧ ϞΒϗ ίΎϬΠϟ . N ϥϭΪΑ ΪΑ ίΎϬΠϟ ϙήΘΗ ϻ ϑήη· ϝΎ[...]
-
Page 49
49 ΓίήσϷΎΑ ϲϠϘϠϟ Ύμϧ ˺́˻˿˺˺ ϭ ˺́˻˿˺˻ N ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ ΎϬπόΑ ϊϣ ΔϔϠΘΨϣ ΎϋϮϧ ϡΪΨΘδΗ ϻϭ ϩΎϨϴ˷ ϛί ϱάϟ ϦϫΪϟ ϭ Ζϳΰϟ ϡΪΨΘγ ΓΪϴΟ ΔΠϴ Θϧ . N Βμϳ ΎϣΪϨϋ Ϊϴϛ΄ΘϟΎΑ ϚϟΫ Ϟόϓϭ ϡΎψΘϧΎΑ ϦϫΪϟ ϭ Ζϳΰϟ ϝΪΒΘγ[...]
-
Page 50
50 ΓίήσϷ ΔϧΎϴλϭ ϒϴψϨΗ ˺˺́˻˿˺˺ ϭ ˺́˻˿˺˻ ςΎΤϟ βΒϘϣ Ϧϣ βΑΎϘϟ ϊϠΧ . ˯ΎϤϟ ϲϓ ΪΑ ίΎϬΠϟ ήϤϐΗ ϻ ! ΝέΎΨϟ Ϧ ϣ ίΎϬΠϟ ϒϴψϨΗ ϬΠϟ ϒ˷ ψϧ Δϔϴψϧϭ Δϳήσ ΔσϮϔΑ ϪϔϔΟϭ ΔϠϠΒϣ ΔσϮϔΑ ϡΎψΘϧΎΑ ΝέΎΨϟ Ϧϣ ίΎ . Ϟ Χ?[...]
-
Page 51
ϭ ΐϴτϟ ΓΩϮΟ ΔϔΘϧϭ ϞϔϠϔϟϭ ϠϤϟ Ϧϣ ˻˾ ΓέΫ ϖϴϗΩ ϢΟ ) ΎϨϳΰϴϣ ( ˯ΎϤϟ Ϧϣ α΄ϛϭ . άϴΒϨϟ ΔΤϴμϧ : ϱΪϨϓ ϭ ϚϨϴϠδϳέ ϲϠλ ϱήδϳϮγ . ϲϠϐϳ ϰΘΣ ήψΘϧϭ ΔϠΤϟ ϲϓ άϴΒϨϟ ΐλ ϢΛ ˬϡϮΜϟ κϔΑ ΪϴΟ ΔϠΤϟ ϚϋΩ . ϭ ΎϤϋΎϧ[...]
-
Page 52
© PRINCESS 2011[...]