Go to page of
Similar user manuals
-
Humidifier
ResMed 3I
157 pages 3.5 mb -
Humidifier
ResMed 368882/1 2012-11 H5i
12 pages 0.57 mb -
Humidifier
ResMed Passover
2 pages 0.14 mb -
Humidifier
ResMed VPAP III & III ST
348 pages 2.43 mb -
Humidifier
ResMed Humidifier
109 pages 3.08 mb -
Humidifier
ResMed 248672/1
16 pages 1.31 mb -
Humidifier
ResMed III ST-A
56 pages 0.84 mb -
Humidifier
ResMed 248671/1
16 pages 1.26 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of ResMed III & III ST, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of ResMed III & III ST one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of ResMed III & III ST. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of ResMed III & III ST should contain:
- informations concerning technical data of ResMed III & III ST
- name of the manufacturer and a year of construction of the ResMed III & III ST item
- rules of operation, control and maintenance of the ResMed III & III ST item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of ResMed III & III ST alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of ResMed III & III ST, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the ResMed service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of ResMed III & III ST.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the ResMed III & III ST item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
VP AP ™ III & III S T User Manual English • Deutsch • Français • Italiano Español • Português • Nederlands Front Cover.qxd 19/10/2005 5:13 PM Page 1[...]
-
Page 2
Global leaders in sleep and respiratory medicine www .r esmed.com 248129/2 05 1 0 VP AP III & III S T USER EUR 1 Front Cover.qxd 19/10/2005 5:13 PM Page 2[...]
-
Page 3
VP AP ™ III & III S T Illustrations / Abbildungen / Illustrations / Illustrazioni / Figuras / Ilustrações / Illustraties Component of 2481 29/2 HUMIDIFIERS / A TEMLUFTBEFEUCHTER / HUMIDIFICA TEURS / UMIDIFICA TORI / HUMIDIFICADORES / HUMIDIFICADORES / BEV OCHTIGERS A B 12 4 Removable front co ver / Abnehmbare F rontabdeckung / Capot avant a[...]
-
Page 4
A TT A CHING A P ASSO VER HUMIDIFIER / ANSCHLUSS EINES P ASSO VER- A TEMLUFTBEFEUCHTERS / FIXA TION D'UN HUMIDIFICA TEUR P A SSO VER / CONNESSIONE DI UN UMIDIFICA TORE P ASSO VER / CONEXIÓN DE UN HUMIDIFICADOR P ASSO VER / CONEXÃO DE UM HUMIDIFICADOR P ASSO VER / BEVESTIGING V AN EEN P A SSO VER BEV OCHTIGER H 4 © 2005 ResMed Ltd. 3 A TT A [...]
-
Page 5
User ’ s Manual 1 Manuel utilisateur 99 Bedienungsanleitung 47 Manuale per l’utente 1 49 VP AP ™ III & III S T English Deutsch Italiano Français Manual del Usuario 1 99 Manual do Utilizador 247 Handleiding voor de Gebruiker 295 Español Português Nederlands 248129/2 05 10[...]
-
Page 6
Protected by patents: A U 697 652, A U 699726, A U 713679, EP 0661 071, EP 0858352, US 4944 31 0, US 51 99424, US 5522382, US 62131 1 9, US 6240921, US 670531 5. Other patents pending. Protected by design registrations: A U 1 47283, AU 1 47335, A U 1 47336, CH 1 28.709, CH 128.71 0, CH 128.71 1, CH 1 28.71 2, DE 4020 1 723, DE 40202007 , DE 402020 [...]
-
Page 7
English 1 VP AP ™ III & III S T User Manual English[...]
-
Page 8
2[...]
-
Page 9
3 Contents English Cont ents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 User/Owner R esponsibility 5 Medical Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 What the VP AP III and VP AP III ST are Intended f or 5 Contraindications 5 W arnin[...]
-
Page 10
4[...]
-
Page 11
5 Introduction English Introduction The VPAP™ III and VPAP III ST are bilevel pressure support venti lators specifically designed for non-invasive mask ventilation . This user manual contains the information you need for the correct use of your VP AP. User/Owner Responsibility The user or owner of this system shall have sole responsibility and li[...]
-
Page 12
6 • hypotension or significant intra vascular v olume depletion • pneumothorax or pneum omediastinum • recent cranial trauma or surger y . Warnings • The entire manual should be read before using the VP AP . • Advice contained in this manual should not supe rsede instr uctions given by the prescribing physician. • The VP AP sh ould be u[...]
-
Page 13
7 Medical Information English Adverse Effects You should report unusual chest pain, severe headache or increased breathlessness to your physician. An acute upper respiratory tract infection may require temporary discontinuation of tre atment. The following side e ffects may arise during the course of therapy wi th the VPAP: • dr ying of the nose,[...]
-
Page 14
8[...]
-
Page 15
9 The VP AP Sy stem English The VPAP System Please ref er to the illustrations in section A of the illustration sheet. Please identify and fam iliarise yourself with the fo llowing components of the VP AP unit: • VP AP front view ( A- 1 ) • VP AP rear view ( A- 2 ) • P o wer cord ( A- 3 ) • Carr y bag ( A- 4 ) • 2 m air tubing ( A- 5 ). ![...]
-
Page 16
10 af f ected. T o select an appropriate set t ing f or another mask sy stem, find the closest matc h to a ResMed mask in T able 3 on page 25. • Not all masks are av ailable in all regions. Humidifiers Please ref er to the illustrations in section B of the illustration sheet. A humidifier may be required if you are experi encing dryness of the no[...]
-
Page 17
11 Setting up the VP AP Sy stem English Setting up the VPAP System Please ref er to the illustrations in section D of the illustration sheet. Setting Up The VPAP 1 Place the VP AP unit on a flat surface near the head of your bed. If the unit is placed on the floor, ensure that the area is free from dust and clear of bedding, clothes or any other ob[...]
-
Page 18
12 automatically detects the presence of the HumidAire 2i. No menu changes are required. Please refer to the HumidAire 2i User’s Manual for details. Attaching a HumidAire 2iC Humidifier Please ref er to the illustrations in section F of the illustration sheet. The HumidAire 2iC attaches to the front of a VP AP unit to provide pas sover humidifica[...]
-
Page 19
13 Setting up the VP AP Sy stem English 1 . Fill the Passo ver with w ater as described in the humidifier manual. 2. Connect the medium (52 cm ) air tubing to the right connector port, and the long air tubing (2 m or 3 m) to the left connector port on the humidi fier ( H-1 ). 3. Place the VP AP on top of the Passo ver ( H-2 ). Do not place the VP A[...]
-
Page 20
14 Keypad Keys The VP AP keypad has the following keys: The keypad backlight is on at all times when the VP AP is powered. Key Function Fro nt • St arts or stops treatment. • Extended hold for at least three seconds starts the Mask- Fit ting f eature. Up/Down • Allows y ou to scroll through the VP AP menus, submenus and set ting options. Lef [...]
-
Page 21
15 Starting T reatment English Starting Treatment The VP AP unit should be assembled beside your bed with the air tubing and mask system connected. See “Setting Up The VPAP” on page 11. 1 Turn the main power switch at the back of the unit to on ( I ) . When the VP AP is turned on, a welcome message is disp layed on the LCD screen. The VP AP (or[...]
-
Page 22
16 Stopping Treatment To stop treatment at any time, remove your mask and press the Front key or if your clinician has enabled the SmartStart function, simply remove your mask and treatment will end (SmartStop is not applicable with the "Mir Full" mask setting). Using the HumidAire 2i Warm-Up Feature If using a HumidAire 2i with the VPAP,[...]
-
Page 23
17 Starting T reatment English Once you ha ve a secure and comfortable fit, c hec k your Mask-Fit star rating on the LCD screen. Definitions of the Mask-Fit star ratings are presented in T able 1. Not e: If there is another person nearby to check your Mask-Fit star rating, you can adjust your mask, mask cushion and headgear while lying down. 4. Aft[...]
-
Page 24
18[...]
-
Page 25
19 Cleaning and Maintenance English Cleaning and Maintenance You should regularly carry out the cleaning and maintenance describ ed in this section. Daily Cleaning Mask Clean the mask according to the instructions supplied with the mask. Air tubing Disconnect the air tubing from the VPAP unit (and humidifier, if used) and hang the tubing and mask i[...]
-
Page 26
20 ! WARNING Beware of electric shock. Do not immerse the flow generator or power cord in water. Always unplug the flow generator before cleaning and be sure that it is dry before reconnecting. ! CAUTION Do not attempt to open the VPAP. There are no user serviceable parts inside. Repairs an d internal servicing sh ould only be performed b y an auth[...]
-
Page 27
21 How to Use the VP AP Menus English How to Use the VPAP Menus The VP AP unit provides a set of functions arranged in menus and subme nus. Via the LCD screen, the menus and submenus allow you to view and change the settings for a particular function. You can access the menus regardless of whether the VP AP is in standby mode or delivering th erapy[...]
-
Page 28
22 How to Use the Detailed Menu (if enabled by your clinician) The detailed menu allows you to view and change settings such as mask type, tube length and the humidifie r used. You can also view the serial number and current software version of your VP AP. Figure 2 summarises the VP AP detailed menu serie s.[...]
-
Page 29
23 How to Use the VP AP Menus English Figure 2: VPAP Detail ed Menu Series (if enabled by your clin ician) SETTINGS OPTIONS enter exit enter exit SER VICING enter exit 456789 exit SN:123456789123 MASK: UL TRA change exit TUBE LENGTH: 2M change exit TUBE LENGTH: 2m HUMID: NONE change exit SMARTST ART: OFF change exit MASK ALARM: OFF change exit SW: [...]
-
Page 30
24 • T o access the VP AP menus: Pr ess the Lef t ke y (menu) while the VP AP (or Ramp) screen is display ed. • T o scroll through items within a menu or submen u: Pr ess the Up/Do wn key • T o enter a submenu: Pr ess the Lef t ke y (enter). • T o c hange a set ting option f or a function: 1 . Pr ess the Lef t k ey (c hange) 2. Press the Up[...]
-
Page 31
25 How to Use the VP AP Menus English SmartStart™ The VP AP has a function called SmartStart which can be enabled by your clinician. If SmartStart is enabled, VP AP will start automatically when you breathe into the mask and will stop automatically when you take your mask off. This means you do not have to press the Fro nt key to begin or end tre[...]
-
Page 32
26 Results Menu Not e: This menu appe ars only if at least one Smart Data™ option has been enabled by the clinician. See the VPAP III Smart Data Diary for further details. T able 4: Results Men u Options Menu T able 5: Options Menu Fun ct ion Function Descri ption Sett in g O p ti on s Mask Fit (Smart Dat a) Display s a star rating corresponding [...]
-
Page 33
27 How to Use the VP AP Menus English Servicing Menu T able 6: Servi cing Menu * This it em also appears in the Standard Menu. Treatment Screens After starting treatment, you can display one of the treatment screens below. Press the Up /Down key to switch bet ween views. Figure 3: Treatment scre en 1 Figure 4: Treatment scre en 2 Figure 5: Treatmen[...]
-
Page 34
28 Ramping indicat or: Appears if the VP AP is in ramp mode. Thi s disappears once the ramp time has elapsed. Set pr essure(s): In CPAP mode, this displays the set treatment pressure (units: centimetres of water). In other modes, it is exhalation and inhalation pressures (units: centimetres of water). T r igge r indicator: How the VP AP changes the[...]
-
Page 35
29 Helpful Hints English Helpful Hints Starting out Mouth Leaks If using a nasal mask, try to keep your mouth closed during treatment. Air leaks from your mouth can decrease the effectiveness of your treatment. If mouth leaks are a problem, a full face mask or chin strap may help. Contact your clinician or equipment supplier for further details. Ma[...]
-
Page 36
30 Please refer to the VPAP III battery power guide for battery capacities and further details.[...]
-
Page 37
31 T roubleshooting English Troubleshooting If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the unit. Pro ble m P ossible Cause Solu ti on No display . P ow er not connected or switc h at bac k is not on. Ensure the pow er cable is connected and[...]
-
Page 38
32 There is excessiv e leak. Adjust position of mask and headgear . Plugs may be missing from ports on mask. Replace them. Air tubing not connected properly . Conn ect firmly at both ends. Air tubing kink ed or punctured. Straighten or replace. VP AP unit does not stop when you remo ve your mask. SmartStart/Stop is disabled . Use of an Ultra Mirage[...]
-
Page 39
33 T roubleshooting English Excess ive motor noise. Component failure. Ret urn your unit f or ser vicing. Display er ror message: High leak in last session . Y ou hav e experienced ex cessive ly high leak lev els during the night. Chec k that your air t ubing is connected properly and that your mask does not leak ex cessiv ely . Use the mask-fit ti[...]
-
Page 40
34[...]
-
Page 41
35 Sy stem Specifications English System Specifications Dynamic pr essure c haract er istics IPAP: 2 cm H 2 O to 25 cm H 2 O (measured at the end of standard 2 m air tu bing) EPAP: 2 cm H 2 O to 25 cm H 2 O (measured at the end of standard 2 m air tubing) CPAP: 4 to 20 cm H 2 O (measured at the end of standard 2 m air tubing) Maximum singl e f ault[...]
-
Page 42
36 IEC 6060 1 -1 Classifica tions Class II (double insulation) Type CF T able 7: Display ed values * Results may be inaccurate in the presence of leak s. ** The displa yed v alues are estimates. The y are provided f or trending purposes only . Pressure Variation Va l u e Ra nge Accuracy Display Resolution Pressure sen sor at air outlet Pressure -5 [...]
-
Page 43
37 Sy stem Specifications English Pressure Volume curve Not e: The manufacturer reserves the right to change these sp ecifications without notice. Symbols which appear on the product Attention, consult accompanying documents Class II equipment Type CF equipment Drip Pr oof Start/Stop or Mask-Fit Max Pressure 0 100 200 300 400 500 600 19.7 19.8 19.9[...]
-
Page 44
38 Envi ro nmental inf or mati on WEEE 2002/96/EC is a European Dire ctive that requires the proper disposal of electrical and electronic equipment. This device should be disposed of separately, not as unsorted munici pal waste. To dispose of your device, you should use appropriate collection , reuse and recycling systems available in your region. [...]
-
Page 45
39 Sy stem Specifications English Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions and Immunity Guidance and manufact urer’ s declar ation – electromagnetic emissions The VP AP is intended for use in the electromagnetic en vironment specified belo w . T he customer or the user of the VP AP should assure that it is used in s[...]
-
Page 46
40 (Continued next page) Guidance and manufact urer’ s declaration – electr omagnetic immunity The VP AP is intended for use in the electromagnetic envir onment specified below . The customer or the user of the VP AP should assur e that it is used in suc h an environment. Immunity t est IEC6060 1 -1 -2 test lev el Compliance level Electromagnet[...]
-
Page 47
41 Sy stem Specifications English Guidance and manufact urer’ s declar ation – electromagnetic immunity (Continue d) The VP AP is intended f or use in the e lectromagnetic environ ment specified belo w . T he custome r or the user of the VP AP sh ould assure that it is used in suc h an environmen t. Immunity tes t I E C 6 0 6 01- 1- 2 test leve[...]
-
Page 48
42 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the VP AP The VP AP is intended for use in an en vironment in whic h radi ated RF dist urbances are controlled. T he customer or the u ser of the VP AP can help prev ent electromagnetic int erfere nce by maintaining a minimum distance between portable an[...]
-
Page 49
43 Limited W arranty English Limited Warranty ResMed warrants that your ResMed product shall be free from defects in material and workmanship for the period specifie d below from the date of purchase by the initial consumer. This warranty is not transfe rable. Not e: Some models are not available in all regions. If the product fails under condition[...]
-
Page 50
44[...]
-
Page 51
45 Index English Index A Accesso ries 10 Air filter 20 , 35 air t ubing 35 cleaning 19 B Bac k-light, LCD and Keypad 13 C Cautions 6 cleaning periodic 19 wee kl y 19 Cleaning and Maintenance 19 cleaning mask 19 Cleaning P eriodically 19 D Daily Clea ning 19 definitions 5 Detailed Menu 22 , 23 Dimensions 35 Dr yness 29 Dynamic pressure c haracterist[...]
-
Page 52
46 Right Ke y 14 Runn y or Bloc k ed Nose 29 S Ser vicing 20 Ser vicing Menu 27 set ting up 11 Set tings Menu 24 SmartStart 25 Standard Menu 21 Starting T reatment 15 Stopping T reatment 16 Sy stem Specifications 35 T T rav elling 29 treatment screen 27 T roubleshooting 31 U Up/Down K ey 14 Used (time) screen 21 User/Owner R esponsibility 5 Using t[...]
-
Page 53
Deutsch 47 VP AP ™ III & III S T Bedienungsanleitung Deutsch[...]
-
Page 54
48[...]
-
Page 55
49 Inhalt Deutsch Inhalt Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 V erant wort ung des B enutzers/Eig entümers 51 Medizinisc he Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Anw endungsgebiete des VP AP III und des VP AP III ST 51 Kontraindik[...]
-
Page 56
50[...]
-
Page 57
51 Einleitung Deutsch Einleitung Der VPAP™ III und der VPAP III ST sind Bilevel-Beatmungsgeräte, die speziell für die nicht-invasive Maskenbeatmung ausgelegt sind. Diese Bedienungsan leitung enthält alle notwendigen In formationen für die korrekte Handhabung Ihres VP AP. Verantwortung des Benutzers/Eigentümers Der Benutzer bzw. Eigentümer d[...]
-
Page 58
52 Wenn einer der folgenden Punkte auf Sie zutrifft, informieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie die Be handlung mit dem VP AP aufnehmen: • akute Sinusitis bzw . Otiti s media • Epistaxis, di e ein Lungenaspirationsrisiko darstellt • Erkrankungen, die zur Aspiration von Mageninhalten prädisponieren • verminderte F ähigkeit, Sekretionen zu klär[...]
-
Page 59
53 Medizinische Hinweise Deutsch • Öf fnen Sie nic ht das Gehäuse des VP AP . Im Inneren des G erätes befinden sic h k eine vom Anw ender auszuw ec hselnden bzw . zu reparierenden Bauteile. R eparaturen und W artungen der inneren Komponenten müssen von einer autorisierten Fac hkraf t durchgeführt w erden. Vorsicht • Bei niedrigen EP AP -Dr[...]
-
Page 60
54[...]
-
Page 61
55 Das VP AP-Sy stem Deutsch Das VPAP-System Illustrationen in Absc hnit t A der Illustrationsseite. Bitte machen Sie sich mit den folgenden Komponenten des VP AP vertraut: • F rontansic ht des VP AP ( A- 1 ) • Rüc kansic ht des VP AP ( A- 2 ) • Stromkabel ( A- 3 ) • T ragetasche ( A-4 ) • 2 m Atemluf tsc hlauc h ( A- 5 ). ! WARNUNG • [...]
-
Page 62
56 Hinw eise: • Die VP AP-Geräte v on ResMed wurden entworf en und hergestellt, um zusammen mit Maskensy stemen von R esMed mit Luf tauslassöffnungen eine optimale Leistung zu erbringen. Es können auc h and ere Maskensy steme ver wendet w erden. Dies kann allerdings zur Beeinträc htigung einiger F unktionen und Datenausgaben führen. Um eine [...]
-
Page 63
57 Aufstellen des VP AP Deutsch Aufstellen des VPAP Siehe Illustrationen in Absc hnit t D der Illustrationsseite. Aufstellen des VPAP 1 Stellen Sie den VP AP au f eine flache Oberfläche neben dem Kopfende Ihres Bettes auf. Wenn Sie das Gerät auf den Boden stellen, vergewissern Sie sich, dass der Aufstellungsort staubfrei ist und der Lufteinlass n[...]
-
Page 64
58 Anschluss des Atemluftbefeuchters ! WARNUNG Wenn Sie ei nen Atemluftbefe uchter verwenden, muss dieser niedr iger als Ihr Körper und auf g leicher Ebene oder niedrige r als der VPAP aufgestellt werden. Anschluss eines HumidAire 2i Atemluftbefeuchters Siehe Illustrationen in Absc hnit t E der Illustrationsseite. Der HumidAire 2i wird vorne am VP[...]
-
Page 65
59 Aufstellen des VP AP Deutsch ! WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel und der Netzstecker in gutem Zustand sind und die Ausrüstung keine Beschäd igungen aufweist. 8. Gehen Sie ggf . im VP AP -Menü zu den Einstellungen des Atemluf tbef euc hters und wählen Sie „HUMID AIRE“ aus. Siehe „Benutzung des Detailmenü s (falls v om [...]
-
Page 66
60 Benutzung des LCD-Displays und Tastenfelds Die Bedienoberfläche des VP AP besteht aus einem LCD-Display und einem Tastenfeld. LCD-Displ ay Das LCD-Display zeigt die Menüs und Behand lungsbildschirme an. Um Ihnen das Einstellen des VP AP zu erleichtern, sind Tastenfeld und LCD- Display mit einer Hin tergrundbeleuchtung ausgestattet. Die LCD-Bel[...]
-
Page 67
61 Aufstellen des VP AP Deutsch Die Tastenfeldbeleuchtun g leuchtet, solange der VP AP ein geschaltet ist. Linke T aste (grün) • F ührt die F unktion aus, die der Leit te xt auf dem über der T aste befindlic hen LCD-Display angibt. Der L eit text umfa sst Menü , Zug ang , Ändern und Akz ept . Rec h te T aste (rot) • F ührt die F unktion a[...]
-
Page 68
62[...]
-
Page 69
63 Behandlungsbeginn Deutsch Behandlungsbeginn Der VP AP muss mit angeschlossenem Maskensystem und Atemluftschlauch neben Ihrem Bett aufg estellt werden. Siehe „Aufstellen des VPAP“ auf Sei te 57. 1 Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter auf der Rückseite ein ( I ). Nach dem Einschalten des VP AP erscheint auf dem LCD-Display die Begrüßung[...]
-
Page 70
64 sehr schwach. Der Druck steig t über die ausgewählte Rampen zeit langsam auf den vollen Therapi edruck an. Der Arzt stellt die für Sie auswählbare maximale Rampenzeit ein. Um eine Rampenzeit einzu stellen, siehe „Rampen-Anzeige“ auf Seite 71. Beenden der Behandlung Sie können die Behandlu ng jederzeit durch Abnehmen der Maske und Drück[...]
-
Page 71
65 Behandlungsbeginn Deutsch Hinw eise: • Nac h drei Minuten erlisc ht die Sternc henklassifizier ung des Maskensitzes. • Die Maskenanlegefunktion kann nur von der VP AP- bzw . Rampen-Anzeige aus gestartet werden. • Der Maskenanlegedruc k ist d er eingestellte Behandlungsdruc k bzw . mindestens 1 0 cm H 2 0, je nac h dem welc her W ert höher[...]
-
Page 72
66[...]
-
Page 73
67 Reinigung und W artung Deutsch Reinigung und Wartung Die in diesem Abschnitt beschriebenen Reini gungs- und Wartungsabläufe sollten regelmäßig durchgeführt we rden. Tägliche Reinigung Maske Reinigen Sie die Maske entsprechend den Anweisungen in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. Atemluftschlauch Nehmen Sie den Atem luftschlauch vom VPA[...]
-
Page 74
68 Regelmäßige Reinigung 1 . R einigen Sie das Gehäuse de s VP AP mit einem feuc hten T uc h und einem milden Reinigungsmit tel. 2. Vergewissern Sie sich, dass der F ilter weder durch Schmutz blockiert ist noch Löcher aufweist. Siehe „Auswechseln des Luftfilters“ auf Seite 68. ! WARNUNG Achtung Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Atemth erap[...]
-
Page 75
69 Reinigung und W artung Deutsch Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, si ehe „Fehlersuche“ auf Seite 83. ! VORSICHT Inspektionen u nd Reparaturen dürfen nur von einem autori sierten Kundendienst d urchgeführt werden. Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Atemtherapiegerät selbst zu warten oder zu repariere[...]
-
Page 76
70[...]
-
Page 77
71 Benutzung der VP AP-Menüs Deutsch Benutzung der VPAP-Menüs Der VP AP verfügt übe r eine Reihe von Funktionen, auf die über die Menüs und Untermenüs zugeg riffen werden kann. Die Einstellungen für eine bestimmte Funktion können mit Hilfe der Men üs und Untermenüs über das LCD-Display aufgerufen und geändert werden. Sie können auf di[...]
-
Page 78
72 Figure 1: VPAP Standardmenüreihe: • Zugrif f auf die Menüs des VP AP: Drüc ken Sie die link e T aste (Menü), während die VP AP - bzw . Rampen- Anzeige angezeigt wird. • Blät tern durc h die versc hi edenen Menüelemente: Drüc ken Sie die z entrale Wipptast e . • V erlassen des Menüs: Drüc ken Sie die rech te T aste (Beenden). Benu[...]
-
Page 79
73 Benutzung der VP AP-Menüs Deutsch Figure 2: VPAP Detailme nüreihe (falls vom Arzt aktiviert) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III Men ü RAMPE: 20min Men ü EINSTELLUNGEN Zugang Beend. ERGEBNISSE Zugang Beend. OPTIONEN Zugang Beend. W ARTUNG Zugang Beend. MASKE: UL TRA Ä ndern Beend. SCHLA UCHL Ä NGE: 2m Ä ndern Beend. AL-BEF: KEINER Ä ndern B[...]
-
Page 80
74 • Zugrif f auf die Menüs des VP AP: Drüc ken Sie in der VP AP - bzw . Rampen-Anzeige die link e T aste (Menü). • Navigieren zwisc hen Menüpunkten in einem Menü bzw . Untermenü: Drüc ken Sie die z entrale Wipptast e . • Aufr uf en eines Untermenüs: Drüc ken Sie die link e T aste (Zugang). • Ändern einer Einstellungsoption fü r [...]
-
Page 81
75 Benutzung der VP AP-Menüs Deutsch Das Menü „Einstellungen“ Mit dem Menü „ Einstellungen“ können Si e bestimmte Betriebsfunktionen des VP AP aufrufen und ändern. T able 2: Funk tionen des Menüs „Einstell ungen“ Funkt ion Vo r e i n - stellung Funkt ion Einstell ungs- optionen Maske UL TRA W ählt den Maskentyp aus. W eitere Info[...]
-
Page 82
76 SmartStart™ Der VP AP verfügt über eine Funktion, die SmartStart genann t wird. Sie kann von Ihrem Arzt aktiviert werden. Ist diese Funktion aktiviert, startet der VP AP automatisch, sobald Sie in die Maske atmen und stop pt automatisch, sobald Sie diese abnehmen. Das heißt, dass Sie zum Starten und Stoppen der Beh andlung nicht mehr die Fr[...]
-
Page 83
77 Benutzung der VP AP-Menüs Deutsch Das Menü „Ergebnisse“ Hinw eis: Dieses Menü erscheint nur, wenn wenigstens eine Smart Data™ Option vom Arzt aktiviert wurde. Weitere Informationen dazu finden Sie im Smart Data Diary des VPAP III. T able 4: Das Menü „Ergebnisse “ Das Menü „Optionen“ T able 5: Das Menü „Optionen“ Funkt ion[...]
-
Page 84
78 Das Menü „Wartung“ T able 6: Das Menü „ W artu ng“ * Dieser Menüpunkt ersc heint auc h im Menü Standard. Behandlungsbildschirme Nach der Behandlungsaufnahme können Sie einen der folgenden Behandlungsfenster aufrufen. Drücken Sie die z entra le Wipptaste , um zwischen den Ansichten hi n und her zu schalten. Figure 3: 1. Behandlungsb[...]
-
Page 85
79 Benutzung der VP AP-Menüs Deutsch Die Behandlungsbildschirme enthal ten die folgenden Informationen: Behandlungsmodu s: Modus der Behandlung, der vom Arzt eingestell t wird. Folgende Optionen ste hen zur Verfügung: CPAP, Spontan-, Spontan-/Zeit- (VP AP III ST) und Zeitmodus (VP AP III ST). Rampen-Anzeig e: Erscheint, wenn der VP AP im Rampenmo[...]
-
Page 86
80[...]
-
Page 87
81 Hilfreiche Hinweise Deutsch Hilfreiche Hinweise Zu Beginn Mundleckagen Wenn Sie eine Nasenmaske ve rwenden, versuchen Sie Ihren Mund während der Behandlung geschlossen zu halten. Leckagen am Mund können die Wirksamkeit Ihrer Behandlung beeinträchtigen. Bei kontinuierlichen Mundleckagen können eine Full Face Maske oder ein Kinnriemen hilfreic[...]
-
Page 88
82 Benutzung einer Batterie und eines Wechselrichters Ihr VPAP kann mit Batterie betrieben werden. Sie benötige n dazu einen Wechselrichter. Wir empfehlen eine 12 V oder 24 V Deep-Cycle-Batterie und einen Wechselrichter mit CE- oder UL-Kennzeichnung mit einer minimalen, kontinuierlichen Ausgangsleistung von 200 W. Hinw eis: Wenn Sie den VPAP mit e[...]
-
Page 89
83 Fehlersuche Deutsch Fehlersuche Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, versuchen Sie bitte zunächst, es mit Hilfe einer der folge nden Maßnahmen zu beheben. Kann das Problem nich t beseitigt werden, wenden Si e sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an ResMed. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen. Pro ble m Möglic h e U[...]
-
Page 90
84 Der VP AP is t nic ht eingesc haltet. Sc halten Sie den VP AP am Hauptsc halter auf der Rüc kseite des Sy stems ein (EIN). SmartSt art ist nic ht aktiviert. Aktivieren Sie SmartStart. Der Maskenalarm wurde aktiviert, wodurc h SmartSt art automatisch deaktiviert wird. Deaktivieren Sie den Maskenalarm, um SmartStart zu aktivieren. Der Atemzug war[...]
-
Page 91
85 Fehlersuche Deutsch Obwohl SmartStart aktiviert ist, stoppt das Atemtherapiegerät nic ht automatisc h, wenn Sie die Mask e abnehmen. Sie ver wenden einen nic ht kompatiblen Atemluf tbef euc hter oder ein unpassendes Maskensy stem. V er wenden Sie aussc hließlic h von R esMed empfohlene und hergestellte Ausrüst ung. F ehlermeldung: Schlauch pr[...]
-
Page 92
86[...]
-
Page 93
87 T echnische Daten Deutsch Technische Daten Eigens chaf ten des dynamischen Dr uck es IPAP: 2 cm H 2 O bis 25 cm H 2 O (am Ende des 2 m langen Standardluftschlauches gemessen) EPAP: 2 cm H 2 O bis 25 cm H 2 O (am Ende des 2 m langen Standardluftschlauches gemessen) CPAP: 4 cm H 2 O bis 20 cm H 2 O (am Ende des 2 m langen Standardluftschlauches ge[...]
-
Page 94
88 Schlauc hsystem: Flexibler Kunststoff, 2 m bzw. 3 m Länge IEC 60 1 -1 Klassifikationen Klasse II (Doppelisolierung) Typ CF T able 7: Angez eigte W er te * Die Ergebnisse können beim Auf treten v on Lec kagen ungenau sein. ** Bei den angez eigten W erten handelt es sic h um Sc hätzungen. Sie stellen ledig lich Ric htwerte dar . Druckvariatione[...]
-
Page 95
89 T echnische Daten Deutsch Druckkurve Hinw eis: Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese technischen Daten ohne Vorankündigun g zu ändern. Auf dem Produkt erscheinende Symbole Achtung: Bitte lesen Sie die beili egenden Unterlagen. Klasse II Ausrüstung Typ CF Ausrüstung Tropfwassergeschützt Start-/Stopptaste oder Maskensitz Max. Druck[...]
-
Page 96
90 Umweltinfor mationen Die EU-Richtlinie WEEE 2002/96/EG definiert die ordnungsg emäße Beseitigung von Elektro- und Elektronikgeräten. Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll, sonde rn muss separat entsorgt werden. Lassen Sie es von einem geeigneten Entsorgungs- oder Wiederverwertungs- bzw. Recyclingunte rnehmen in Ihrer Region entsorgen. Wirksa[...]
-
Page 97
91 T echnische Daten Deutsch Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetische Emissionen und Verträglichkeit Richtlinie und Er klär ung des Herstellers über elektromagnetischen Emissionen Der VP A P ist für die V er wendung in der unten angegebenen elektrom agnetisc hen Umgebung vorgesehen. Der K unde bzw . Benutzer des VP AP [...]
-
Page 98
92 (Fortsetzung nächste Seite) Richtlinie und Er klär ung des Herstellers über elektr omagnetische V erträglichk eit Der VP AP ist für die V er wendung in der unt en angegebenen elektro magnetisc hen Umgebung vorgeseh en. Der Kunde bzw . Benutzer des VP AP sollte sic herstellen, dass das Sy stem in einer solc hen Umgebung v er wendet wird. V e[...]
-
Page 99
93 T echnische Daten Deutsch Richtlinie und Er klär ung des He rstellers über elektr omagnetische V erträglichk eit (For tsetzung) Der VP AP ist für die V er wendung in der unten an gegebenen elektromagnetisc hen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw . Benutz er des VP AP sollte sic herstellen, dass das Syst em in einer solc hen Umgebung verwendet[...]
-
Page 100
94 Empfohlene Abstände zwischen tragbar er und mobiler HF-Kommunikationsausrüstung und dem VP AP Der VP AP ist für die V er wendung in einer Umgebung v orgesehen, in der gestrahlte HF -Stör ungen kontrollier t werden. Der Ku nde bzw . Benu tzer des VP AP kann zur V erhinder ung von elektromagnetisc hen Störung en beitragen, indem er gemäß de[...]
-
Page 101
95 Beschränkte Garantie Deutsch Beschränkte Garantie ResMed garantiert, dass seine Produkte vom Datum des Kaufes seitens des Erstkäufers an für den unten angegebenen Ze itraum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Diese Garantie ist nicht übertragbar. Hinw eis: Einige Modelle sind nicht in allen Region en erhältlich. Treten bei no[...]
-
Page 102
96[...]
-
Page 103
97 Index Deutsch Index A Abmessungen 87 Anlegen der Mask e 81 Anleit ung zu den Menüs 71 Atemluf tbef euc hter 56 Rei ni g un g 67 Atemluf tsc hlauch 88 Au fstellen 57 Au swec hse ln des Luf tfilters 68 B Bedi enung des VP AP 57 Bedi enungsanleit ung 63 Beend en der Behandlung 64 Behand lungsbeginn 63 Behand lungsbildsc hir m 78 Benutzun g der Mas[...]
-
Page 104
98 S SmartStart 76 Sternc henkla ssifizier ung des Mask ensitzes, Defi nitionen 65 Sy stemspezifika tionen 87 T T äglic he Reini gung 67 T asten, F unktionen 60 T astenfeld 60 T roc ken heit 81 U Umgebungsbedingungen 87 V V erantwortung des Benu tzers/ Eigentümers 51 V erantwortung, B etreiber/Eige ntümer 51 V er wendung eines Atemluf tbefeuc ht[...]
-
Page 105
Français 99 VP AP ™ III & III S T Manuel utilisateur Français[...]
-
Page 106
100[...]
-
Page 107
101 Sommaire Français Sommair e Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 03 Responsabilité de l’utilisateur/du propriétaire 1 03 Informations médicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 03 Usage prévu pour la VP AP III et la VP AP III ST 1 03 [...]
-
Page 108
102[...]
-
Page 109
103 Introduction Français Introduction La VPAP™ III et la VPAP III ST sont des ventilateurs d’aide d’inspiratoire conçus spécifiquement pour la ventilation non invasive par masque. Ce manuel utilisateur contient les information s dont vous avez besoin pour pouvoir utiliser votre VP AP correctement. Responsabilité de l’utilisateur/du pro[...]
-
Page 110
104 • prédisposition au risque d’aspiration du conte nu gastrique • capacité réduite à ex pulser les sécrétions • hypotension ou déplétion importante du v olume intra-vasculair e • pneumothorax ou pneu momédiastin • récent traumatisme crânien ou inter vention c hir urgicale. Avertissements • Lire le manuel entièrement avan[...]
-
Page 111
105 Informations médicales Français Précautions • Lorsque les pressions EP AP sont faibles, le débit aux orifices de ventilation peut s ’avérer insuf fisant pour e xpulser tous les gaz expirés, ce qui peut entraîner une réinhalation. • La température du débit d’air produit par cet appareil peut être supérieure de 6 o C à la tem[...]
-
Page 112
106[...]
-
Page 113
107 La VP AP Français La VPAP V euillez vous référer aux figures de la section A de la fic he d’illustrations. Apprenez à reconnaître les composants suivants de la VP AP et à vous y familiariser : • V ue av ant de la VP AP ( A- 1 ) • V ue arrière de la VP AP ( A- 2 ) • Câble d’aliment ation ( A- 3 ) • Sac de transport ( A- 4 ) ?[...]
-
Page 114
108 Remarques : • Les VP AP de ResMed ont été conçues et fabriquées pour procurer une performance optimale av ec les masques avec fuite intentionnelle R esMed. Bien que d’autres masque s av ec fuite intentionnelle puissent être utilisés, ils risquent d'af f ecter la performance et les données obtenues. P our sélectionner un réglag[...]
-
Page 115
109 Installation de la VP AP Français Installation de la VPAP V euillez vous référer aux figures de la section D de la fic he d’illustrations. Installation de la VPAP 1 Placez la VP AP sur une surface plane à proximité du dosseret de votre lit. Si l’appareil est posé sur le sol, veillez à ce qu’il le soit dans un endroit exempt de pous[...]
-
Page 116
110 Fixation d’un humidificateur HumidAire 2i V euillez vous référer aux figures de la section E de la fic he d’illustrations. L’HumidAire 2i se fixe sur le devant d e la VP AP pour procurer une humidification chauffante. Aucun autre accesso ire n’est requis pour l’utiliser . La VP AP détecte automatiquement la présence de l’HumidAi[...]
-
Page 117
111 Installation de la VP AP Français 8. Naviguez jusqu’au paramètre Humidificateur (si disponible) dans le menu de la VP AP et sélectionnez « HUMID AIRE » . V oir « Utilisation du menu dét aillé (s ’il a été activé par votre clinicien) » page 1 22. Vous pouvez maintenant utiliser la VP AP avec l’HumidAire. Pour commencer le trait[...]
-
Page 118
112 Utilisation de l’écran LCD et du clavier Le panneau de contrôle de la VP AP comp rend un écran LCD et un clavier. Ecran LCD Les menus et les écrans de traitement s’affichent sur l’écran LCD. Pour vous aider à régler la VP AP, le clavier et l’écran LCD sont équipés d’un rétro- éclairage. Le rétro-éclairage de l’écran L[...]
-
Page 119
113 Installation de la VP AP Français Le rétro-éclairage du clavier est allumé en permanence lorsque la VP AP est so us tension. Gauc he (ver te) • P ermet d’exécuter la fonction indiquée par le texte d’explication af fic hé sur l’écran LCD au-dessus de cet te touc he. Le te xte d’explication comprend les éléments suivan ts : me[...]
-
Page 120
114[...]
-
Page 121
115 Début du traitement Français Début du traitement A ce stade, la VP AP devrait être installée à côté de votre lit et raccordée au circuit respiratoire et au masque. Voir « Installation de la VPAP » page 109 . 1 Mettez l’interrupteur princi pal situé à l’arrière de l’appareil sur marche ( I ) . Lorsque la VP AP est mise sous t[...]
-
Page 122
116 Arrêt du traitement Pour arrêter le traitement à tout moment, retirez votre masque et appuyez sur la touche du bas . ou Si votre clinicien a activé la fonction SmartStart, retirez simplement votre masque pour arrêter l e traitement (SmartStop ne fonctionne pas avec le réglage de masque « Facial »). Utilisation de la fonction de préchau[...]
-
Page 123
117 Début du traitement Français Remarques : • La note d’ajustement du masque (en étoiles) disp araît au bout de trois minutes. • La fonction d’ajustement du masque ne peut être démarrée qu’à partir de l’écran VP AP (o u Rampe). • La pression d’ajustement du masque est 1 0 cm H 2 O ou la pr ession de traitement réglée si [...]
-
Page 124
118[...]
-
Page 125
119 Nettoyage et entretien Français Nettoyage et entretien Vous devez effectuer régu lièrement le nettoyage et l’entretien d écrits dans cette section. Nettoyage quotidien Masque Nettoyez le masque conformément aux instructions fournies. Circuit respiratoire Détachez le circuit respiratoire au niveau de la VPAP (et de l’humidificateur le [...]
-
Page 126
120 ! AVERTISSEMENT Risque de chocs électriq ues. Ne pas immerger l’ appareil ni le câble d’alimentation dans l’eau. Systématiquement débrancher l’appar eil avant de le nettoyer et vérifier qu’il est bien sec avant de le brancher à nouveau. ! ATTENTION Ne pas essayer d’ouvrir la VPAP. Des pièces ne pouvant être entretenues par l[...]
-
Page 127
121 Utilisation des menus de la VP AP Français Utilisation des menus de la VPAP La VP AP offre un ensemble de fonctions organisées en menus et sous-menus. Les menus et sous-menus, accessibles via l’écran LCD, vous permettent de visualiser et de modifier les param ètres d’une fonction particulière. Vous pouvez accéder aux menus que la VP A[...]
-
Page 128
122 • P our f aire défiler les options d’un menu : Appuy ez sur la touc he de déplacement vers le haut/bas . • P our quit ter le menu : Appuy ez sur la touc he de droit e (quit ter). Utilisation du menu détaillé (s’il a été activé par votre clinicien) Le menu détaillé vou s permet d’afficher et de modifier de s réglages tels que[...]
-
Page 129
123 Utilisation des menus de la VP AP Français Figure 2: Menu détaillé de la VPAP (s'il a été a ctivé par votre clinicien) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III menu RAMP: 20min menu R É GLAGES entr é e quit R É SUL T A TS entr é e quit OPTIONS entr é e quit ENTRETIEN entr é e quit MASQUE: UL TRA changer quit LONG. TUY AU: 2m changer qu[...]
-
Page 130
124 • P our accéder aux menus de la VP AP : Appuy ez sur la touc he de gauche (menu) pendant l’af fic hage de l’écran VP AP (ou Rampe). • P our f aire défiler les options de menu ou de sous-menu : Appuy ez sur la touc he de déplacement vers le haut/bas . • P our accéder à un sous-menu : Appuy ez sur la touc he de gau ch e (entrée).[...]
-
Page 131
125 Utilisation des menus de la VP AP Français SmartStart™ La VP AP possède une fon ction appelée SmartStart et qui peut être activée par votre clinicien. Si SmartStart est activée, la VP AP démarre automatiquement lorsque vous respirez dans le masque et s’arrête lorsque vous le retirez. Cela signifie que vous n’avez pas besoin d’ap[...]
-
Page 132
126 T able 3: Options de réglage po ur les dif férents types de masque Menu Résultats Remarque : ce menu s'affiche uniquement si au moins une option Smart Data™ a été activée par le clinicien. Pour plus d’informations, voir le journal Smart Data des VPAP III. T able 4: Menu Résultats Réglages Ma sque MIRA GE Masque nasal Mirage UL [...]
-
Page 133
127 Utilisation des menus de la VP AP Français Menu Options T able 5: Menu Optio ns Menu Entretien T able 6: Menu Entretien * Cet te option s ’af fic he également dans le menu standard. Fonct ion V aleur par défaut Description des foncti ons Options de réglage Smart Dat a – Af fic. A uto OFF Le menu Smart Data n ’est af fic hé que si le [...]
-
Page 134
128 Ecrans de traitement Une fois que vous avez démarré le traitement, vous pouvez afficher l’un des écrans de traitement représentés ci-dessous. Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut/bas pour passer d’ un écran à l’autre. Figure 3: Ecra n de traitement 1 Figure 4: Ecra n de traitement 2 Figure 5: Ecra n de traitement 3 Le[...]
-
Page 135
129 Utilisation des menus de la VP AP Français V entilation minute : volume d’ai r inspiré par minute (en l itres par minute). Il s’agit du produit de la fréquence re spiratoire et du volume courant. V olume courant : volume d’air inspiré par respiration (en millilitres par respiration). Indicat eur de passag e en expiration : manière do[...]
-
Page 136
130[...]
-
Page 137
131 Astuces Français Astuces Initialement Fuites buc cales Si vous utilisez un masque nasal, essayez de garder la bouche fermée pendant le traitement. Les fuites d’air buccales peuvent diminuer l’efficacité de votre traitement. Si les fuites bu ccales vous posent problème, vous avez la possibilité d’utiliser un masque facial ou une mento[...]
-
Page 138
132 Utilisation d’une batterie et d’un onduleur Votre VPAP peut être alimentée par une batterie à l’aid e d’un onduleur. Nous vous recommandons d’utiliser une batterie à décharge profond e 12V ou 24V, et un onduleur certifié CE ou UL avec une puissance de sortie continu e de 200 W minimum. Remarque : lorsque vous utilisez la VPAP av[...]
-
Page 139
133 Stratégie de dépannage Français Stratégie de dépannage En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Pro blè me Cause possible Solut ion Aucun af fic hage. L ’appareil n’est pas branc hé au secteur ou l?[...]
-
Page 140
134 L ’alarme de masque a été activée ; Smar tStart a donc été désactivée automatiquement. Désactivez l’al arme de masque pour activer SmartSt art. La respiration n ’est pas assez profonde pour déclenc her SmartStart. Respirez prof ondément dans le masque. Il y a une fuite excessiv e. Ajustez la position du masque et du harnais. Il [...]
-
Page 141
135 Stratégie de dépannage Français Af fic hage du message d'erreur : Vérifier tuyaux! App. s/touche Le circuit respiratoire n’est pas correctement raccordé. Vérifiez que le circuit respiratoire est f ermement raccordé à votre masque et à la sortie d’air située sur le dev ant de la VP AP . P our ef f acer le message d’erreur , [...]
-
Page 142
136[...]
-
Page 143
137 Caractéristiques Français Caractéristiques Caractér istiques de pression dynamique IPAP : 2 cm H 2 O à 25 cm H 2 O (mesuré à l’extrémité d’un circuit respiratoire standard de 2 m) EPAP : 2 cm H 2 O à 25 cm H 2 O (mesuré à l’extrémité d’un circuit respiratoire standard de 2 m) CPAP : 4 à 20 cm H 2 O (mesuré à l’extrém[...]
-
Page 144
138 Filtr e à air : deux couches de mousse à cellules ouvertes de polyester, imprégnées de fibres polyester Circuit r espiratoir e : plastique flexible, longueu r 2 m ou 3 m Classifications CEI 6060 1 -1 Classe II (double isolation) Type CF T able 7: V aleurs affic hées * La précision des résultats risque d’être af f ectée par les fuites[...]
-
Page 145
139 Caractéristiques Français Courbe Volume/Pression Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Symboles figurant sur l’appareil Attention, veuillez consulter la documentation jointe . Equipement de classe II Equipement de type CF Protection anti-gouttes Marche/Arrêt ou aj ustement du masque P[...]
-
Page 146
140 Inf or mations concer nant l'envi ronn ement DEEE 2002/96/CE est une directive européen ne relative à l’élimination des déchets d’équipements électriqu es et électroniques. Cet appareil doit être éli miné séparément et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagè res non triées. Pour éliminer votre appareil, vous dev[...]
-
Page 147
141 Caractéristiques Français Guide et déclaration du fabricant – Emissions et immunité électromagnétiques Guide et déclaration du f abr icant – Emissions électromagnétiques La VP AP est prévue pour une uti lisation dans l’environnem ent électromagnétique décrit ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de la VP AP doit s’assur[...]
-
Page 148
142 (suite page suivante) Guide et déclaration du f abr icant – Immunité électromagnétique La VP AP est prévue pour une utilisation dans l’e nvironnement électromagnétiqu e décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la VP AP doi t s ’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de contrôle de l?[...]
-
Page 149
143 Caractéristiques Français Guide et déclaration du f abr icant – Immunité électromagnétique (suite) La VP AP est prévue pour une uti lisation dans l’environneme nt électromagnétique décrit ci-dessous. L e client ou l’utilisateur de la VP AP doit s ’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de co[...]
-
Page 150
144 Distances de sépar ation r ecommandées en tre l es équipement s de communicati on RF portables et mobiles et la VP AP La VP AP est prévue pour une utilisatio n dans un environnement dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation so nt contrôlées. Le cli ent ou l’utilisateur de la VP AP peut prév enir les perturbation s ?[...]
-
Page 151
145 Garantie limitée Français Garantie limitée ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la pério de spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Ce tte garantie n’est pas cessible. Remarque : certains de ces modèles ne sont pas disponibles dans tous [...]
-
Page 152
146[...]
-
Page 153
147 Index Français Index A Accesso ires 10 8 Ajustement du masque 13 1 Alarme de masque 12 5 Alimentation électrique 13 7 Arrêt du traitement 11 6 Astuc es 13 1 B Boî t ie r 13 7 C Caractéristiques 13 7 Caractéristiques de pression dynamique 13 7 circuit respiratoire 13 8 net to yage 11 9 Classifications CEI 6060 1 -1 13 8 clavi er 11 2 Compa[...]
-
Page 154
148 S Séc heress e 13 1 SmartStart 12 5 Stratégie de dépann age 13 3 T T ouc he de déplacement v ers le haut/bas 11 2 T ouc he de droite 11 3 T ouc he de gauc he 11 3 T ouc he du bas 11 2 T ouc hes, f onctions 11 2 ty pe de menu 12 1 types de masque 12 5 U Utilisation à l ’étranger 13 1 Utilisation d’un humidificateur 10 9 Utilisation de [...]
-
Page 155
Italiano 149 VP AP ™ III E III S T Manuale per l’utente Italiano[...]
-
Page 156
150[...]
-
Page 157
151 Indice Italiano Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Responsabilità del p roprietario o dell’utente 1 53 Informazioni medic he . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 53 Indicazioni per l’uso degli apparecc hi VP AP III e VP AP II[...]
-
Page 158
152 Garanzia Limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 95 Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 97[...]
-
Page 159
153 Introduzione Italiano Introduzione Il VPAP™ III e il VPAP III ST sono ventilatori ad aiuto inspiratorio bilevel realizzati specificamente per la ventilazione non invasiva tramite maschera. Questo manuale per l’utente co ntiene le informazioni nece ssarie per fare un uso corretto dell’apparecchio. Responsabilità del proprietario o dell’[...]
-
Page 160
154 • sinusite acut a o otite media; • epist assi tale da comportare il risc hio di aspirazi one polmonare; • disturbi c h e predispongono al risc hio di aspirazione dei contenuti gastrici; • ridot ta capaci tà di espulsione delle secrezioni; • ipotensione o notev ole riduzione del volume intra v ascolare; • pneumotorace o pneumomedias[...]
-
Page 161
155 Informazio ni mediche Italiano Precauzioni • Alle basse pressi oni EP AP , il flusso at trav erso i fori per l’esa lazione della masc hera può risultare insufficiente ad espellere complet amente il gas espirato, con conseguente rischio di reinalazione. • La temperatura del flusso d’aria di respirazione prodotto da questo apparecc hio p[...]
-
Page 162
156[...]
-
Page 163
157 Il sistema VP AP Italiano Il sistema VPAP Si rimanda alle illustrazioni nella sezi one A del foglio delle illustrazioni. Si prega di identificare i seguenti componenti dell’appare cchio VP AP e di acquisire familiarità con essi: • Vista anteriore del VP AP ( A- 1 ); • Vista posteriore del VP AP ( A- 2 ); • Cav o di aliment azione ( A- [...]
-
Page 164
158 Not e: • Gli apparecc hi VP AP di ResMed sono concepiti e realizzati per assicurare un funzionamento ot timale insieme al le masc here ventilate realizzate da ResMed. Sebbene possano essere utilizzate anc he altre masc here ventilate, esse potrebbero limit are le prestazioni e l’emission e di dati degli apparecc hi. P er selezionare un ’i[...]
-
Page 165
159 Configurazione del sistema VP AP Italiano Configurazione del sistema VPAP Si rimanda alle illustrazioni nella sezi one D del foglio delle illustrazioni. Configurazione del VPAP 1 Collocare l’unità VP AP su una superficie piana vicino alla testata del letto. Se l’unità è collocata sul pavimento, assicurarsi che l’area non sia impolverat[...]
-
Page 166
160 Connessione di un umidificatore ! AVVERTENZA Quando si usa un u midificatore, posizionarlo al di sotto del livello del proprio corpo e a un livello uguale o inferiore a quello in cui è collocato l’apparecchio VPAP. Connessione di un umidificatore HumidAire 2i Si rimanda alle illustrazioni nella sezi one E del f oglio delle illustrazion i. L?[...]
-
Page 167
161 Configurazione del sistema VP AP Italiano ! AVVERTENZA Assicurarsi che il cavo di alimentazione e la spina siano in buone condizioni e che l’apparecchiatura non sia danneggiata. 8. Sposta rsi sull’impostazione del l’umidificatore (se disponibile) ne l menu del VP AP e selezionare “HUMID AIRE” . V edere “Uso del menu avanzato (se abi[...]
-
Page 168
162 Uso dello schermo a cristalli liquidi e del tastierino Il pannello di controllo del VP AP comprende uno schermo a cristalli liquidi e un tastierino. Schermo a cristalli liquidi Lo schermo a cristalli liquidi mostra i menu e le schermate di trattamento. Per facilitare la regolazione dei parametri del VP AP, il tastierino e lo schermo a cristalli[...]
-
Page 169
163 Configurazione del sistema VP AP Italiano Il tastierino invece è sempre retroillumi nato quando il VP AP è acceso . Sinistro (verde) • Sv olge la funzione indicata dal comando m ostrato sopra di esso nello sc hermo a cristalli liquidi. T ale comando pu ò essere di v olta in vo lta me nu , in vio , cambia o applica . Destro (rosso) • Svol[...]
-
Page 170
164[...]
-
Page 171
165 Avvio del trattamento Italiano Avvio del trattamento Il sistema VP AP dovrebbe a questo punto essere stato assemblato e collocato accanto al letto insieme al tubo dell’aria ed a l sistema di maschera ad esso collegati. Vedere “Configurazione del VPAP” a pagina 159. 1 Premere l’interruttore di accensione s ul retro dell’apparecchio ( I[...]
-
Page 172
166 incremento massimo; il paziente può selezionare qualsiasi valore al di sotto di tali limiti. Per selezionare un tempo di incremento, vedere “Schermata Incremento” a pagina 171. Interruzione della terapia Per interrompere in qualsiasi momento il trattamento, togliersi la maschera e premere il tasto anter iore oppur e se il medico ha abilita[...]
-
Page 173
167 Avvio del trattamento Italiano livello per tre minuti. V errà inoltre visualizzato un quoziente in stellet te corrispondente al grado di tenuta della masc hera. V edere “ Leggenda del quoziente di tenut a della masc hera” a pagina 1 67. Not e: • Il quoziente di tenut a della masc hera scompare dallo sc hermo dopo tre minuti. • La funzi[...]
-
Page 174
168[...]
-
Page 175
169 Pulizia e manutenzione Italiano Pulizia e manutenzione Le operazioni di pulizia e di manute nzione descritte in questa sezione vanno eseguite regolarmente. Pulizia quotidiana Maschera Pulire la maschera seguendo le indicazioni riportate nel suo manuale. Tubo dell’aria Staccare il tubo dell’aria dall’apparecchio VPAP (e dall’umidificator[...]
-
Page 176
170 ! AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche. Non immergere in acqua il generatore di flusso o il cavo di alimentazione. Prima di procedere alla pulizia del generatore di flusso staccare sempre la spina dalla presa di corrente e accertarsi che l’apparecchio sia bene asc iutto prima di rico llegarla. ! PRECAUZIONE L’involucro del VP AP non va [...]
-
Page 177
171 Uso dei menu del VP AP Italiano Uso dei menu del VPAP L’apparecchio VP AP mette a disposizione del l’utente una serie di funzioni organizzate in menu e sotto -menu. Tramite lo schermo a cristalli liquidi, i menu e sotto-menu consentono di visualizz are e modificare i parametri di una data funzione. È possibile accede re ai menu in qualsias[...]
-
Page 178
172 Figure 1: I menu standard del VPAP • P er accedere ai menu del VP AP: Premere il tasto sinistro (menu) mentre viene visualizzata la sc hermata VP AP (o Incremento). • P er scorrere le voci all’interno di un menu: Premere il tasto su/giù • P er uscire da un menu: Premere il tasto destro (esci) Uso del menu avanzato (se abilitato dal med[...]
-
Page 179
173 Uso dei menu del VP AP Italiano Figure 2: I menu avanzati del VPAP (se abilitati dal m edico) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III menu INCR: 20min menu IMPOST AZIONI entra esci RISUL T A TI entra esci OPZIONI entra esci MANUTENZIONE entra esci MASCH: UL TRA cambia esci MISURA TUBO: 2m cambia esci UMID: NESSUNO cambia esci SMARTST ART: OFF cambia e[...]
-
Page 180
174 • P er accedere ai menu del VP AP: Premere il tasto sinistro (menu) mentre viene visualizzata la sc hermata VP AP (o Incremento). • P er scorrere at trav erso le voci di un menu o sot to-menu: Premere il tasto su/giù • P er accedere a un sot to-menu: Premere il tasto sinistro (entra). • P er cambiare il parametro di una determinat a fu[...]
-
Page 181
175 Uso dei menu del VP AP Italiano SmartStart™ Il VP AP è dotato di u n dispositivo denominato SmartStart che può essere abilitato dal medico. Se il dispositivo è attivato, il VP AP entrerà automaticamente in funzione non app ena l’utente respira nella maschera, e sme tterà di funzionare non appena la maschera viene tolta. In altre parole[...]
-
Page 182
176 T able 3: Impostazioni a seconda de l tipo di masc hera Menu Risultati Nota: Questo menu compare unicamente se il medico ha abili tato almeno una delle opzioni relative alla funzio ne Smart Data™. Per ulteriori dettagli vedere il Diario Smart Data per VPAP III. T able 4: Menu Risultati Impostazioni Maschera MIRA GE Masc hera nasale Mirage UL [...]
-
Page 183
177 Uso dei menu del VP AP Italiano Menu Opzioni T able 5: Menu Opzioni Menu Manutenzione T able 6: Menu M anutenzione *Questa voce compare an c he nel menu Standard. Fun zi one Va l o r e predefinit o Descrizione della funzio ne Va l o r i selezionabil i Smart Dat a –Visua liz. OFF Il menu Smart Data viene visualizzato unicamente se una o più d[...]
-
Page 184
178 Schermate di trattamento Una volta iniziata la terapia, è possibile visualizzare una delle schermate di trattamento qui sotto. Premere il tasto su/giù p er passare da una visualizzazione all’altra. Figure 3: Schermata di trattamento 1 Figure 4: Schermata di trattamento 2 Figure 5: Schermata di trattamento 3 Le schermate d i trattamento cont[...]
-
Page 185
179 Uso dei menu del VP AP Italiano V olume minut o: Il volume d’aria inspirata al minuto (in litri al minuto). Il valore rappresenta il prodotto di frequenza respiratoria e volume corrente. V olume corr ent e: Il volume d’aria inspirata per ogni atto respiratorio (in millilitri per atto respiratorio). Indicat or e del ciclaggi o: Il modo in cu[...]
-
Page 186
180[...]
-
Page 187
181 Consigli utili Italiano Consigli utili Inizio del trattamento Perdite dalla bocca Se si utilizza una maschera nasale è bene sforzarsi di non aprire la bocca durante il trattamento. Le perdite d’aria dalla bocca possono infatti diminuire l’efficacia del trattamento. Se le perdite rappresentano un problema, l’uso di una maschera completa o[...]
-
Page 188
182 Viaggiare con il VPAP Uso nei vari Paes i Il generatore di flusso VP AP è dotato di un adattatore elettrico interno in grado di funzionare in Paesi diversi. Esso è compatibile con una tens ione elettrica di 100V-240V ed una frequenza di 50-60 Hz. Non occorre regol are il sistema ma potrebbe essere necessario utilizzare un adattatore per il co[...]
-
Page 189
183 Risoluzione dei problemi Italiano Risoluzione dei problemi In caso di proble mi, provare ad applicare i sugg erimenti che seguono. Se i problemi dovessero persiste re, interpellare il proprio fornitore o ResMed. L’involucro dell’apparecchio non va aperto. Pro ble ma Possibile causa Sol uz ion e Lo sc hermo a cristalli liquidi non visualizza[...]
-
Page 190
184 L ’allarme di masc hera è stato abilit ato, e di conseguenza il dispositivo SmartStart è stato automaticamente disat tivato. Disat tivare l’allarme di masc hera in modo da poter abilit are il dispositivo SmartSt art. La respirazione non è abbastanza profonda per far scat tare il dispositivo SmartSt art. Inspirare ed espirare profondament[...]
-
Page 191
185 Risoluzione dei problemi Italiano Messaggio d’errore sullo sc hermo: Verifica tubo!! Premi se fatto Il tubo dell’aria è allentato. Accertarsi c he il tubo dell’aria sia collegato saldamente alla masc hera e alla presa di uscita dell’aria sulla parte frontale d el VP AP . P er cancellare un messaggio di errore, premere un t asto qualsia[...]
-
Page 192
186[...]
-
Page 193
187 Specifiche del sistema Italiano Specifiche del sistema Carat ter istiche dinamich e della pressi one IPAP: da 2 a 25 cm H 2 O (misurazione all’estremità di un tubo dell’aria standard lungo 2 m) EPAP: da 2 a 25 cm H 2 O (misurazione all’estremità di un tub o dell’aria standard lungo 2 m) CPAP: da 4 a 20 cm H 2 O (misurazione all’estr[...]
-
Page 194
188 Compatibilità elet tr omagnetica Il prodotto è con forme a tutti i perti nenti requisiti di compatibi lità elettromagnetica disposti dall a norma CEI60601-1-2 per ambienti re sidenziali, commerciali e dell’industria leggera. Per ulte riori dettagli, vedere “Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante su emissioni e immunità elettrom[...]
-
Page 195
189 Specifiche del sistema Italiano Variazione di pressione Curva di pressione e volume Nota: Il produttore si riserva il diritto di cambiare queste specifiche senza preavviso. 0,00 5,00 10,00 15,00 20,00 25,00 0 1 2 3 Respirazione Flusso (cm H 2 O) 10 BPM 15 BPM 20 BPM 1/3 pressione massima 2/3 pressione massima Pressione massima Pressione massima[...]
-
Page 196
190 Simboli che compaiono sul prodotto Attenzione, consultare la documentazione allegata. Disposit ivo di Classe II Dispositivo di tipo CF A prova di gocciolamento Start/Stop o Tenuta maschera Infor m azioni ambientali La RAEE 2002/96/CE è una d irettiva europea che definisce l’obbligo del smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed el[...]
-
Page 197
191 Specifiche del sistema Italiano Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante su emissioni e immunità elettromagnetiche Raccomandazioni e dichiarazione del f abbr icante – emissioni elettr omagnetiche Il VP AP è indicato per l’uso in am bienti i cui parametri elet tromagnetici rientri no in quelli specificati di seguito. Spet ta al clie[...]
-
Page 198
192 (Continua alla pagina segu ente) Raccomandazioni e dichiarazione del f abbr icante – immunità elet tromagnetica Il VP AP è indicat o per l’uso in ambienti i cui parametri elet tromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spet ta al cliente o all’utente assicurarsi c he il VP AP operi in un ambiente dalle do vute carat terist[...]
-
Page 199
193 Specifiche del sistema Italiano Raccomandazioni e dichiarazione del fabbr icante – immunità elettr omagnetica (continua) Il VP AP è indicato p er l’uso in ambienti i cui parametri elet tromagnetici rient rino in quelli specificati di seguito. Spet ta al cliente o all’utente assicurarsi c he il VP AP oper i in un ambiente dalle dovute ca[...]
-
Page 200
194 Distanze di separazione consigliate tr a dispositivi in RF portatili e mobili e il VP AP Il VP AP è indicato per l’u so in ambienti in cui le interf erenze deriv anti da RF radiata siano controllate. Il cliente o l’utente del VP AP può contribuire alla preve nzione delle interf erenze elet tromagnetic he mantenendo una distanza minima tra[...]
-
Page 201
195 Garanzia Limitata Italiano Garanzia Limitata ResMed garantisce il suo prodotto da difetti d ei materiali o di fabbricazione per il periodo sotto indi cato a partire dalla data di acquisto da parte del cliente originale. Questa garanzia non è trasferibile. Nota: Alcuni modelli non sono disponibili in tutte le regioni. Se il prodotto dovesse ris[...]
-
Page 202
196[...]
-
Page 203
197 Indice analitico Italiano Indice analitico A Accesso ri 15 8 Alimentazione elet trica 187 Allarme di masc hera 17 5 A vvio del trat t amento 16 5 C Carat teristic h e dinami c he della pressione 187 Classificazioni CEI 6060 1 -1 188 Compatib ilità elet tromagne tica 18 8 Condizioni ambie ntali 18 7 Configurazione 15 9 Congestioni o gocciolamen[...]
-
Page 204
198 T asto anteriore 16 2 T asto destro 16 3 T asto sinistro 16 3 T asto su/giù 16 2 T empo di incremento 17 1 T enuta della masc hera 181 Tipi di masc hera 17 5 Tipo menu 17 1 T ubo dell’aria 188 pulizia 16 9 U Umidificato re 15 8 pulizia 16 9 Uso dei menu 17 1 Uso del VP AP 15 9 Uso dell’ umidificator e 16 0 Uso della funzione di installazio[...]
-
Page 205
Español 199 VP AP ™ III y III S T Manual del Usuario Español[...]
-
Page 206
200[...]
-
Page 207
201 Índice Español Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Responsabilidad del usuario/propietario 203 Información médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 P ara qué sir ven el VP AP III y el VP AP III ST 203 Contraindicacion[...]
-
Page 208
202[...]
-
Page 209
203 Introducción Español Introducción VPAP™ III y VPAP III ST son ventiladores de respaldo de presión binivel, diseñados específicamente para la ventilación no invasiva por mascarilla. El presente manual del usuario contiene la información necesaria para un uso correcto del VP AP. Responsabilidad del usuario/propietario El usuario o propi[...]
-
Page 210
204 Si tiene alguna de las si guientes patologías, consulte a su médico antes de usar el VP AP: • sinusitis u otitis media agudas • epíst axis que prov oque riesgo de aspiración pulmonar • patologías que predispongan a un riesgo de aspiración del conte nido gástrico • disminución de la capacidad para eliminar secrecion es • hipote[...]
-
Page 211
205 Información médica Español Precauciones • A bajas presiones EP AP , el flujo de aire a través de los orificios de ventilación puede no ser suficiente para eliminar todos los gases espirados, y puede ocurrir que sean reinspirados en parte. • El flujo de aire ge nerado por este equipo para la respiración puede llegar a estar hast a 6 o [...]
-
Page 212
206[...]
-
Page 213
207 El sistema VP AP Español El sistema VPAP Consulte las figuras en la sección A de la hoja de figuras. Por favor identifique los siguientes componentes de la unidad VP AP y familiarícese con los mismos: • Vista frontal ( A- 1 ) del VP AP • Vista posterior ( A- 2 ) del VP AP • Cable de aliment ación ( A- 3 ) • Bolsa para el transporte [...]
-
Page 214
208 Notas: • Los dispositivos VP AP de ResMed han sido diseñados y fabricados para lograr un funcionamiento y rendimien to óptimos usando los sistemas de mascarillas con ventilación de R esMed. Si bien se pueden utilizar otros sistemas de mascarillas, es posible que el funcionamiento y los result ados se vean af ectados. P ara seleccionar una [...]
-
Page 215
209 Configuración del Sistema VP AP Español Configuración del Sistema VPAP Consulte las figuras en la sección D de la hoja de figuras. Configuración del VPAP 1 Coloque la unidad VP AP en una superficie plana cerca de la cabecera de su cama. Si coloca la unidad en el suelo, asegúrese de que no haya polvo en el área y de que no haya ropa, ropa[...]
-
Page 216
210 Conexión de un humidificador HumidAire 2i Consulte las figuras en la sección E de la hoja de figuras. El HumidAire 2i se adjunta en la parte frontal del VP AP para proporcion ar humidificación térmica. No se requiere ningún otro accesorio para su utilización. El VP AP automáticamente detecta la presen cia del HumidAire 2i. No se necesita[...]
-
Page 217
211 Configuración del Sistema VP AP Español El VP AP está ya listo para ser utilizado con el HumidAire. Para comenz ar el tratamiento, consulte “Inicio del tratamiento” en la página 213. Conexión de un humidificador Passover Consulte las figuras en la sección H de la hoja de figuras. El tubo de aire mediano (52 cm) es un accesorio necesar[...]
-
Page 218
212 Visor En el visor aparecen los menús y las pantallas de tratamiento. Para ayudarle con el ajuste del VP AP, el teclado y el visor vienen equip ados con una luz de fondo. La luz de fon do del visor se enciende al iniciar la unidad o al oprimir una de las teclas, y se apaga pasados dos minut os. Teclado El teclado del VP AP tiene las sigui entes[...]
-
Page 219
213 Inicio del tratamiento Español Inicio del tratamiento La unidad VP AP deberá montarse junto a su cama y tener los tubos de aire y el sistema de mascarilla conectados. Consulte “Configuración del VPAP” en la página 209. 1 Encienda la unidad po niendo el interruptor elé ctrico principal de la p arte trasera de la unidad en la posición d[...]
-
Page 220
214 Tiempo de rampa El Tiempo de rampa es una función que puede ser habilitada por su médico . Si tiene dificultades para dormirse con la presión total, sel eccione un Tiempo de rampa. Se suministrará un flujo de aire muy suave mientras se duerme. La presión irá incrementándose lentamen te durante el Tiempo de rampa seleccionado hasta alcanz[...]
-
Page 221
215 Inicio del tratamiento Español mantendrá durante 3 minutos. T ambién se mostrará una calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla. Consulte “Definiciones de la calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla ” en la página 21 5. Notas: • La calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla desaparecerá pasados [...]
-
Page 222
216[...]
-
Page 223
217 Limpieza y mantenimiento Español Limpieza y mantenimiento Debe efectuar regularmente la limpiez a y el mantenimientos descritos en esta sección. Limpieza diaria Mascarilla Limpie la mascarilla d e acuerdo con las instrucciones que se suministran con la misma. Tubo de aire Desconecte el tubo de aire de la unidad VPAP (y del humidificador, si s[...]
-
Page 224
218 ! ADVERTENCIA Peligro de electrocuci ón. No sumerja el generador de aire ni el cable de alimentación en agua. Desconecte siempre la unidad antes de limpiarla y asegúrese de que esté seca antes de conecta rla nuevamente. ! PRECAUCIÓN No intente abrir la unidad VPAP. No hay dentro piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones y el ma[...]
-
Page 225
219 Cómo usar los menús del VP AP Español Cómo usar los menús del VPAP La unidad VP AP ofrece varias funcione s que están organizadas en menús y submenús. A través del visor, los menús y submenús le permi tirán ver y cambiar los parámetros de u na función en particular. Usted puede acceder a los menús independientemente de si el VP A[...]
-
Page 226
220 • P ara acceder a los menús del VP AP: Oprima la tecla Izquier da (menú) mientras aparece la pant alla VP AP (o la de Rampa). • P ara desplazarse por los artículos del menú: Oprima la tecla Retr oceso/A v ance . • P ara salir del menú: Oprima la tecla Dere cha (salir). Cómo utilizar el Menú detallado (si el médico lo ha habilitado[...]
-
Page 227
221 Cómo usar los menús del VP AP Español Figure 2: Menú det allado del VPAP (si el médico lo ha habi litado) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III men ú RAMP: 20min men ú PA R Á METROS intro salir RESUL T ADOS intro salir OPCIONES intro salir SER VICIO intro salir MASC: UL TRA cambiar salir LONG. TUBO: 2m cambiar salir HUMID: NINGUNO cambiar sa[...]
-
Page 228
222 • P ara acceder a los menús del VP AP: Oprima la tecla Izquier da (menú) mientras aparece la pant alla VP AP (o la de Rampa). • P ara desplazarse por los parámetros de un menú o submenú: Oprima la tecla Retr oceso/A v ance . • P ara acceder a un submenú: Oprima la tecla Izquier da (intro). • P ara cambiar la opción de configuraci[...]
-
Page 229
223 Cómo usar los menús del VP AP Español Menú Parámetros El menú Parámetros le permite ver y cambiar ciertas características del funcionamiento de la unidad VP AP. T able 2: Func iones del menú P arámetros Fun ci ón Predeterminad o Descripción de la función Opciones de configuración Mascarilla UL TRA Selecciona el tipo de mascarill a[...]
-
Page 230
224 SmartStart™ El VP AP cuenta con una fu nción llamada SmartStart, que puede ser activada por su médico. Si la función SmartStart está activada, el VP AP se pondrá en marcha automáticamente cuando usted respire en la mascarilla y se detendrá automáticamente cuando se quite la mascarilla. Esto significa que no será necesario oprimir la [...]
-
Page 231
225 Cómo usar los menús del VP AP Español Menú de Resultados Nota: Este menú sólo aparece si el médico ha habilitado po r lo menos una opción de Smart Data™. Para más detalles consulte el Diario Smart Data del VPAP III. T able 4: Menú d e Resul tados Menú de Opciones T able 5: Menú d e Opciones Fun ci ón Descripción de la funció n [...]
-
Page 232
226 Menú de Servicio T able 6: Me nú de Servicio * Este artículo de menú también aparece en el Menú estándar . Pantallas de Tratamiento Una vez comenzado el tratamiento, puede visual izar una de las pantallas de tratamiento que figuran a contin uación. Oprima la tecla Retroceso/A v ance para cambiar de una pantalla a la otra. Figure 3: Pant[...]
-
Page 233
227 Cómo usar los menús del VP AP Español Las pantallas de tratamiento contienen la sigui ente información: Modo de tratamiento: El modo de tratamiento config urado por su médico. Las opciones incluyen : CPAP, Espontáneo, Espontáneo/Programado (VP AP III ST) y Programado (VP AP III S T). Indicador de r ampa: Aparece si el VP AP está en modo[...]
-
Page 234
228[...]
-
Page 235
229 Consejos útiles Español Consejos útiles Para comenzar Fugas por la boca Si utiliza una mascarilla nasal, trate de mantener la boca cerrada durante el tratamiento. Las fugas de aire por la boca pueden reducir la eficacia del tratamiento. Si las fugas por la boca resultaran ser un problema, usted se podría beneficiar de una mascarilla facial [...]
-
Page 236
230 Uso de una batería y un inversor El VPAP puede funcionar con una batería y el uso de un inversor. Recomendamos una batería d e ciclo profundo de 12V o 24V y cualquier inversor con las certificaciones de UL o CE y con un índice míni mo de potencia de salida continua de 200W. Nota: Cuando utiliza el VPAP con un HumidAire 2i, use un inversor [...]
-
Page 237
231 Solución de problemas Español Solución de problemas Si hay un problema, intente las sig uientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, pón gase en contacto con el proveedo r de su equipo o co n ResMed. No intente abrir la unidad. Pro ble ma Causa posible Solu ci ón No se ve nada en la pantalla. El cable de alimentación no est?[...]
-
Page 238
232 SmartStart no está encendida. Active la SmartStar t. Se ha activado la alarma de mascarilla; la función SmartStart ha si do desactivada automáticamente. Desactive la alarma de mascarilla para activar l a SmartSt art. La respiración no es lo suficientemente profunda para hacer funcionar la SmartSt art. Inhale y exhale profundamente a través[...]
-
Page 239
233 Solución de problemas Español Aparece un mensaje de error en el visor: ¡¡Revisar tubo!! Pulse c/hecho El tubo de aire no está bien conectado. V erifiqu e que el t ubo de aire esté firmemente conectado a su mascari lla y a la salida de aire en el frente del VP AP . P ara eliminar el m ensaje de error , oprima cualquier tecla del teclado de[...]
-
Page 240
234[...]
-
Page 241
235 Especificaciones del sistema Español Especificaciones del sistema Caract erísticas de la pr esión dinámica IPAP: 2 cm H 2 O a 25 cm H 2 O (medida al final de un tubo de aire estándar de 2 m) EPAP: 2 cm H 2 O a 25 cm H 2 O (medida al final de un tu bo de aire estándar de 2 m) CPAP: 4 cm H 2 O a 20 cm H2O (med ida al final de un tubo de air[...]
-
Page 242
236 Clasificaciones CEI 6060 1 -1: Clase II (doble aislamiento) Tipo CF T able 7: V alores mostrados * Los resultados pueden n o ser exacto s en caso de fugas. ** Los valor es mostrados son estimaciones. Sólo se proporcionan a ef ectos de registrar tendencias. Variación de presión Va l o r Ra ngo Pr e ci si ón Resolución Sensor de presión en [...]
-
Page 243
237 Especificaciones del sistema Español Curva de Presión/Volumen Nota: el fabricante se reserva el derecho de cambiar est as especificaciones sin previo aviso. Símbolos que aparecen en el producto Atención, consultar la documentación adjunta Equipo Clase II Equipo tipo CF A prueba de goteo Puesta en marcha/Parada o Ajuste de mascarilla Presi?[...]
-
Page 244
238 Infor mación medioambiental WEEE 2002/96/EC es una d irectiva europea que exige la eliminación correcta de equipo eléctrico y electrónico. Este dispositivo deberá ser eliminado por se parado y no en la basura municipal sin clasificar. Para deshacerse de su equipo, debe hacer uso del sistema adecuado de recogida de basura, reutilización o [...]
-
Page 245
239 Especificaciones del sistema Español Guía y declaración del fabricante – Emisiones e inmunidad electromagnéticas Guía y declaración del f abr icante – emisiones electr omagnéticas El VP AP está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético e specificado a continuación. El cliente o usuario del VP AP deberá asegurars[...]
-
Page 246
240 (Continúa en la página siguiente) Guía y declaración del f abr icante – inmunidad electromagnética El VP AP está diseñado para ser utilizado en el ent orno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del VP AP deberá asegurar se de que sea utilizado en dic ho entorno. Pr ueba d e inmunida d Nive l de pr ueba C[...]
-
Page 247
241 Especificaciones del sistema Español Guía y declaración del fabr icant e – inmunida d electr omagnética (continuaci ón) El VP AP está diseñado para ser util izado en el entorno electromagnético especificad o a continuación. El cliente o usuario d el VP AP debe rá asegurarse de que sea ut ilizado en dic ho entorn o. Pr ueba de inmuni[...]
-
Page 248
242 Distancias recomendadas entre equipos de comunicac ión por RF portátiles y móviles y el VP AP El VP AP está diseñado para ser usado en un ento rno en el que las alteraciones por RF irradiada se an controladas. El cliente o usuario del VP AP puede ayudar a pre venir la interf erencia electromagnéti ca guardando una distancia mínima entre [...]
-
Page 249
243 Garantía Limitada Español Garantía Limitada ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra duran te el plazo estipulado a continuación, a partir de l a fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible. Nota: algunos modelos no se encuentran disponible[...]
-
Page 250
244 ResMed no será responsable por ningún daño incidental ni emergente que se reclame por haber ocurrido como resultado de la venta, instalación o utilización de cualquier producto de ResMed. Algun as regiones o estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incide ntales o emergentes, por lo que es posible que lo que precede no se[...]
-
Page 251
245 Índice alfabético Español Índice alf abético A Acceso rios 208 Ajuste de la masca rilla 229 Alarma de mascarilla 223 Alimentación 235 C Calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla, definic iones 21 5 Cambio del filtro de aire 21 8 Características de la pres ión dinámica 235 Clasificaciones CEI 6060 1 -1 236 Cómo usar el VP [...]
-
Page 252
246 T ecla Derec ha 21 2 T ecla Izquierda 21 2 T ecla Retroceso/A vance 21 2 T eclado 21 2 T eclas, funciones 21 2 Tiempo de rampa 21 9 Tipo de menú 21 9 Tipos de mascaril la 224 T ubo de aire 235 limpieza 21 7 U Uso de la func ión Ajuste de mascaril la 21 4 Uso de los menús 21 9 Uso del humidificador 209 Uso internacional 229 V Via jes 229 Vis [...]
-
Page 253
Português 247 VP AP ™ III e III S T Manual do Utilizador Português[...]
-
Page 254
248[...]
-
Page 255
249 Índice Português Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Responsabilidade do Utilizador/P roprietário 251 Informação médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Qual é a função do VP AP III e do VP AP III ST 251 Contr[...]
-
Page 256
250 Garantia Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293[...]
-
Page 257
251 Introdução Português Introdução O VPAP™ III e o VPAP III ST são ventiladores de ap oio por pressão de dois níveis desenhados especificamente para ventilação não invasiva com máscara. Este manual do utilizador contém as informações necessárias para o uso adequado do seu VP AP. Responsabilidade do Utilizador/Proprietário O util[...]
-
Page 258
252 Antes de usar o VP AP, informe o seu médico no caso de sofrer de qualquer uma das seguintes condições: • sinusite aguda ou otite média • epistaxe causando o risco de aspiração pulmonar • factores que predispõem o risco de entrada de conteúdo gástrico no trato respiratório • incapacidade de remover secreções • hipotensão o[...]
-
Page 259
253 Informação médica Português Precauções • A baixas pressões de EP AP , o fluxo atra vés dos respiradouros da má scara pode vir a ser inadequ ado na remoção de todos os gases da t ubagem, sendo que neste caso poder -se-á dar a ocorr ência de uma cert a respiração de ar exalado. • O fluxo de ar para a respiração produzi do por[...]
-
Page 260
254[...]
-
Page 261
255 O sistema VP AP Português O sistema VPAP Consulte as ilustrações na secção A do folheto de ilustrações. Identifique e famil iarize-se com os seguintes componentes da unidade VP AP: • Vista frontal do VP AP ( A- 1 ) • Vista traseira do VP AP ( A- 2 ) • Cabo eléctrico ( A- 3 ) • Saco de transporte ( A- 4 ) • T ubo de ar de 2 m ([...]
-
Page 262
256 Notas: • Os dispositivos VP AP da ResMed foram desenhados e fabricados de forma a proporcionarem um desempenho óptim o com a utilização de máscaras ventiladas da ResMed. Apesar de outros sistemas de máscaras v entiladas poderem ser utilizados, o desempenh o e o registo de dados podem vir a ser af ectados. Para seleccionar um parâmetro a[...]
-
Page 263
257 Montagem do sistema VP AP Português Montagem do sistema VPAP Consulte as ilustrações na secção D do folheto de ilustrações. Montagem do VPAP 1 Coloque o VP AP sobre uma sup erfície plana na proxim idade da cabeceira da cama. Se a unidade for colocada no chão, certifique-se de que a área é mantida limpa (sem pó) e de que não existem[...]
-
Page 264
258 Conexão de um humidificador HumidAire 2i Consulte as ilustrações na sec ção E do folh eto de ilustrações. O HumidAire 2i é fixo à parte da frente do VP AP para proporcionar humidificação aquecida. Não são necessários outros ac essórios para a sua utilização. O VP AP detecta automaticamente a presença do HumidAire 2i. Não é n[...]
-
Page 265
259 Montagem do sistema VP AP Português O VP AP está agora pronto a ser utilizado com o HumidAire. Para iniciar o tratamento, consultar “Iniciar o tratamento” na página 261. Conexão de um humidificador Passover Consulte as ilustrações na secção H do folheto de ilustrações. O tubo de ar médio de 52 cm é um acessório necessário para[...]
-
Page 266
260 Mostrador LCD O mostrador LCD apresenta os menus e os ecrãs de tratamento. Para o ajudar no ajuste do VP AP, o teclado e o mostrador LCD foram equipados com uma luz de fundo. A luz de fundo do mostrad or LCD acende-se quando a unidade for ligada ou quando premir uma tecla, e desliga-se auto maticamente após 2 minutos. Teclado O teclado do VP [...]
-
Page 267
261 Iniciar o tratamento Português Iniciar o tratamento A unidade VP AP deve ser montada junto à sua cama com a tubagem de ar e sistema de máscara conectados. Ver “Montagem do VPAP” na página 257. 1 Ligue o interruptor princi pal de energia que se encontra na parte de trás da unidade ( I ). Quando o VP AP é ligado, é exibida uma me nsage[...]
-
Page 268
262 de funcionamento no decorrer do tempo de subida. O médico programo u um tempo de subida máximo. Você pode seleccionar um valor qualquer até este máximo. Para seleccionar um tempo de subida, consulte “Ecrã de Subida” na página 267. Parar o tratamento Para parar o tratamento a qualquer alt ura, remova a sua máscara e prima a tecla da [...]
-
Page 269
263 Iniciar o tratamento Português Notas: • A apresentação da classificação por estrelas do ajuste de máscara desaparecerá após três minutos. • A característica de Ajuste da Máscara só pode ser iniciada a partir do ecrã de VP AP (ou Subida). • A pressão de ajuste da máscara é a pressão programada de tratamento ou 1 0 cm H 2 0[...]
-
Page 270
264[...]
-
Page 271
265 Limpeza e manutenção Português Limpeza e manutenção Deverá levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção descritas nesta secção. Limpeza – diariamente Máscara Lave a máscara de acordo com as instruções fornecidas com a mesma. Tubo de ar Desconecte o tubo de ar do VPAP (e humidificador, caso esteja a ser utilizado) e pendure o[...]
-
Page 272
266 ! AVISO Tome precauções con tra o risco de electrocussão. Não m ergulhe o gerador de fluxo ou cabo eléctrico em água. An tes de limpar, remova sempre o cabo eléctrico do gerador de fluxo e certifi que-se de que o gerador de fluxo se encontra seco antes de o voltar a conectar. ! PRECAUÇÃO Não tente abrir a c aixa do VPAP. Não exi stem[...]
-
Page 273
267 Como usar os menus do VP AP Português Como usar os menus do VPAP A unidade VP AP dispõe de um conjunto de funções que estão dispostas em menus e submenus. Através do ecrã de LCD, os menus e submenus permite m- lhe ver e modificar as definições de u ma dada função. Pode ganhar acesso aos menus quer o VP AP se encon tre no modo de espe[...]
-
Page 274
268 • P ara percorrer os iten s de um menu: Prima a tecla P ar a cima/P ara baix o . • P ara sair do me nu: Prima a tecla Dir eita (sair). Como usar o menu em detalhe (se este tiver sido activado pelo médico) O menu em detalhe permite-lhe ver e alterar definições tais como o tipo de máscara, comprimento do tubo e o humidificador utilizado. [...]
-
Page 275
269 Como usar os menus do VP AP Português Figure 2: Série de Menus em Detalh e do VPAP (se esta tiver sido activada pelo médico) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III menu SUBIR: 20min menu V AL PROGRAMA ÇÃ O entrar sair RESUL T ADOS entrar sair OP ÇÕ ES entrar sair MANUTEN ÇÃ O entrar sair M Á SCAR: UL TRA alterar sair COMP TUBO: 2m alterar s[...]
-
Page 276
270 • P ara aceder aos menus do VP AP: Prima a tecla Esquerda (menu) enquanto é exibido o ecrã do VP AP (ou Subida). • P ara percorrer itens dentro de um menu ou submenu: Prima a tecla P ar a cima/P ara baix o . • P ara entrar num submen u: Prima a tecla Esquerda (entrar). • P ara alterar uma opção de definição para uma função: 1 . [...]
-
Page 277
271 Como usar os menus do VP AP Português SmartStart™ O VP AP possui uma função chamada SmartStart que pode ser activada pelo seu médico. Se o SmartStart se encontrar activado, o VP AP começará a funcionar automaticamente quando respirar para dentro da máscara e irá parar automaticamente quando remover a máscara. Isto significa que não [...]
-
Page 278
272 T able 3: P arâmetros pa ra variados tipos de máscaras Menu de resultados Nota: Este menu só irá ser apresentado no caso de pelo menos uma das opções de Smart Data™ ter sido activada pelo médico . Consulte o Díario de Smart Data do VPAP III para mais informações. T able 4: Menu de resultados Par â me tr o s Máscara MIRA GE Máscar[...]
-
Page 279
273 Como usar os menus do VP AP Português Menu de Opções T able 5: Menu de Opções Menu de manutenção T able 6: Me nu de manutenção * Este item também é apresentado no Menu Standard. Fun çã o Predefinição Descrição da função Opções de definição Smart Dat a - Aut o Visu alização DESLIGAD O O menu S mart Data apenas é apresen[...]
-
Page 280
274 Ecrãs de tratamento Após o início do tratamento, pode exibir um dos ecrãs de tratamento seguintes. Prima a tecla P ara cima/P ar a baix o para mudar as visualizações. Figure 3: Ec rã de Tratamento 1 Figure 4: Ec rã de Tratamento 2 Figure 5: Ec rã de Tratamento 3 Os ecrãs de tratamento contêm a seguinte informação: Modo de T ratamen[...]
-
Page 281
275 Como usar os menus do VP AP Português V entilação por minut o: volume de ar inalado por minuto (e m litros por minuto). É o resultado do cálculo de frequência respiratória e volum e corrente. V olume corr ent e: volume de ar inalado em cada respira ção (em mililitros por respiração). Indicador de ciclo: o modo em que o VP AP altera a[...]
-
Page 282
276[...]
-
Page 283
277 Sugestões úteis Português Sugestões úteis Para começar Fugas de ar pela boca Se estiver a usar uma máscara nasal, tente manter a sua boca fechada durante o tratamento. As fugas de ar pela boca podem diminuir a eficácia do seu tratamento. Se as fug as de ar pela boca forem um probl ema, experimente usar uma máscara facial ou uma correia[...]
-
Page 284
278 Uso de bateria e inversor O VPAP pode ser alimentado por uma bateria usando um inverso r. Recomendamos o uso d e uma bateria de ciclo pro fundo de 12V ou 24V, e um inversor com uma marca CE ou UL com um mínimo de 200W de tensão de saída contínua. Nota: Quando usar o VPAP com um HumidAire 2i, use um inversor de onda senoidal pura e não um i[...]
-
Page 285
279 Detecção e resolução de problemas Português Detecção e resolução de problemas Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões se guintes. Se o problema não p uder ser resolvido, contacte o seu fornecedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abrir a unid ade. Pro ble ma Possível causa Sol uç ão Nada é apresentado no mo[...]
-
Page 286
280 O Alarme de Máscara f oi activado; o SmartStart foi desactivado automaticamente. Desactiv e o Alarme de Máscara para ac tivar o SmartSt art. A respiração não é suficientemente forte para activar o SmartSt art. Respire profundamente através da máscar a. A fuga de ar é ex cessiva. Ajuste a posição da máscara e do arnês. As tampas pod[...]
-
Page 287
281 Detecção e resolução de problemas Português Apresentação de mensagem de erro: ERRO DE SISTEMA Contacte o agente de serviços! Falha de componente. En vie a unidade VP AP para manutenção. Ruído e xcessivo no motor . Falha de componente. En vie a unidade para manutenção. Apresentação de mensagem de erro: Fuga elevada na última sess[...]
-
Page 288
282[...]
-
Page 289
283 Especificações do sistema Português Especificações do sistema Caract erísticas de pr essão dinâmica IPAP: 2 cm H 2 O a 25 cm H 2 O (medido ao fim de um tubo de ar de 2 m) EPAP: 2 cm H 2 O a 25 cm H 2 O (medido ao fim de um tubo de ar de 2 m) CPAP: 4 a 20 cm H 2 O (medido ao fim de um tu bo de ar de 2 m) Pr essão máxima com falha únic[...]
-
Page 290
284 Classificações IEC 6060 1 - 1 Classe II (isolamento duplo) Tipo CF T able 7: V alores apresentados * Os result ados poderão não ser exacto s na presença de fugas. ** Os valores apresentados são es timativas. Estas são dadas apenas para a análise de tendências. Variação da pressão Va l o r Va r i a ç ã o Precisão R esolução da a[...]
-
Page 291
285 Especificações do sistema Português Curva de Pressão/Volume Nota: O fabricante reserva o direito de fazer alterações a estas especificações sem aviso prévio. Símbolos passíveis de serem apresentados no produto Atenção, cons ulte documentos anexos Equipamento de Classe II Equipamento do tipo CF À prova de respingos Start/Stop ou Aj[...]
-
Page 292
286 Infor mações ambientais A REEE 2002/96/EC é uma directiva da UE que tem po r objectivo a eliminação adequada de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Este dispositivo deve ser elim inado separadamente, não como resíduo urbano não triado. Para eliminar o dispositivo, use os sistemas adequados de recolha, reutilização e[...]
-
Page 293
287 Especificações do sistema Português Guia e Declaração do Fabricante – Emissões Electromagnéticas e Imunidade Guia e Declaração do F abricant e – Emissões Electromagnéticas O VP AP é destinado a ser utilizado no ambiente electro magnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do VP AP de verá assegurar -se de que este [...]
-
Page 294
288 (continua na página segu inte) Guia e declaração do f abr icante – imunidade electromagnética O VP AP é destinado a ser utili zado num ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do VP AP de verá assegurar -se de que este se encontra em tal ambiente. Te s t e d e imunidade Nível de test e I E C 6 0 6 01- 1[...]
-
Page 295
289 Especificações do sistema Português Guia e declaração do f abr icante – imunidade electromagnética (continu ação) O VP AP é destinado a ser util izado num ambiente electromagnético especificado abaix o. O cliente ou o utilizador do VP AP deve rá assegurar -se de que este se encontra em tal ambiente. Te s t e d e imunidade I E C 6 0[...]
-
Page 296
290 Distânci as de separ ação r ecomend adas entr e equip amento de comunicaçõ es RF portátil e móvel e o dispositivo VP AP O VP AP é destinado a ser utilizado num ambiente onde as pert urbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou utilizador do dispositiv o VP AP pode ajudar a e vitar interferências electromagné ticas mantendo [...]
-
Page 297
291 Garantia Limitada Português Garantia Limitada A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra durante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra pelo consumidor original. Esta garant ia não é transferível. Nota: Alguns modelos não se encontram disponíveis em certas r[...]
-
Page 298
292 A ResMed não é responsável por quaisquer danos incidentais ou consequentes reivindicados como decorrentes da venda, instalação ou uso d e qualquer produto ResMed. Algumas regiões ou estados não p ermitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequentes, pel o que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso. Esta g[...]
-
Page 299
293 Índice remissivo Português Índice r emissiv o A Acessó rios 256 Ajuste da máscara 27 7 Alarme da máscara 271 C Características de pressão dinâmica 283 Classificação por estrelas do ajuste da máscara, defini ções 263 Classificações IEC 6060 1 -1 284 como usar o VP AP 257 Compatibilidade electromagnéti ca 283 Condições ambienta[...]
-
Page 300
294 T T ecla da frente 260 T ecla Direita 260 T ecla Esquerda 260 T ecla Para cima/P ara baix o 260 teclado 260 T eclas, funções 260 T empo de subida 267 tipo de menu 267 tipos de máscaras 271 t ubagem de ar 283 t ubo de ar limpeza 265 U Uso internacional 277 Utilização da F unção de Ajuste da Máscara 262 Utilização do humidif icador 257 [...]
-
Page 301
Nederlands 295 VP AP ™ III & III S T Handleiding v oor de Gebruiker Nederlands[...]
-
Page 302
296[...]
-
Page 303
297 Inhoud Nederlands Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 V erant woord elijkheid gebruik er/eigenaar 299 Medisc he informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 W aar zijn de VP AP III en VP AP III ST v oor bedoeld? 299 Contr[...]
-
Page 304
298 Beperkte g arantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341[...]
-
Page 305
299 Inleiding Nederlands Inleiding De VPAP™ III en de VPAP III ST zijn bilevel ventilators voor drukondersteuning, die speciaal zijn ontwikkeld voor niet-invasieve masker ventilatie. Deze gebruikershandleiding bevat de informatie die u nodig hebt voor het correcte gebruik van uw VP AP. Verantwoordelijkheid gebruiker/eigenaar De gebruiker of eigen[...]
-
Page 306
300 • een verminderd vermogen om afsc hei dingen op te hoesten • hypotensie of significante intrav asculaire volumedepletie • pneumothorax of pneum omediastinum • recent craniaal trauma of een craniale operatie. Waarschuwingen • Lees de hele handleiding door alvorens de VP AP te gebruiken. • Adviez en uit deze handleiding mogen nooit vo[...]
-
Page 307
301 Medische informatie Nederlands Voorzichtig • Bij een lage EP AP -druk kan de luc htstroom door de ventilatieopeningen onv oldoende zijn voor het ver wijderen van alle uitgeademde gassen, en kan er sprak e zijn v an en ige herina deming. • De ademhalingsluc htstroom die door dit apparaat wordt geproduceerd kan een temperatuur hebben die tot [...]
-
Page 308
302[...]
-
Page 309
303 Het VP AP-sy steem Nederlands Het VPAP-systeem Raadpleeg de illustraties in deel A van het illustratieblad. Stel van de VP AP de volgende onderdelen vast en maak uzelf ermee bekend: • VP AP vooraanzic ht ( A-1 ) • VP AP ac hteraanz ic ht ( A- 2 ) • Elektriciteitskabel ( A- 3 ) • Draagtas ( A- 4 ) • 2 m luc htslang ( A- 5 ). ! WAARSCHU[...]
-
Page 310
304 Opmer king en: • ResMed VP AP-apparaten zijn ont wikkeld en gef abriceerd voor het bieden van een optimale prest atie bij gebruik v an ResMed gev entileerde maskers. Het gebruik van andere ge ventileerde maskers kan van in vloed zijn op de prestatie en de gegevensoutput. Zoek om een toepasselijke instelling voor een ander masker te selecteren[...]
-
Page 311
305 Instellen van het VP AP-sy steem Nederlands Instellen van het VPAP-systeem Raadpleeg de illustraties in deel D van het illustratieblad. Instellen van het VPAP-systeem 1 Plaats de VP AP-unit op een vlakke ondergrond bij het hoofdeinde van uw bed. Als de unit op de vloer wordt geplaatst, zorg er dan voor dat de omgeving vrij is van stof en dat de[...]
-
Page 312
306 Aansluiten van een HumidAire 2i bevochtiger Raadpleeg de illustraties in deel E van het illustratieblad. De HumidAire 2i wordt bevestigd aan de voorzijde van de VP AP voor het levere n van verwarmde bevochtiging. Er zijn geen andere accesso ires nodig voor het gebruik ervan. De VP AP detecteert automatisch de aanwezigheid van de HumidAire 2i. E[...]
-
Page 313
307 Instellen van het VP AP-sy steem Nederlands De VP AP is nu gereed voor ge bruik met de HumidAire. Raadpleeg om de behandeling te starten “Beginnen met de beh andeling” op pagina 309. Aansluiten van een Passover bevochtiger Raadpleeg de illustraties in deel H van het illustratieblad. De middellange luchtslang (52 cm) is een noodzakel ijk ond[...]
-
Page 314
308 LCD-scherm Op het LCD-scherm worden de menu’s en de behandeling sschermen weergegeven. Als hulpmiddel voo r het instellen van de VP AP zijn h et toetsenpaneel en het LCD- scherm uitgerust met achtergrondverlichting . De achtergrondverlichting gaat aan wanneer de unit wordt ingesch akeld of wanneer u een toets indrukt, en gaat uit na twee minu[...]
-
Page 315
309 Beginnen met de behandeling Nederlands Beginnen met de behandeling De VP AP unit die nt te worden gemonteerd naast uw bed, met de luchtslang en het masker aangesloten. Raadpleeg “Instellen van het VPAP-systeem” op pagina 305. 1 Zet de hoofdschakelaar aan de achterzijde van de unit aan ( I ). Wanneer de VP AP wordt in geschakeld verschijnt e[...]
-
Page 316
310 bereikt. De arts heeft de maximale aanlooptijd ing esteld; u kunt iedere waarde tot aan het maximum selecteren. Raadpleeg voor het selecteren van een aanlooptijd “Aanlo opscherm” op pagina 315. De behandeling beëindigen Om uw behandeling te allen tijde te st oppen uw masker verwijderen en de toets Vo o r indrukken of als uw arts de SmartSt[...]
-
Page 317
311 Beginnen met de behandeling Nederlands Opmer king en: • De maskerpasv orm-sterrenw aardering verdwijnt na drie minuten. • De maskerpasv orm-functie kan alleen w orden gest art vanuit het VP AP (of Aanloop)sc herm. • De maskerpasv orm-druk is de ingestelde behandelingsdruk of 1 0 cm H 2 0, welk e van de twee het hoogste is. 3. Stel het mas[...]
-
Page 318
312[...]
-
Page 319
313 Reiniging en onderhoud Nederlands Reiniging en onderhoud U dient de in dit hoofdstuk beschreven onderhouds- en reinigingswerkzaamheden regelm atig uit te voeren. Dagelijkse reiniging Masker Reinig het masker volgens de bijbeho rende instructies. Luchtslang Koppel de luchtslang los van de VPAP-unit (en de luchtbevochtiger, indien gebruikt) en ha[...]
-
Page 320
314 ! WAARSCHUWING Pas op voor elektrische schokken. Dompel de flow-generato r of het elektriciteitssnoer niet onder in water. Haal de stekker van de un it altijd uit het stopcontact alvorens deze te reinigen en zorg dat de unit droog is alvorens deze weer aan te sluiten. ! VOORZICHTIG Probeer de VPAP niet te openen. Het apparaat bevat geen onderde[...]
-
Page 321
315 Het gebruik van de VP AP menu’ s Nederlands Het gebruik van de VPAP menu’s De VP AP unit biedt een set functies die zi jn ondergebracht in menu’s en submenu’s. Via het LCD-scherm, de menu’s en de submenu’s kunt u de instellingen voor een bep aalde functie bekijken en wijzigen. U hebt toegang tot de menu’s zowel als de VP AP in de [...]
-
Page 322
316 • Om door de menuonderdelen te bladeren: Dr uk op de t oets Omhoog/Omlaag • Om het menu te verlaten: Dr uk op de t oets Rechts (v erlaten) Het gebruik van het menu Gedetailleerd (indien ingesteld door uw arts) Met het menu gedetailleerd kunt u instellingen zoals maskertype, slanglengte en gebruikte bevochtiger bekijken en wijzigen. U kunt o[...]
-
Page 323
317 Het gebruik van de VP AP menu’ s Nederlands Figure 2: Ov erzicht menu Ged etailleerd van de VPAP (indien in gesteld door uw arts) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III menu AANL: 20min menu INSTELLINGEN enter exit RESUL T A TEN enter exit OPTIES enter exit SER VICING enter exit MASKER: UL TRA wijzig exit SLANGLENGTE: 2m wijzig exit HUMID: GEEN wij[...]
-
Page 324
318 • T oegang tot de VP AP -menu’ s: Dr uk op de t oets Links (menu) als het VP AP (of Aanloop)-scherm w ordt weergege ven. • Om door de onderdelen binnen een men u of submenu te bladeren: Dr uk op de t oets Omhoog/Omlaag • Om naar een submen u te gaan: Dr uk op de t oets Links (Enter). • Om een instellingsoptie v oor een functie te wijz[...]
-
Page 325
319 Het gebruik van de VP AP menu’ s Nederlands SmartStart™ De VP AP he eft een functie genaamd SmartStart, die kan worden ingesteld door uw arts. Als SmartStart is ingeschakeld, start de VP AP automatisch wanneer u in uw masker ademt, en stopt automatisch wanneer u het masker afneemt. Dit betekent dat u niet op de toets Vo o r hoeft te drukken[...]
-
Page 326
320 T able 3: Instellinge n voor maskert ypes Menu Resultaten Opmer king: Dit menu verschi jnt alleen als ten minste één Smart Data™-optie is ingesteld door de arts. Raadpleeg het VPAP III Smart Data-dagboek voor meer bijzonderheden. T able 4: Menu R esultaten Instellinge n Masker MIRA GE Mirage neusma sk er UL TRA Ultra Mirage neusmask er ST A[...]
-
Page 327
321 Het gebruik van de VP AP menu’ s Nederlands Menu Opties T able 5: Menu Opties Menu Service T able 6: Menu S ervice * Dit onderdeel ve rschi jnt ook in het standaardmenu. Fun ct ie Standaard Fun ct ieb es c hr ij vi ng Instellingsopties Smart Dat a – Aut om at isch ver schij ne n UIT Het Smart Dat a-menu wordt alleen weergegev en als een of [...]
-
Page 328
322 Behandelingsschermen Nadat de behandeling is begonnen kun t u een van de onderstaande behandelingsschermen weergeven. Druk op de toets Omhoog /Omlaag om tussen de weergaves te schakelen. Figure 3: Behandel ingsscherm 1 Figure 4: Behandelingsscherm 2 Figure 5: Behandelingsscherm 3 De behandelingsschermen bevatten de volgende informatie: Behandel[...]
-
Page 329
323 Het gebruik van de VP AP menu’ s Nederlands Minuutv entilatie: Het luchtvolume dat in een ademhaling wo rdt geïnhaleerd (eenheden: liters per m inuut). Dit is het product van de ademhalingsfrequen tie en het teugvolume. T eugvo lume: Het luchtvolume dat per ademhaling wordt geï nhaleerd (eenheden: milliliter per ademhaling ). Cyclus-indicat[...]
-
Page 330
324[...]
-
Page 331
325 Nuttige aanwijzingen Nederlands Nuttige aanwijzingen Beginnen Mondlekkage Als u een neusmasker gebruikt, probeer dan tijdens de beh andeling uw mond dicht te houden. Luch tlekkage uit uw mond kan een nade lige invloed hebben op de effectiviteit van uw behandeling. Als mondlekkage een probleem is, kan een volgelaatsmasker of een kinband helpen. [...]
-
Page 332
326 Gebruik van een batterij en een gelijkstroom- wisselstroomomzetter Uw VPAP kan met een gelijkstroom-wisselstroomo mzetter door middel van een batterij van energie worden voorzien. Wij rad en een 12V of 24V diepe cyclus- batterij aan en een willekeurige gelijkstroom-wi sselstroomomzetter met CE- of UL-markering met een minimaal continu uitgangsv[...]
-
Page 333
327 Opsporen en oplo ssen van problemen Nederlands Opsporen en oplossen van problemen Probeer de volgende sugg esties als er sprake is van een probleem. Neem contact op met de leverancier van uw apparatuur of met ResMed als het probleem niet kan worden opgelo st. Probeer niet de unit te openen. Probl eem Mogeli jke oorzaak Oplossing Geen sc herm. E[...]
-
Page 334
328 Maskeralarm is ingesc hakeld; SmartStart is automatisc h uitgesc hakeld. Sc hak el Maskeral arm uit om SmartStart in te sc hak elen. De ademhaling is niet diep genoeg om SmartSta rt te activeren. Adem eenmaal diep in en uit door het masker . Er is bov enmatige lekkage. Stel de positie van het masker en de hoofdband bij. Kappen op de toegangspoo[...]
-
Page 335
329 Opsporen en oplo ssen van problemen Nederlands W eergav e foutmelding: SYSTEEMFOUT Bel onderhoud! Onderdeelfout. Breng uw VP AP voor ser vice ter ug naar uw leverancier . Bo venmatig motorgeluid. Onderdeelfout. Breng uw unit voor service terug naar uw lev erancier . W eergav e foutmelding: Hoge lekkage tijdens afgelopen sessie Gedurende de nac [...]
-
Page 336
330[...]
-
Page 337
331 Sy steemspecificaties Nederlands Systeemspecificaties Dynamische d r uk-k enmer k en IPAP: 2 tot 25 cm H 2 O (gemeten aan het uiteinde van standaard luchtslang van 2 m) EPAP: 2 tot 25 cm H 2 O (gem eten aan het u iteinde van standaa rd luchtslang v an 2 m) CPAP: 4 tot 20 cm H 2 O (gemeten aan het uiteinde van standaard luchtslang van 2 m) Maxim[...]
-
Page 338
332 Luch tslang: Flexibele kunststof, lengte 2 of 3 m IEC 6060 1 -1 classificat ies Klasse II (dubbele isolatie ) Type CF T able 7: W eergegeve n waarden * Als er sprake is van lekkage kunnen de resultaten onnauwk eurig zijn. ** De weergege ven w aarden zijn sc hat tingen. Ze w orden alleen gegev en van wege trend- doeleinden. Drukvariatie Wa a r d[...]
-
Page 339
333 Sy steemspecificaties Nederlands Drukvolume-curve Opmer king: De fabrikant behoudt zich het recht voor om deze spe cificaties zonder kennisgeving te wijzigen. Symbolen die op het product verschijnen Let op, raadpleeg b ijbehorende documenten Klasse II-apparatuur Type CF-apparatuur Spatwaterbestendig Start/Stop of Maskerpasvorm Max. druk 0 100 2[...]
-
Page 340
334 Milieu-inf or matie AEEA 2002/96/EG is een Europese richtlijn die de correcte verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur vereist. Het apparaat dient apart te worden verwijderd, niet als ongesorteerd gem eentelijk afval. Voor de verwijdering van uw apparaat dient u gebruik te maken van de beschikbare toepasselijke systemen voor inz[...]
-
Page 341
335 Sy steemspecificaties Nederlands Richtlijn en verklaring van de fabrikant — Elektromagnetische emissie en immuniteit Richtlijn en ver kl ar ing v an de f abr ikant – elektromagnetisc he emissie De VP AP is bedoeld v oor gebruik in een ele ktromagnetisc he omgeving zoals hieronder wor dt omsc hre ven. De koper of d e gebruik er v an de VP AP[...]
-
Page 342
336 (Gaat verder op de volgende bladzijde) Richtlijn en ver klar ing v an de f abr ikant – elektromagnetisc he immuniteit De VP AP is bedoeld voor gebru ik in een elektromagnetisc he omge ving zoals hier onder wordt omsc hrev en. De koper of de gebr uiker van de VP AP dient er zorg voor te dragen dat het apparaat daadwerk elijk in een dergelijk e[...]
-
Page 343
337 Sy steemspecificaties Nederlands Richtlijn en v erklar ing v an de f abr ikant – elektromagnetisc he immuniteit (verv olg) De VP AP is bedoeld v oor gebr uik in een elektromagnetisc he omgeving z oals hieronder w ordt omsc hrev en. De koper of de gebr uik er van de VP AP dient er zorg voor te dragen dat het app araat daadwerkelij k in een der[...]
-
Page 344
338 Aanbevolen separatie-afstanden tussen dr aagbare en mobiele RF - communicat ieappar atuur e n de VP AP De VP AP is bedoeld v oor gebruik in een omge ving waarin RF stralingsstoring en worden beheerst. De k oper of gebrui ker van de VP AP kan elektromagnetisc he storingen helpen v oorkom en door een minimale separatie-af stand tussen dr aagbare [...]
-
Page 345
339 Beperk te garantie Nederlands Beperkte garantie ResMed garandeert dat uw ResMed-product gedurend e de hieronder aangegeven periode vanaf de datum van aanschaf door de eerste consument vrij is van fouten in materiaal en vakmansch ap. Deze garantie is niet overdraagbaar. Opmer king: Sommige modellen zijn niet in alle regio’s verkrijgbaar. Als h[...]
-
Page 346
340[...]
-
Page 347
341 Index Nederlands Index A Aanloopsc herm 31 5 Aanlooptijd 31 5 Aanwijzi ngen voor he t gebruik 30 9 Accesso ires 304 Ac htergrondverlic hting, LCD-sc herm en toetsenpaneel 308 Afmetingen 331 B Behand eling beëindigen 31 0 Behand eling starten 309 Behand elingssc herm 322 Behui zingsconstr uctie 331 D Dagelijkse reini ging 31 3 Definities 299 Dr[...]
-
Page 348
342 Rei ni g in g periodiek 31 3 wek elijks 31 3 Rein iging en onderhoud 31 3 Rei ze n 325 S Sc herm Gebr uik (tijd) 31 5 Ser vice 31 4 SmartStart 31 9 Standaardmenu 31 5 Sy steemspecificaties 331 T T oets Links 308 T oets Omlaag/Omhoog 308 T oets Rec hts 308 T oets V oor 308 T oetsen, functies 308 T oetsenpaneel 308 V V erantwoordelijkheid gebr ui[...]