Samsung D305 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Samsung D305, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Samsung D305 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Samsung D305. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Samsung D305 should contain:
- informations concerning technical data of Samsung D305
- name of the manufacturer and a year of construction of the Samsung D305 item
- rules of operation, control and maintenance of the Samsung D305 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Samsung D305 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Samsung D305, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Samsung service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Samsung D305.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Samsung D305 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    ENGLISH FRAN Ç AIS Digital V ideo Camcorder Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly , and retain it for future reference. AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display SCD303/D305/D307 ELECTRONICS AD68-00752D Mode d ’ emploi Avant d’utiliser cet appareil, veuille[...]

  • Page 2

    Fonctionnalit é s ···································································································· 11 Accessoires fournis avec votre cam é scope ·········································?[...]

  • Page 3

    ENGLISH FRAN Ç AIS Sommaire Contents 3 3 Use of various Functions ....................................................................................... 36 Setting menu items ......................................................................................... 36 Set the camcorder to CAMERA or PLA YER mode and M.REC or M.PLA Y mode ..........[...]

  • Page 4

    ENGLISH FRAN Ç AIS Sommaire 4 4 T ape Playback ....................................................................................................... 69 Playback on the LCD ...................................................................................... 69 Playback on a TV monitor ............................................................[...]

  • Page 5

    ENGLISH FRAN Ç AIS Sommaire Selecting the CAMCORDER mode ...................................................................... 83 MEMORY FILE NUMBER ..................................................................................... 84 Selecting the image quality ..................................................................................[...]

  • Page 6

    ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é Notes and Safety Instructions 6 6 Notes regarding the rotation of the LCD screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1. LCD screen closed. 2. Standard recording usin[...]

  • Page 7

    ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é T elevision programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law . 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder . for example: - When [...]

  • Page 8

    ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é Notes and Safety Instructions 8 8 Notes regarding the battery pack - Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. - T o preserve battery power , keep your camcorder turned off when you are not operating it. - If your camcorder is in CAMERA mode, and it is lef[...]

  • Page 9

    ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é Notes and Safety Instructions 9 9 - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). 1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the [...]

  • Page 10

    ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é Notes and Safety Instructions 10 10 Precautions regarding the Lithium battery 1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed. 2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from [...]

  • Page 11

    ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 11 11 Features • MUL TI OSD LANGUAGE Y ou can select the desired OSD Language among English, French, Spanish, Portuguese, German and Italian. • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK ™ : i.LINK is a serial da[...]

  • Page 12

    ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE) 3. AC Cord 4. AUDIO/VIDEO Cable 5. Instruction Book 6. Lithium battery for Remote Control or Clock. (TYPE: CR2025) 7. Re[...]

  • Page 13

    ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 13 13 Front & Left V iew V ue avant et latérale (côté gauche) 1. Lens 2. IR(Infrared) Light 3. Remote sensor (SCD305/D307 only) 4. Internal MIC 5. Viewfinder (see page 33) 6. EASY Q button (see page 59) 7. TFT LCD monitor 1. Objectif 2. T é moin infra[...]

  • Page 14

    ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 14 14 Left Side V iew V ue du côté gauche 2. Speaker 3. PB ZOOM/MACRO 4. DISPLA Y 5. Mode switch (MEMOR Y CARD/T APE) 6. S-VIDEO jack 7. MENU button 8. MENU Selector (MENU/VOLUME/MF) 9. External MIC in 10. Audio/V ideo jack 1 1. DC jack 1. T ouches de fonct[...]

  • Page 15

    ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 15 15 Right & T op V iew V ue de droite et du dessus 1. Zoom lever 2. PHOT O button (see page 65) 3. Focus adjustment knob 4. ST ART/STOP button 5. Power switch (CAMERA or PLA YER) 6. NITE PIX switch 7. Slow shutter 8. DV jack 9. USB jack 10. Hook for han[...]

  • Page 16

    ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 16 16 Rear & Bottom V iew V ue arrière et du dessous 1. LITHIUM Battery Holder 2. Charging indicator 3. Memory Card slot 4. Battery Release 5. T ripod receptacle 6. T APE EJECT 1. Support de la batterie au lithium 2. T é moin de charge de la batterie 3.[...]

  • Page 17

    ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 17 17 1. PHOTO 2. ST ART/STOP 3. SELF TIMER (see page 20) 4. ZERO MEMOR Y (see page 73) 5. PHOTO Search 6. A.DUB (see page 63) 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLA Y) 10. Direction ( , ) (see page 71) 1 1. F . ADV (see page 72) 12. (STOP) 13. (STILL) 14. (SLOW) 15. DA TE[...]

  • Page 18

    ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 18 18 OSD (On Screen Display in CAMERA and PLA YER modes) 1. Battery level (see page 26) 2. Easy mode (see pages 59) 3. DSE (Digital Special Effects) mode (see page 48) 4. Program AE (see page 42) 5. White Balance mode (see page 44) 6. BLC (Back Light Compens[...]

  • Page 19

    ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 19 19 A. Num é ro de dossier-num é ro de fichier (voir page 83) B. Compteur d ’ images - Image affich é e/nombre total d ’ images pouvant ê tre enregistr é es. C. Indicateur de carte m é moire (MEMORY CARD) D. Indicateur d ’ enregistrement et de c[...]

  • Page 20

    ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 20 20 Utilisation de la télécommande (SCD305/D307 uniquement) Installation de la batterie de la t é l é commande ✤ V ous devez ins é rer ou remplacer la batterie au lithium : - lors de l ’ achat du cam é scope, - quand la t é l é commande ne fonctionne pas. ✤ Ins é rez la[...]

  • Page 21

    ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 21 21 ✤ La batterie au lithium sert à m é moriser la date et l ’ heure, ainsi que les titres et les r é glages pr é d é finis, en l ’ absence du bloc batterie ou de l ’ adaptateur secteur . ✤ La long é vit é de la batterie au lithium est d ’ environ six mois à compte[...]

  • Page 22

    ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 22 22 Adjusting the Hand Strap It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom and ST ART/STOP button without having t[...]

  • Page 23

    ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 23 23 Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your camcorder . - The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. - The Battery Pack : used for outdoor recording. T o use the AC Power adapter and DC Cable 1. Connect the AC Powe[...]

  • Page 24

    ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 24 24 Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ The amount of continuous recording time available depends on - The type and capacity of the battery pack you are using. - How often the Zoom function is used. It is recommended that you have several batteries available. Charging the Lithium I[...]

  • Page 25

    ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 25 25 Using the Lithium Ion Battery Pack T able of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on automatically . ✤ The continuous recording times given in the table below are approximations. A[...]

  • Page 26

    ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 26 26 Battery level display • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack. a. Fully charged b. 20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (flickers) (The camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible) ?[...]

  • Page 27

    ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 27 27 Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder , do not apply excessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes. 1. Connect a power source and slide the T APE EJECT switch and open the cas[...]

  • Page 28

    Basic Recording 28 28 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple Making your First Recording 1. Connect a Power source to the camcorder . (see page 23) (A battery pack or a AC power adapter) ■ Insert a cassette. (see page 27) 2. Remove the LENS CAP . 3. Set the power switch to the CAMERA position. ■ Open the LCD monitor . ■ Set the [...]

  • Page 29

    29 29 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple Selecting OSD LANGUAGE Sélection de la LANGUE D’AFFICHAGE ✤ Select the appropriate OSD Language among English, French, Spanish, Portuguese, German and Italian. ✤ The Language Function works in CAMERA, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. 1. Press the MENU button. ■ The me[...]

  • Page 30

    30 30 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically . T o use it again, push the ST ART/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAMERA. This Auto Power off featu[...]

  • Page 31

    31 31 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple ■ While recording, it is very important to hold the camcorder correctly . ■ Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand strap. (see page 22) Recording with the LCD monitor 1. Hold the camcorder firmly using the hand strap. 2. Place your right elbow against your si[...]

  • Page 32

    32 32 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCD ✤ Y our camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly . ✤ Depending on the conditions under where you are using the ca[...]

  • Page 33

    33 33 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple 8. Push the MENU SELECTOR again. ■ Y ou may select NORMAL or SUPER in the BRIGHT SELECT feature and push the MENU SELECTOR to save the setting. ■ Use the MENU SELECTOR to adjust the value of BRIGHT ADJUST and COLOR ADJUST . ■ Y ou can set values for BRIGHT ADJUST betwe[...]

  • Page 34

    34 34 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD monitor. ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the power switch tab and turn it to the PLA YER position. 2. Insert the tape you wish to view . (see page 27) 3. Open the LCD screen. Adjust the angle [...]

  • Page 35

    35 35 ENGLISH FRANÇAIS Adjusting the LCD during PLA Y ✤ Y ou can adjust the LCD during playback. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode. (see page 32) The Speaker works in PLA YER mode only . ■ When you use the LCD screen for playback, you will hear recorded sound from the built-in Speaker . - Follow the instruc[...]

  • Page 36

    36 36 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● Setting menu items Use of various Functions ● Liste des réglages Fonctions du mode menu M E N U SOUS-MENU Fonctions P a g e P L A Y E R C A M E R A I N I T I A L CLOCK SET R é glage de l'heure 39 WL. REMOTE ( ✩ ) Utilisation de la t é l é commande 40 C A M[...]

  • Page 37

    37 37 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● Set the camcorder to CAMERA or PLA YER mode and M.REC or M.PLA Y mode 1. Press the MENU button. The MENU OSD is displayed. The cursor ( HIGHLIGHT ) indicates the feature you are currently adjusting. 2. Use the MENU SELECTOR and push the MENU SELECTOR on the left side p[...]

  • Page 38

    38 38 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements O : The requested mode will work in this operating mode. ✕ : Y ou can not change the requested mode. : The operating mode will be released and the requested mode will work. * : The operating mode will be released and the requested mode will work. (operating mode data wil[...]

  • Page 39

    39 39 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● CLOCK SET ✤ CLOCK setup works in CAMERA, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The DA TE/TIME is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the DA TE/TIME. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to hi[...]

  • Page 40

    40 40 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● WL. REMOTE (SCD305/D307 only) ✤ The WL. REMOTE function works in CAMERA, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. ✤ The WL. REMOTE option allows you to enable or disable the remote control for use with the camcorder . 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear .[...]

  • Page 41

    41 41 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DEMONSTRA TION ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily . ✤ The DEMONSTRA TION function may only be used in the CAMERA mode without a tape inserted in the camcorder . ✤ [...]

  • Page 42

    42 42 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only . ✤ The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field. ■ AUTO mode - Auto balance[...]

  • Page 43

    43 43 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Setting the PROGRAM AE 1. Press the MENU button in CAMERA mode. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR. 3. Select PROGRAM AE from the submenu. 4. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 5. Using the MEN[...]

  • Page 44

    44 44 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● WHT . BALANCE (WHITE BALANCE) ✤ The WHITE BALANCE function works in CAMERA or M.REC mode only . ✤ The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique image color of the object in any recording condition. ✤ Y ou may select the appropriate WHITE BAL[...]

  • Page 45

    45 45 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene. For more professional looking recordings, do not use the zoom function too often. ✤ Y ou can zoom using variable zoom speeds. ✤ Use these features for diffe[...]

  • Page 46

    46 46 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Zooming In and Out with DIGIT AL ZOOM ✤ Zoom works in CAMERA mode only . Digital Zoom ✤ Zooming more than 20x is performed digitally . ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject. ✤ We recommend that you use the DIS featur[...]

  • Page 47

    47 47 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DIS (Digital Image Stabilizer) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the camcorder (within reasonable limits). ✤ It provides more stable pictur[...]

  • Page 48

    48 48 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DSE(Digital Special Effects) SELECT ✤ The DSE function works in CAMERA mode only . ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that y[...]

  • Page 49

    49 49 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 3. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR. 4. Select DSE SELECT from the submenu. 5. Push the MENU SELECTOR to enter the submen[...]

  • Page 50

    50 50 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● REC MODE ✤ The REC MODE function works in CAMERA mode. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. ■ SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape. ■ LP (long play): This [...]

  • Page 51

    51 51 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● AUDIO MODE ✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA mode. ✤ This camcorder records sound in two ways. (12bit, 16bit) ■ 12bit : Y ou can record two 12bit stereo sound tracks. The original stereo sound can be recorded onto the MAIN (SOUND1) track. Additional stere[...]

  • Page 52

    52 52 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● WIND CUT ✤ The WIND CUT function works in CAMERA and PLA YER modes. ✤ The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise while recording. - When the wind cut is on, some low sounds are eliminated along with the sound of the wind. 1. Set the camcorder to CAME[...]

  • Page 53

    53 53 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● DA TE/TIME ✤ The DA TE/TIME function works in CAMERA, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlig[...]

  • Page 54

    54 54 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● TV DISPLA Y ✤ The TV DISPLA Y function works in CAMERA, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ Y ou can select the output path of the OSD (On Screen Display). ■ OFF: The OSD appears in the LCD screen only . ■ ON: The OSD appears in the LCD screen, Viewfinder and T[...]

  • Page 55

    55 55 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ Quick menu is available only in CAMERA and M.REC mode. ✤ Quick menu is used to adjust camera functions by using the MENU SELECTOR. This feature is useful for when you want to make simple adjustments without having to access the menus and submenus. ■ DA TE/TIME (see[...]

  • Page 56

    56 56 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ■ WHT . BALANCE (see page 44) - Each time you select WHT . BALANCE and push the MENU SELECTOR, you can choose between preset WHT .BALANCE values and AUTO. As in PROGRAM AE, you can't choose between Auto and WHT .BALANCE values if they have not been preset. ■ FOCUS[...]

  • Page 57

    57 57 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording SHUTTER SPEED & EXPOSURE ✤ Y ou can set SHUTTER SPEED only in CAMERA mode. ✤ The EXPOSURE function works in both CAMERA and M.REC modes . ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE values can only be set in the Quick Menu. ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE are automatically switc[...]

  • Page 58

    58 58 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ The SLOW SHUTTER function works in CAMERA mode only . ✤ The shutter speed can be controlled, allowing you to record slow moving objects. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. Press the SLOW SHUTTER button. 3. Each time you press the SLOW SHUTTER button, SHUTTER [...]

  • Page 59

    59 59 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ✤ The EASY mode allows a beginner to easily make good recordings. ■ The EASY mode only operates in CAMERA mode. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. By pressing the EASY button, all functions on the camera will be set to off and the recording settings will be set[...]

  • Page 60

    ENGLISH FRANÇAIS 60 60 Perfectionnez vos enregistrements ✤ The AF/MF function works in CAMERA, M.REC mode only . ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. ✤ Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusi[...]

  • Page 61

    ENGLISH FRANÇAIS 61 61 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ BLC works in CAMERA/M.REC mode. ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: ■ The subject is in front of a window . ■ The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person’s [...]

  • Page 62

    ENGLISH FRANÇAIS 62 62 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ The F ADE function works in CAMERA mode only . ✤ Y ou can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence. T o Start Recording 1. Before recording, hold down the F AD[...]

  • Page 63

    ENGLISH FRANÇAIS 63 63 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLA YER mode. ✤ Y ou can add sound to the original sound on a pre-recorded tape recorded in SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal and external microphones or other audio equipment. ✤ The original sound will not be e[...]

  • Page 64

    ENGLISH FRANÇAIS 64 64 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording Dubbed Audio Playback 1. Insert the dubbed tape and press MENU button. 2. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V . 3. Push the MENU SELECTOR to enter the sub-menu. 4. Use the MENU SELECTOR to select AUDIO SELECT from the submenu. 5. Push the MENU SELECTOR to enter the sub[...]

  • Page 65

    ENGLISH FRANÇAIS 65 65 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording 1. Set the power switch to the CAMERA mode. 2. Press the PHOTO button. ■ The still picture is recorded for about 6~7 seconds. 3. After the PHOTO has been recorded, the camcorder returns to STBY mode. Searching for a PHOTO picture ✤ The PHOTO SEARCH works in PLA YER mod[...]

  • Page 66

    ENGLISH FRANÇAIS 66 66 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ The NITE PIX function works in CAMERA/M.REC mode. ✤ The NITE PIX function enables you to record a subject in darkness. 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Slide the NITE PIX switch to ON. ■ (NITE PIX indicator) appears on the LCD monitor . ■ The infrared ligh[...]

  • Page 67

    ENGLISH FRANÇAIS 67 67 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ The POWER NITE PIX function works in CAMERA mode. ✤ The POWER NITE PIX function can record a subject more brightly in darkness than the NITE PIX function. ✤ POWER NITE PIX is displayed for three seconds on the LCD when the SLOW SHUTTER button is pressed in the NITE[...]

  • Page 68

    Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ In certain situations, different recording techniques may be required for more dramatic results. Note Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1. General recording. 2. Downward reco[...]

  • Page 69

    ENGLISH FRANÇAIS 69 69 Lecture de la cassette Playback ✤ The playback function works in PLA YER mode only . Playback on the LCD ✤ It is practical to view a tape using the LCD when in a car or outdoors. Playback on a TV monitor ✤ T o play back a tape, the television must have a compatible color system. ✤ We recommend that you use the AC Pow[...]

  • Page 70

    Lecture de la cassette Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks ✤ Y ou can connect your camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the camcorder and VCR with the AUDIO/VIDEO cable. ■ The yellow plug : Video ■ The white plug : Audio(L) - Mono ■ The red plug : Audio(R) 2. Connect a TV to the VCR. 3. Set the power [...]

  • Page 71

    ENGLISH FRANÇAIS 71 71 Lecture de la cassette Playback ✤ The PLA Y/STILL, STOP , FF , REW buttons are located on the camcorder and the Remote Control. ✤ The F .ADV(Frame advance), X2, SLOW buttons are located on the Remote Control only . (SCD305/D307 only) ✤ T o prevent tape and head-drum wear , your camcorder will automatically stop if it i[...]

  • Page 72

    Lecture de la cassette Playback Frame advance (T o play back frame by frame) (SCD305/D307 only) ● Press the F .ADV button repeatedly on the Remote Control while in Still mode. The F .ADV function works in still mode only. ● T o resume normal playback, press the (PLA Y/STILL) button. ✤ Forward frame advance ■ Press the F .ADV button on the r[...]

  • Page 73

    ENGLISH FRANÇAIS 73 73 Lecture de la cassette Playback ✤ The ZERO MEMORY function works in both CAMERA and PLA YER modes. ✤ Y ou can mark a point on a tape that you want to return to following playback. 1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control before the recording or during playback at the point you wish to return. ■ The time co[...]

  • Page 74

    Lecture de la cassette Playback PB DSE (Playback Digital Special Effects) Effets spéciaux numériques en lecture (PB DSE) ✤ The PB DSE function works in PLA YER mode. ✤ The PB DSE function enables you to apply Digital Special Effects (DSE) to tape playback or still images. 1. Set the camcorder to the PLA YER mode and then play back a tape. 2. [...]

  • Page 75

    ENGLISH FRANÇAIS 75 75 Lecture de la cassette Playback PB ZOOM Zoom en lecture (PB Zoom) ✤ The PB ZOOM function works in PLA YER mode. ✤ The PB ZOOM function enables you to magnify playback or still images. 1. Press the PB ZOOM button in playback or still mode. 2. The image is magnified starting from the center of image and arrows appear which[...]

  • Page 76

    ENGLISH FRANÇAIS 76 76 Recording in PLA YER mode (SCD305/D307 only) Enregistrement en mode magnétoscope (SCD305/D307 uniquement) ✤ Y ou can use this camcorder as a recorder. ✤ Y ou can record a tape from VCR or TV . 1. Connect the camcorder and VCR or TV with the AUDIO/VIDEO cable. 2. Set the power switch of the camcorder to PLA YER mode. 3. [...]

  • Page 77

    ENGLISH FRANÇAIS 77 77 T ransferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections Connexion pour transfert de données numériques-IEEE 1394 (i.LINK) T ransfert de données IEEE 1394 IEEE 1394 Data T ransfer Connecting to a DV device ✤ Connecting with other standard products. ■ A standard DV connection is quite simple. If a product has a DV [...]

  • Page 78

    Interface USB USB interface ● T ransferring a Digital Image through a USB Connection ✤ Y ou can easily transfer a image from a MEMORY CARD to a PC without additional add-on cards via a USB connection. ✤ If you transfer data to a PC, you need to install the software (Driver , DVC Media 5.1, Windows Media Player 9.0, DirectX 9.0a) supplied with[...]

  • Page 79

    ENGLISH FRANÇAIS 79 79 Interface USB USB interface ✤ DVC Media 5.1 User's Manual is included on the accompanying CD(D:help) in Adobe's Portable Document Format(PDF) The user's manual can be viewed using Acrobat Reader software, which is also included on the CD. (The Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,Inc.) ✤ [...]

  • Page 80

    Interface USB USB interface Using the “Removable Disk” function ✤ Y ou can easily transfer data from a Memory Card to a PC without additional add-on cards via a USB connection. 1. Set the mode switch to Memory Card , set the power switch to CAMERA or PLA YER. 2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and the other e[...]

  • Page 81

    ENGLISH FRANÇAIS 81 81 Mode appareil photo numérique Digital Still Camera mode MEMORY STICK (Optional Accessory) ✤ The Memory Stick stores and manages images recorded by the camera. Memory Stick Functions ✤ Recording still images and MPEG4 movie ✤ Viewing still images and MPEG4 movie ■ Single ■ Slide show (Still images only) ✤ Multi d[...]

  • Page 82

    Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode Inserting and ejecting the Memory Card ● Inserting the Memory Card 1. T urn the Power switch to OFF . 2. Insert the Memory Card in the direction of the arrow into the Memory Card slot located on the bottom of the camcorder. ● Ejecting the Memory Card 1. T urn the Power switch to OFF . 2[...]

  • Page 83

    ENGLISH FRAN Ç AIS 83 83 Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode Structure of folders and files on the Memory Card ✤ The still images that you recorded are saved in JPEG file format on the Memory Card. ✤ The moving images that you recorded are saved in MPEG4 file format on the Memory Card. ✤ Each file has a file number and[...]

  • Page 84

    Mode appareil photo num é rique ✤ File numbers will be given to images in order of recording when still images are stored on the Memory Card. ✤ MEMORY FILE NUMBERS may be set as follows: ■ SERIES: When there are existing files, the new image will be named as the next number in the sequence. ■ RESET - When there are no files stored on the M[...]

  • Page 85

    ENGLISH FRAN Ç AIS 85 85 Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode ✤ Y ou can select the quality of a still image to be recorded. Select the image quality 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. Set the power switch to the CAMERA mode. 3. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 4. Move the MENU SELECTOR to highl[...]

  • Page 86

    Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode ✤ Audio cannot be recorded with a still image onto the Memory Card. Recording images to a Memory Card 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. Set the power switch to CAMERA. 3. Press the PHOTO button. ■ The still image is recorded to the Memory Card. ■ While the camcorder is recordi[...]

  • Page 87

    ENGLISH FRAN Ç AIS 87 87 Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode Recording an image from a cassette as a still image. ✤ Y ou can record still images from a cassette onto a Memory Card. ✤ If you want to move recorded multiple still images from a cassette to a Memory Card, use the COPY function. 1. Set the mode switch to T APE[...]

  • Page 88

    Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode ✤ Y ou can playback and view still images recorded on the Memory Card. ✤ There are 3 ways to view recorded images. ■ Single : T o view an image frame by frame. ■ Slide show : T o view all images automatically and in consecutive order . ■ Multi display : T o view 6 images at once. [...]

  • Page 89

    ENGLISH FRAN Ç AIS 89 89 Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode T o view the Multi Display 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. Set the power switch to PLA YER mode. ■ The last recorded image appears. 3. T o view six stored images on single screen, press the MUL TI DISP . button. ■ A selection mark ( ) appears under th[...]

  • Page 90

    Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode ✤ Y ou can copy still images recorded with the PHOT O function onto a Memory Card. ✤ Rewind the T APE to the point where you want copying to start. 1. Set the power switch to the PLA YER mode. 2. Press the MENU button. 3. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V and push the MENU SELECTO[...]

  • Page 91

    ENGLISH FRAN Ç AIS 91 91 Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode ✤ This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. ✤ Y ou can automatically print images recorded on a Memory Card with a printer supporting DPOF . ✤ There are 2 ways to make a PRINT MARK. ■ THIS FILE : Y ou can set a print mark o[...]

  • Page 92

    Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode ✤ Y ou can protect important images from accidental erasure. ■ If you execute FORMA T , all images including protected images will be erased. 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. Set the power switch to PLA YER. ■ The last recorded image appears. ■ If there are no recorded imag[...]

  • Page 93

    ENGLISH FRAN Ç AIS 93 93 Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode ✤ Y ou can erase the still images recorded on the Memory Card. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection. ✤ An image which has been deleted cannot be recovered. 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. Set the p[...]

  • Page 94

    Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode ✤ Y ou can use the MEMORY FORMA T functions to completely delete all images and options on the Memory Card, including protected images. ✤ The format function restores the Memory Card to its initial state. ✤ The Memory Card supplied with this camcorder has been formatted already . Atte[...]

  • Page 95

    ENGLISH FRAN Ç AIS 95 95 Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode ✤ Y ou can record moving picture images with audio onto the Memory card. Recording moving pictures onto a MEMOR Y CARD 1. Insert a Memory Card into the slot on the camcorder . 2. Set the mode switch to MEMORY CARD position. 3. Set the power switch to CAMERA mode.[...]

  • Page 96

    Mode appareil photo num é rique Digital Still Camera mode Selecting the moving picture sizes 1. Set the mode switch to MEMORY CARD position. 2. Set the power switch to CAMERA mode. 3. Press the MENU button. 4. Move the MENU SELECTOR to highlight MEMORY . 5. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 6. Move the MENU SELECTOR to highlight MPEG4 S[...]

  • Page 97

    ENGLISH FRAN Ç AIS 97 97 Mode appareil photo num é rique ✤ La fonction de lecture MPEG ne fonctionne qu'en mode M. PLAY . ✤ V ous pouvez lire les images mobiles enregistr é es sur la carte Memory Card. ✤ Pendant la relecture en MPEG4, il n ’ est possible d ’ entendre le son que par l ’ interm é diaire d ’ un PC (les enceintes[...]

  • Page 98

    Conseils d ’ utilisation Maintenance ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery . 1. Slide the T APE EJECT switch in the direction of the arrow . ■ Opening the cassette door ejects the tape automatic[...]

  • Page 99

    ENGLISH FRAN Ç AIS 99 99 Conseils d ’ utilisation Maintenance Cleaning the Video Heads T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion, or a blue screen appears. 1. Set the power switch to PLA YER mode. 2. Insert the cleaning tape. 3. Press the (PLA [...]

  • Page 100

    Conseils d ’ utilisation Maintenance ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items. Power sources ■ Y ou can use your camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter within 100V to 240V , 50/60 Hz. ■ Use a commercially available AC plug [...]

  • Page 101

    ENGLISH FRAN Ç AIS 101 101 D é pannage T roubleshooting ✤ Before contacting a Samsung authorized service center , perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. Self Diagnosis Display Moisture Condensation ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture ma[...]

  • Page 102

    D é pannage T roubleshooting Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLA Y mode ENGLISH FRAN Ç AIS 102 102 Auto-diagnostic en mode enregistrement photo et lecture photo Lent Lent Lent Lent Lent Lent Lent Lent Lent Lent Lent Aucune carte Memory Card n ’ est ins é r é e dans le cam é scope. La m é moire est insuffisante pour enregistrer . La carte [...]

  • Page 103

    ENGLISH FRAN Ç AIS 103 103 D é pannage T roubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service center . ✤ Si ces conseils ne r é solvent pas le probl è me, contactez le service apr è s-vente Samsung. V ous ne pouvez pas allumer votre cam é scope. La touche ST ART/STOP ne fonction[...]

  • Page 104

    Sp é cifications techniques Specifications • These technical specifications and design may be changed without notice. System Video signal Video recording system Audio recording system Usable cassette T ape speed T ape recording time FF/REW time Image device Lens Filter diameter LCD monitor/Viewfinder Size/dot number LCD monitor Method Viewfinder[...]

  • Page 105

    ENGLISH FRAN Ç AIS 105 105 INDEX INDEX Accessories ................................ 12 AF/MF ......................................... 60 Audio dubbing ............................. 63 AUDIO MODE ............................ 51 Battery Pack ............................... 24 BLC ............................................. 61 Cassette ...........[...]

  • Page 106

    ENGLISH FRAN Ç AIS 106 106 W arranty (Canada users only) Garantie pour le Canada SAMSUNG LIMITED W ARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defective material and workmanship. SECA further warrants that if this product fails to operate properly within the specified warranty period and the failure is d[...]

  • Page 107

    ENGLISH FRANÇAIS ELECTRONICS *Samsung Electronics ’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com/au Germany http://www .samsung.de Sweden http://www .samsung.se Poland http://www .samsung.com/pl Canada http://www .sa[...]