Severin BP 2427 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Severin BP 2427, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Severin BP 2427 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Severin BP 2427. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Severin BP 2427 should contain:
- informations concerning technical data of Severin BP 2427
- name of the manufacturer and a year of construction of the Severin BP 2427 item
- rules of operation, control and maintenance of the Severin BP 2427 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Severin BP 2427 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Severin BP 2427, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Severin service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Severin BP 2427.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Severin BP 2427 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

     FIN  RUS Party-Pfanne Party frying-pan Poêle cuit tout Party pan Sartén eléctrica Padella “Party” Party stegepande Party stekpanna Juhlapannu Elektryczna patelnia Party Τηγνι για πρτι Электрическая сковорода         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing [...]

  • Page 2

    8 9 10 11 12 13 15 1 2 3 4 5 6 7 5 6 7 14[...]

  • Page 3

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, di[...]

  • Page 4

    ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ● Die Anschlussleitung von heißen Teilen fernhalten und so legen, dass das Gerät nicht heruntergerissen werden kann. ● Den Netzstecker ziehen, - nach jedem Gebrauch, - bei Störungen während des Betriebes, - vor jeder Reinigung. ● Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose[...]

  • Page 5

    Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ● Verwenden Sie keine Metallschwämme oder scheuernde Reinigungsmittel zur Reinigung des Gerätes, damit das Gehäuse und die Pfannenbeschichtung nicht zerkratzt werden. - Benutzen Sie ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung des Steckadapters. - Den Pfa[...]

  • Page 6

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complie[...]

  • Page 7

    - after use, - in case of any malfunction, and also - before cleaning the appliance. ● When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. ● The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system ● No responsibility will be accepted if da[...]

  • Page 8

    inner pan may be cleaned by wiping them with household tissue paper or with a damp, lint-free cloth using a mild household detergent. - To remove persistent food residues, the glass lid may be soaked in warm soapy water or cleaned in a dish washer. ● Afterwards, all parts must be thoroughly dried. The inner pan must be replaced in the housing by [...]

  • Page 9

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l'a[...]

  • Page 10

    ou par un technicien qualifié, afin d’éviter tout risque. ● Ne pas laisser le cordon d’alimentation entrer en contact avec une surface chaude. Disposez le cordon de façon à ce que, si quelqu’un tire dessus accidentellement, l’appareil ne peut être renversé. ● Débranchez toujours la fiche de la prise - après utilisation, - en cas[...]

  • Page 11

    l'eau. Nettoyez-les exclusivement à l'aide d'un chiffon sec, non pelucheux. ● Pour éviter de rayer le boîtier et le revêtement antiadhésif, ne pas les nettoyer avec un tampon métallique, un abrasif ou un produit d’entretien concentré. - Nettoyez la fiche uniquement avec un chiffon non-pelucheux légèrement humidifié. - L[...]

  • Page 12

    Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]

  • Page 13

    klantenservice, of gelijkwaardig gekwalificeert personeel, om gevaar te voorkomen. ● Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met hete oppervlaktes en plaats het op een veilige manier zodat niemand het apparaat kan omtrekken door middel van het snoer. ● Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: - na gebruik, - wanneer het apparaat niet [...]

  • Page 14

    adaptor verwijderen van het aansluitingspunt. ● Om het risico van een elektrische schok te voorkomen maak het snoer en de plug-in adaptor niet met water schoon en dompel het nooit in water onder. Voor het schoonmaken mag men een droge pluisvrije doek gebruiken. ● Om te voorkomen dat de huizing en de antiaanbaklaag beschadigd worden gebruik nooi[...]

  • Page 15

    Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cu[...]

  • Page 16

    reparado por el fabricante o el servicio de asistencia técnica, o por personal cualificado similar, para evitar posibles accidentes. ● No deje que el cable de alimentación entre en contacto con superficies calientes y asegúrese de que el aparato esté situado de modo que nadie pueda volcarlo accidentalmente tirando del cable. ● Desenchufe si[...]

  • Page 17

    Limpieza y mantenimiento general ● Deje que la sartén se enfríe por completo. ● Antes de limpiarla, asegúrese de que la unidad está desconectada de la red eléctrica. Sólo entonces quite el adaptador del punto de conexión. ● Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no limpie el cable de alimentación ni el adaptador con agua ni l[...]

  • Page 18

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione dell’alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta port[...]

  • Page 19

    dal costruttore o dal centro assistenza clienti o comunque da personale qualificato, in modo da evitare rischi. ● Evitate che il cavo di alimentazione si trovi a contatto con superfici calde e sistematelo in modo tale da impedire che l’apparecchio venga involontariamente capovolto nel tirare il cavo di alimentazione. ● Disinserite sempre la s[...]

  • Page 20

    elettrica. Dopo, scollegate l’adattatore di presa dal punto di collegamento. ● Per evitare il rischio di scosse elettriche, non pulite il cavo di alimentazione e l’adattatore di presa con acqua e non immergeteli in acqua. ● Per evitare danni all’alloggiamento e al rivestimento anti-aderente, non utilizzare spugnette metalliche, abrasive o[...]

  • Page 21

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder d[...]

  • Page 22

    ● Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. ● Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem. ● Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. ● Dette appa[...]

  • Page 23

    fast, kan glaslåget sættes i blød i varmt opvaskevand eller vaskes i opvaskemaskine. ● Bagefter må alle delene tørres omhyggeligt. Den inderste pande genindsættes i kabinettet ved at trykke den ned indtil det tydeligt høres at den er klikket på plads.. Sørg for at stikket på apparatet er rent og tørt inden adapterstikket atter sættes [...]

  • Page 24

    Kära kund Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gäl[...]

  • Page 25

    ● Tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ● Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. ● Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte följts. ● Denna apparat är enbart avsedd för enskild[...]

  • Page 26

    höljet genom att trycka den neråt tills den låses på plats. Se till att anslutningen är ren och torr innan du kopplar i adaptern. Teknisk specifikation Typ 2427 Nätspänning ~220V-240V Effekt 1300W Säkerhetsklass I Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsst[...]

  • Page 27

    Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osa[...]

  • Page 28

    - käytön jälkeen, - jos laitteessa on toimintahäiriö, - ennen laitteen puhdistamista. ● Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistokkeesta. ● Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauks[...]

  • Page 29

    puhdistaa pyyhkimällä talouspaperilla tai mietoon pesuaineeseen kastetulla kostealla, nukattomalla kankaalla. - Pahoin tarttuneet ruoantähteet voi poistaa lasikuvusta liottamalla niitä lämpimässä saippuavedessä tai pesemällä sen astianpesukoneessa. ● Puhdistuksen jälkeen kaikki osat on kuivattava huolellisesti. Sisäinen paistinosa ase[...]

  • Page 30

    Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo zainstalowane gniazdko z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięc[...]

  • Page 31

    ● Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie nosi śladów uszkodzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu należy bezwzględnie naprawić go u producenta lub w serwisie, lub z pomocą innej wykwalifikowanej osoby. ● Należy uważać, aby przewód zasilający nie stykał się z gorącą powierzchnią, a także sprawd[...]

  • Page 32

    Konserwacja i czyszczenie ● Najpierw patelnia powinna całkowicie ostygnąć. ● Przed przystąpieniem do czyszczenia należy sprawdzić, czy urządzenie jest odłączone od prądu. Następnie wyjąć wtyczkę/zasilacz z gniazda w urządzeniu. ● Nie wolno myć ani zanurzać w wodzie przewodu zasilającego i wtyczki/zasilacza. Można je czyści[...]

  • Page 33

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γ?[...]

  • Page 34

    απ το τηγνι. Μην αδειζετε ποτ το καυτ λδι σε πλαστικ σκε!η. ● Να ελγχετε τακτικ τι η λαβ στο γυλινο καπκι εναι προσαρτημνη σωστ και με ασφλεια. Αν εναι χαλαρ, πρπ?[...]

  • Page 35

    θερμοκρασας στον προσαρμογα φτνει τις διες υψηλς θερμοκρασες με το τηγνι. Εναι συνεπ&ς απαρατητο να αφσετε τη συσκευ να κρυ&σει πριν βγλετε τον προσαρμογα απ το σημ?[...]

  • Page 36

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.    Включайте прибор только в заземленную ро[...]

  • Page 37

    корпус. Используйте прибор только со шнуром питания и адаптером из комплекта поставки. ● Не пользуйтесь пластиковой утварью для переворачивания пищи или для ее снятия со сковороды. Не налив?[...]

  • Page 38

    индикаторная лампочка выключается. - Положите пищу для жарки в сковороду, не переполняя ее. - Во время готовки температуру можно регулировать посредством бесступенчатого регулятора. - Не поль[...]

  • Page 39

    или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиес?[...]