Severin EZ 7404 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Severin EZ 7404, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Severin EZ 7404 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Severin EZ 7404. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Severin EZ 7404 should contain:
- informations concerning technical data of Severin EZ 7404
- name of the manufacturer and a year of construction of the Severin EZ 7404 item
- rules of operation, control and maintenance of the Severin EZ 7404 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Severin EZ 7404 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Severin EZ 7404, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Severin service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Severin EZ 7404.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Severin EZ 7404 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Eismaschine 4 I[...]

  • Page 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr V ertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerl?[...]

  • Page 3

    3 4 5 6 7 9 8 3 2 1[...]

  • Page 4

    4 Eismaschine Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem T ypenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Ge[...]

  • Page 5

    5 ∙ Nähere Angaben zur Reinigung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Reinigung und P fl ege . ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels u[...]

  • Page 6

    6 metallenen Gegenstände zum Entnehmen der Eiscreme. Der Eisbehälter könnte sonst beschädigt werden. ∙ Bewahren Sie niemals Kunststoffteile in der Tiefkühlung auf. ∙ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen. Fassen Sie den Netzstecker an. ∙ Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen. ∙ Achten Sie darauf[...]

  • Page 7

    7 ausschalten. ∙ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ∙ Nehmen Sie den Deckel mit der Motoreinheit ab. Dazu den Deckelentriegelungsknopf drücken. ∙ Entnehmen Sie die Eiscreme mit einem Kunststoffschaber oder ähnlichem. V erwenden Sie keine Metallgegenstände! ∙ Wenn Sie eine härtere Konsistenz wünschen, füllen Sie die Eiscreme[...]

  • Page 8

    8 Zubereitung: ∙ Schlagen Sie die Eier und die Milch mit einem Handmixer in einem großen Kochtopf. ∙ Geben Sie den Zucker und das V anillemark der V anilleschote hinzu und erhitzen Sie die Masse bei niedriger T emperatur unter ständigem Umrühren, bis sich die Masse verdickt hat (nach ca. 10 Minuten). Die Masse soll den Löffel ummanteln. ∙[...]

  • Page 9

    9 Zubereitung: ∙ V ermischen Sie das Wasser mit dem Limettensirup. ∙ Folgen Sie den Standardanweisungen in der Anleitung (Abschnitt „ Zubereitung “). ∙ Wenn das Getränk fertig gekühlt ist, fügen Sie den Orangensaft hinzu und servieren Sie die Margarita. Reinigung und P fl ege ∙ V or jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und die Mot[...]

  • Page 10

    10 Ice-cream maker Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating lab[...]

  • Page 11

    11 for domestic or similar applications, such as - in staff kitchens in shops, of fi ces and other similar working environments, - in agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments. ∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and [...]

  • Page 12

    12 ∙ Do not let the power cord hang free. ∙ Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources. ∙ No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. Applications The appliance is suitable for making ice-cream, fruit ic[...]

  • Page 13

    13 ∙ It is also possible to place the entire ice-cream bowl with the ice-cream into a freezer , but only for a short while . Do not leave the ice-cream in the freezer for more than 30 minutes while still in the bowl, since the ice-cream might freeze onto the wall of the bowl, causing damage. Hints ∙ All warm or hot mixtures should be allowed to[...]

  • Page 14

    14 the manual (section Preparation ). Chocolate ice-cream Ingredients: 125 ml cream 125 ml milk 150 g sugar 4 eggs 1½ tsp vanilla sugar 25-50 g cocoa (to taste) Preparation: ∙ Blend the cocoa, sugar , eggs and milk in a large saucepan, using a hand blender ∙ Heat up the mixture over a low fl ame while stirring constantly , until it has thicke[...]

  • Page 15

    15 immerse it in water . Clean the exterior with a slightly damp cloth. ∙ The ice-cream bowl, lid, stirring insert and the housing may be cleaned in hot water using a normal detergent. Note: these components are not dishwasher-proof. Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain[...]

  • Page 16

    16 Sorbetière Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’[...]

  • Page 17

    17 et la pale à l’eau chaude additionnée d’un détergent normal. ∙ Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Entretien et nettoyage . ∙ Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réserv[...]

  • Page 18

    18 en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. ∙ Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. ∙ Attention : T enez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Avant toute utilisation, véri fi ez soigneusement que l’appareil, son [...]

  • Page 19

    19 Préparation ∙ Refroidissez la cuve pendant environ 8 heures (voir chapitre cuve à glace ). ∙ Préparez tous les ingrédients selon la recette choisie. La capacité maximum de remplissage est de 1 litre. ∙ Placez la cuve froide dans le boîtier . ∙ Placez le bloc moteur dans le couvercle et fi xez la pale dans l’arbre d’entraîneme[...]

  • Page 20

    20 un récipient hermétique adapté. ∙ Le volume du mélange augmente au fur et à mesure que la glace se prépare. V eillez à ce que la capacité maximum d’ 1 litre ne soit pas dépassée. Recettes Glace à la vanille Ingrédients: 3 oeufs 100 g de sucre 180 ml de lait 250 g de crème 1 gousse de vanille 1 sachet de sucre vanillé Préparati[...]

  • Page 21

    21 Y aourt glacé banane et orange Ingrédients: 200 g de yaourt à la vanille 125 ml de jus d’orange 30 ml de miel 30 ml de lait 1 banane écrasée Préparation: ∙ A l’aide d’un mixeur, mélangez soigneusement tous les ingrédients dans un bol. Mettez la préparation au froid. ∙ Suivez les instructions du manuel d’utilisation de la sor[...]

  • Page 22

    22 d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur , ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser , so[...]

  • Page 23

    23 Roomijs maker Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met [...]

  • Page 24

    24 deksel en roer inzet schoon met heet water en gewone zeep. ∙ V oor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en schoonmaken . ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische inste[...]

  • Page 25

    25 gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ Tijdens gebruik, moet men het apparaat op een horizontaal, non-slip oppervlak plaatsen, beschermt tegen spetteren en vlekken. ∙ Zorg er altijd voor dat de actie van de motor niet belemmert of geblokkeerd kan worden door extra hard roomijs of andere harde voorwerpen. ∙ Om te voorkomen dat de roomijs sc[...]

  • Page 26

    26 door de vulkoker aan de schaal toe. ∙ Afhangend van de temperatuur van de roomijs schaal en de ingrediënten, zal de gewenste consistentie van het roomijs bereikt worden in ongeveer 20 tot 40 minuten. ∙ Na een tijd zal de motor van richting veranderen. Een regelmatige verandering van richting in korte intervals zal aangeven dat het roomijs e[...]

  • Page 27

    27 Recepten Frans vanille roomijs Ingrediënten: 3 eieren 100 gr suiker 180 ml melk 250 gr room 1 vanille peul 1 zakje vanille suiker Bereiding: ∙ Klop de eieren en de melk samen in een grote steelpan, met gebruik van een handmixer . ∙ V oeg de suiker aan de vanille peul toe en warm het mengsel op over een lage vlam terwijl men onafgebroken roe[...]

  • Page 28

    28 Virgin gevroren margaritas Ingrediënten: 300 ml water 70 ml limoen siroop 70 ml sinaasappel sap Bereiding: ∙ Mix het water en de limoen siroop. ∙ V olg nu de standaard instructies in dit manuaal (sectie Bereiding ). ∙ Wanneer het mengsel voldoende is afgekoeld, voeg er de sinaasappel sap aan toe en serveer de margaritas. Onderhoud en scho[...]

  • Page 29

    29 Máquina de helados Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indic[...]

  • Page 30

    30 helado, la tapa y el removedor con agua caliente utilizando un detergente normal. ∙ Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento . ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar , por ejemplo - en cocinas de personal, en o fi cinas y otros [...]

  • Page 31

    31 obstruida por la presencia de helado excesivamente sólido o cualquier objeto duro. ∙ Para evitar dañar el recipiente del helado, no utilice ningún objeto metálico a fi lado ni puntiagudo para extraer el helado. ∙ No conserve ningún componente plástico en el congelador . ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del [...]

  • Page 32

    32 los ingredientes, se conseguirá la consistencia deseada en el helado después de 20 a 40 minutos. ∙ Después de un intervalo de tiempo, el motor cambia de dirección. El cambio frecuente de dirección a intervalos breves, indica que el helado ha alcanzado una consistencia fi rme. En este momento, apague el aparato inmediatamente. ∙ Desench[...]

  • Page 33

    33 Preparación: ∙ Batir los huevos y la leche juntos en una olla grande, utilizando una batidora manual. ∙ Añada el azúcar y la rama de vainilla y caliente la mezcla a fuego lento y removiendo constantemente, hasta que espese (aproximadamente 10 minutos). La consistencia debe ser tal que cubra la cuchara de modo uniforme. ∙ Espere hasta qu[...]

  • Page 34

    34 Margaritas vírgenes congeladas Ingredientes: 300 ml agua 70 ml jarabe de lima 70 ml zumo de naranja Preparación: ∙ Mezcle el agua y el jarabe de lima. ∙ Siga las instrucciones generales del manual (sección Preparación ). ∙ Cuando la mezcla esté su fi cientemente fría, añada el zumo de naranja y sirva las margaritas. Limpieza y mant[...]

  • Page 35

    35 Gelatiera Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tension[...]

  • Page 36

    36 ∙ Pulite il cestello del gelato, il coperchio e l’inserto mantecatore con acqua calda e un normale detersivo. ∙ Per informazioni più dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate la sezione Manutenzione e pulizia . ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in cucine per[...]

  • Page 37

    37 l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo su una super fi cie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio non va più usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla si[...]

  • Page 38

    38 guida dell’albero motore. ∙ Mettete il coperchio e l’albero motore sull’alloggiamento e agganciate il gruppo con una leggera pressione verso il basso sino a sentirlo bloccato in sede. ∙ Collegate la spina in una presa di corrente a muro adatta. ∙ Agendo sull’interruttore di Acceso/Spento, accendete l’apparecchio. Il cestello comi[...]

  • Page 39

    39 Ricette Gelato alla vaniglia Ingredienti: 3 uova 100 gr . di zucchero 180 ml. di latte 250 gr . di panna 1 stecca di vaniglia 1 bustina di zucchero vanigliato Preparazione: ∙ Sbattete le uova e il latte insieme in una terrina capiente, aiutandovi con un frullino a mano. ∙ Aggiungete lo zucchero e il contenuto della stecca di vaniglia e fate [...]

  • Page 40

    40 Banana fredda e yoghurt all’arancia Ingredienti: 200 gr . di yoghurt alla vaniglia 125 ml. di succo d’arancia 30 ml. di miele 30 ml. di latte 1 banana schiacciata Preparazione: ∙ Con un frullatore mescolate tutti gli ingredienti in una coppa. Lasciate raffreddare completamente l’amalgama ∙ Seguite le istruzioni normali del manuale (par[...]

  • Page 41

    41 Ismaskine Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overh[...]

  • Page 42

    42 rengøring af apparatet fi ndes i afsnittet om Rengøring og vedligehold . ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser , såsom - i tekøkkener , kontorer eller andre mindre virksomheder , - landbrugsvirksomheder , - af kunder på hoteller , moteller m.m. og tilsvarende foretagender , - B&B pensionater . ∙[...]

  • Page 43

    43 over fl ader eller andre varmekilder . ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader , som skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. Anvendelse Apparatet er egnet til fremstilling af is, frugtis (sorbet), frossen yoghurt eller kølige drikke. Før brug ∙ Fjern al emballage omhyggeligt. ∙ Rengør apparatet som anvist[...]

  • Page 44

    44 Tips ∙ Alle lunkne eller varme blandinger bør køles af i køleskabet inden de hældes op i skålen til is. ∙ Smagstilsætninger er ofte kraftigere inden de afkøles, på samme måde som sødme bliver reduceret når mad fryses ned. ∙ Sukker kan erstattes med kunstige sødemidler . ∙ Når der benyttes yoghurt, bør den drænes for oversk[...]

  • Page 45

    45 Frugtis/sorbet Ingredienser: 270 g frugt (f.eks. jordbær , hindbær, blåbær eller ananas) 60 g sukker 125 ml vand T ilberedning: ∙ Purer ingredienserne i en blender . ∙ Følg herefter standardinstruktionen i brugsanvisningen (afsnittet om Isfremstilling ). Frossen banan og appelsinyoghurt Ingredienser: 200 g vanilleyoghurt 125 ml appelsin[...]

  • Page 46

    46 indvirkning på dine lovmæssige rettigheder , heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer . Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker , må garantibeviset og kvitteringe[...]

  • Page 47

    47 Glassmaskin Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna[...]

  • Page 48

    48 ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom - i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer , - i företag inom jordbrukssektorn, - för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, - för gäster i bed-and-breakfast hus. ∙ Denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av pe[...]

  • Page 49

    49 Ändamål Med denna apparat kan du göra glass, sorbet av frukt eller bär , frusen yoghurt eller kalla drinkar . Innan du använder apparaten för första gången ∙ Avlägsna allt förpackningsmaterial. ∙ Rengör apparaten enligt beskrivningen i avsnittet Skötsel och rengöring . Användning Glasskål ∙ Innan du gör glass bör glasskål[...]

  • Page 50

    50 minskas när maten fryses. ∙ Socker kan ersättas med arti fi ciella sötningsmedel. ∙ När du använder yoghurt bör du först låta extra vatten rinna av . ∙ Nötter , frukter och andra ingredienser bör kylas innan de används och bör tillsättas till glassen 1 – 3 minuter innan tillredningen är klar . ∙ Alla ingredienser som int[...]

  • Page 51

    51 T illredning: ∙ Finfördela ingredienserna med en mixer . ∙ Följ därefter standardinstruktionerna i bruksanvisningen (avsnittet T illredning ). Fryst banan- och apelsinyoghurt Ingredienser: 200 g vaniljyoghurt 125 ml apelsinjuice 30 ml honung 30 ml mjölk 1 mosad banan T illredning: ∙ Använd en mixer för att blanda alla ingredienser no[...]

  • Page 52

    52 Jäätelökone Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä V armista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on ka[...]

  • Page 53

    53 vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt - maatalousyritykset - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajo[...]

  • Page 54

    54 ei vastaa aiheutuneista vahingoista. Käyttötarkoitukset Laite soveltuu jäätelön, hedelmäjäätelön (sorbetin), pakastejogurtin ja jäähdytettyjen drinkkien kuten pina coladan, daiquirin tai margaritojen tekoon. Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Poista kokonaan kaikki pakkausmateriaalit. ∙ Puhdista laite luvussa Laitteen puhdistus ja h[...]

  • Page 55

    55 Vihjeitä ∙ Kaikkien lämpimien tai kuumien seosten on annettava jäähtyä jääkaapissa ennen kuin ne laitetaan jäätelökulhoon. ∙ Ruoan aromit ovat yleensä vahvempia ennen pakastamista; samoin makeus vähenee, kun ruoka pakastetaan. ∙ Sokeri voidaan korvata keinotekoisilla makeutusaineilla. ∙ Kun käytetään jogurttia, kaikki liia[...]

  • Page 56

    56 seos paksunee (noin 10 minuuttia). Koostumuksen tulisi nyt olla sellainen, että lusikka pinnoittuu sillä tasaisesti. ∙ Jäähdytä seos. ∙ Lisää van iljasokeri ja sitten kerma. ∙ V atkaa seos ja anna jäähtyä perusteellisesti. ∙ Noudata sitten käyttöohjeessa olevia perusohjeita (luku V almistaminen ). Hedelmäsorbetti Ainekset: 2[...]

  • Page 57

    57 T akuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahing[...]

  • Page 58

    58 Maszynka do lodów Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  [...]

  • Page 59

    59 ∙ Komor  zamra  aj  c  , pokryw  i mieszad  o my  w gor  cej wodzie z detergentem. ∙ Szczegó  owe informacje na temat czyszczenia urz  dzenia znajduj  si  w punkcie Czyszczenie i konserwacja . ∙ Urz  dzenie przeznaczone jest do zastosowa  domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub[...]

  • Page 60

    60 ujemny wp  yw na dzia  anie urz  dzenia i bezpiecze  stwo u  ytkownika. ∙ W czasie pracy urz  dzenie musi by  ustawione na równej, nie  liskiej i odpornej na plamy oraz ciecz powierzchni. ∙ Uwa  a  , aby pracy silnika nie zak  óca  y ani nie blokowa  y zbyt g  ste kawa  ki lodu b  d  inne [...]

  • Page 61

    61 obraca  . Powoli wk  ada  przez lejek sk  adniki do komory . ∙ W zale  no  ci od temperatury komory zamra  aj  cej i sk  adników , mieszanka powinna osi  gn   dan  konsystencj  lodów w ci  gu 20 do 40 minut. ∙ Po jakim  czasie pracy silnik zmieni kierunek obracania. Coraz cz  stsze z[...]

  • Page 62

    62 Przygotowanie: ∙ Ubi  r  czn  trzepaczk  jaja razem z mlekiem w du  ym rondlu. ∙ Doda  cukier i zawarto  laski wanilii, po czym podgrzewa  mieszank  na ma  ym ogniu, stale mieszaj  c, a  zg  stnieje (oko  o 10 min). Doprowadzi  do takiej konsystencji, aby mieszanka równomiernie osiada  a na[...]

  • Page 63

    63 Przygotowanie: ∙ Wymiesza  wod  i syrop z limety . ∙ Z tak przygotowan  mieszank  nale  y ju  post  powa  zgodnie ze standardowymi zaleceniami w instrukcji (punkt Przygotowanie ). ∙ Kiedy mieszanka jest ju  odpowiednio sch  odzona, doda  sok pomara  czowy , po czym poda  drink. Czyszczenie i konserwac[...]

  • Page 64

    64 Παγωτομηχανή Οδηγίες χρήσης     ,           ?[...]

  • Page 65

    65    . ∙     ,          . ∙   [...]

  • Page 66

    66          ,            ?[...]

  • Page 67

    67         . ∙            ?[...]

  • Page 68

    68     .  ,         1  . Συνταγές Γαλλικό παγωτό βανίλια Συστατικ[...]

  • Page 69

    69 Παρασκευή : ∙           .     . ∙    [...]

  • Page 70

    70 Мороженица Уважаемый покупатель !      ,  ,      ?[...]

  • Page 71

    71 ∙      ,           . ∙    ?[...]

  • Page 72

    72  8  . ∙             8  . ∙       . ∙ Преду[...]

  • Page 73

    73   ,  ,     . Полезный совет       ,  [...]

  • Page 74

    74 ∙       . ∙         . ∙  , ?[...]

  • Page 75

    75 ∙      . ∙        (  .  «  [...]

  • Page 76

    76 Утилизация  ,    ,       ,     [...]

  • Page 77

    77 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Page 78

    78 Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co . Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq T el.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park T rim Co Meath Ireland T el.: +353 46 94 83100 Fax: +353 46 94 83663 Web: www.bluest one[...]

  • Page 79

    79 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, No vi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd . T agore Building 6 T agore Drive, #03-04 Singapore 787623 T el.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Slovenia SEVTIS d.o.o . Smartinska 130 1000 Ljubljana T el: 00386 1 [...]

  • Page 80

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9241.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]