Go to page of
Similar user manuals
-
Coffee maker
Severin KA5987
90 pages -
Coffee maker
Severin KV 8055 Piccola Classica
32 pages -
Coffee maker
Severin KA 4037
49 pages -
Coffee maker
Severin KA 5700 Cafe Caprice
58 pages -
Coffee maker
Severin KA 5990
72 pages -
Coffee maker
Severin KA 5740 Cafe Caprice
46 pages -
Coffee maker
Severin KA 5825
44 pages -
Coffee maker
Severin KA 5700
58 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Severin KA 4803, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Severin KA 4803 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Severin KA 4803. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Severin KA 4803 should contain:
- informations concerning technical data of Severin KA 4803
- name of the manufacturer and a year of construction of the Severin KA 4803 item
- rules of operation, control and maintenance of the Severin KA 4803 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Severin KA 4803 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Severin KA 4803, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Severin service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Severin KA 4803.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Severin KA 4803 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
FIN RUS Kaffeeautomat Coffee maker Cafetière Koffiezetapparaat Cafetera Caffettiera Kaffemaskine Kaffekokare Kahvinkeitin Ekspres do kawy Καφετιρα Руководство по эксплуатации кофеварки Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Inst[...]
-
Page 2
Liebe Kundin , lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, di[...]
-
Page 3
Allgemein - Am Wasserbehälter und/oder an der Kanne befindet sich eine Skalierung zur Dosierung der Frischwassermenge. Bei zweiskalig ausgeführter Wasserstandsanzeige gilt die linke Skalierung für normalgroße Tassen mit einem Inhalt von ca. 125 ml., die rechte für kleine Tassen. Die angegebene max. Tassenzahl nicht überschreiten. ● Sind meh[...]
-
Page 4
aus hochwertigem doppelwandigen Glas. Schlieren bzw. Blasen, die auch wie Sprünge oder Risse aussehen können, haben keinen Einfluss auf die Gebrauchsfähigkeit und Warmhaltung der Warmhaltekanne. Zur optimalen Isolierung befindet sich zwischen den Glaswänden ein Vakuum. Wenn das Glas durch einen der nachfolgend aufgeführten Gründe beschädigt [...]
-
Page 5
● Überprüfen Sie den Glaskannengriff regelmäßig auf festen Sitz. Der Metallring kann mit der Schraube im Griff gegebenenfalls leicht nachgezogen werden. Geräteausführung mit Warmhaltekanne: ● Die Warmhaltekanne nicht zerlegen, nicht in der Spülmaschine reinigen und nicht in Wasser tauchen. - Nach dem Gebrauch die Kanne innen ausspülen u[...]
-
Page 6
Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. Thi[...]
-
Page 7
General information - The markings on the water gauge and/or on the jug help you to measure the amount of water needed to prepare the required number of cups of coffee. If your appliance comes with a double graduation scale, the one on the left-hand side corresponds to medium-sized cups with a capacity of approx. 125 ml, the one on the right-hand s[...]
-
Page 8
do not put your hand into it. Always close the jug with its screw cap. The coffee can be poured out easily by half a turn of the cap, without removing the cap. Do not leave the vacuum jug unattended near where children may reach it. To prevent damage to the glass flask: - Avoid shocks and great differences in temperature. - Do not stir in the jug, [...]
-
Page 9
Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts [...]
-
Page 10
Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la p[...]
-
Page 11
Conseils pratiques - Les graduations sur le réservoir d’eau et/ou la verseuse permettent de mesurer facilement la quantité d’eau nécessaire pour le nombre de tasses de café désiré. Si votre cafetière est dotée d’une double graduation, les repères de gauche correspondent à des grandes tasses (d’environ 125 ml), ceux de droite à de[...]
-
Page 12
blesser. Rebouchez toujours la verseuse avec son bouchon. Le café peut être versé sans retirer le bouchon ; pour ce faire, tournez simplement le bouchon un demi-tour vers la gauche. Ne laissez jamais la verseuse isotherme à la portée des enfants sans surveillance. Afin d’éviter l’éclatement de l’ampoule : - Évitez les chocs et les gra[...]
-
Page 13
verseuse). Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de m[...]
-
Page 14
Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]
-
Page 15
of na het ontkalken. Algemene informatie - Een maatmarkering op de watercontainer en de galzen karaf zorgt ervoor dat de container met de juiste hoeveelheid schoon water wordt gevult. Met de dubbele schaal, gebruik de linker schaal voor normale maat koppen van ongeveer 125ml, terwijl de rechter schaal gebruikt wordt voor de kleinere koppen. Zorg er[...]
-
Page 16
binnenfles. Nerven of blaasjes die er ook uit kunnen zien als barsten of scheurtjes hebben geen enkele invloed op het gebruik en de warmhoudfunctie van de kan. Voor een optimale isolatie bevindt zich tussen de glaswanden een vacuum. Indien het glas door een van de hieronder vermelde oorzaken beschadigt wordt, bestaat het gevaar dat de binnenfles im[...]
-
Page 17
Koffiezeapparaat met glazen karaf: - Maak de galzen karaf schoon in warm water en zeep en droog hierna goed af. - De glazen karaf en de deksel zijn vaatwasmachine veilig. ● Controleer regelmatig dat de handgreep van de glazen karaf goed vastzit. Wanneer nodig mag men de metalen ring vast draaien met behulp van de schroef in de hendel. Koffiezetap[...]
-
Page 18
Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este[...]
-
Page 19
Consejos prácticos - Las marcas en el indicador del nivel del agua facilitan la medición del agua necesaria para preparar el número de tazas de café que desee. Si su cafetera dispone de una doble graduación, las marcas situadas a su izquierda corresponden a tazas medianas con una capacidad aproximada de unos 125 ml. Tenga cuidado de no exceder[...]
-
Page 20
jarra esté realmente muy dañado. ● Nunca beba directamente de la jarra y no ponga su mano en el interior de ésta. Cierre siempre la jarra con la tapa de rosca. El café puede ser servido fácilmente girando media vuelta la tapa. Supervise la cafetera mientras la utiliza y manténgala fuera del alcance de los niños. Mantenimiento de la jarra t[...]
-
Page 21
de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado[...]
-
Page 22
Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni, prima di utilizzare l’apparecchio. Ne consigliamo l’utilizzo solo dopo aver familiarizzato con le presenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa messa a terra, installata secondo le norme. Assicuratevi che la tensi[...]
-
Page 23
livello massimo e senza aggiungere caffè. La stessa operazione va eseguita anche dopo un lungo periodo di non utilizzo e dopo la disincrostazione dal calcare. Consigli pratici - Delle tacche di dosaggio indicate sulla caraffa di vetro e all’interno del serbatoio aiutano a riempire il serbatoio con la giusta quantità di acqua. In presenza di una[...]
-
Page 24
lungo. Caraffa termica con doppio vetro La caraffa termica è realizzata con doppio vetro isolante di alta qualità e con una camera d’aria fra i due strati per ottenere un maggiore isolamento. Eventuali segni presenti all’interno della caraffa in forma di bolle o di rigature non ne compromettono il funzionamento o la capacità isolante. Se inv[...]
-
Page 25
concentrati. - Togliete il filtro con i fondi di caffè e pulite il porta-filtro con acqua calda e sapone. Modello con caraffa in vetro: - Lavate la caraffa in vetro con acqua calda e sapone e in seguito asciugatela. - La caraffa di vetro ed il coperchio possono essere lavati in lavastoviglie. ● Controllare periodicamente che il manico della cara[...]
-
Page 26
Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder d[...]
-
Page 27
Hvis der er vist 2 skalaer, gælder den venstre for kopper, der rummer ca. 125 ml, skalaen til højre er for mindre kopper. Fyld ikke mere vand i beholderen end angivet. ● Lad kaffemaskinen køle af i ca. 5 min. mellem hver kaffebrygning. ● Hvis man fylder vand i beholderen, umiddelbart efter at en bryggeperiode er afsluttet, kan der slippe sko[...]
-
Page 28
noget ned i kanden. Sæt altid låget på kanden. Kaffen kan hældes ud af kanden ved at løsne låget ca. en halv omgang til venstre. Lad ikke kanden henstå i nærheden af børn. For ikke at ødelægge kanden, bør man: - undgå rystelser, stød og store temperaturudsving. - ikke benytte hårde genstande, såsom skeer eller børster til at røre [...]
-
Page 29
Kaffemaskiner med termokande: - Rens glaskanden med varmt vand efter brug. - Evt. kafferester i kanden kan opløses ved at tilsætte vandet en spiseske natron eller opvaskemiddel og lade dette virke nogle timer. Skyl efter med rent vand. - Bryggelåget rengøres ved at placere det på kanden og lade vandet eller rengøringsmidlet passere gennem lå[...]
-
Page 30
Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är g?[...]
-
Page 31
● Om du vill göra flera bryggningsomgångar efter varandra bör du alltid stänga av kaffebryggaren och låt den svalna i ca 5 minuter innan återanvändning. ● Varning : Fyll inte vattenbehållaren med vatten omedelbart efter bryggningen. Om hett vatten eller het ånga avges föreligger risk för skållning. Att brygga kaffe - Fyll vattenbeh?[...]
-
Page 32
- Rör ej om i kannan med t ex metallsked. - Använd inte hård diskborste eller frätande rengöringsmedel. - Rengör inte med trasa. Dammpartiklar kan rispa glaset. - Diska inte i diskmaskin. - Använd inte kannan i mikrovågsugn. Avkalkning ● Beroende på vattenkvaliteten (kalkinnehållet) på din hemort och om apparaten används mycket, bör [...]
-
Page 33
felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. 32[...]
-
Page 34
Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivie[...]
-
Page 35
kuin käytät sitä uudelleen. ● Varoitus! Älä kaada vettä vesisäiliöön välittömästi kahvin keittämisen jälkeen, sillä keittimestä voi tulla kuumaa höyryä. Suodatinkahvin valmistus - Vesisäiliön täyttäminen Avaa vesisäiliön kansi. Kaada säiliöön tarvittava määrä kylmää vettä ja sulje kansi. - Suodatinpaperin asettami[...]
-
Page 36
kunnolla. ● Keittoajan pidennyttyä tai keittimen äänen kovennuttua on aika poistaa kalkkikerrostumat. ● Kalkkikerrostumat on syytä poistaa n. 30-40 käyttökerran jälkeen. Keittimen valmistaja suosittelee kalkinpoistoon etikkaa. - Lisää 2-3 rkl etikkaa maksimimäärään kylmää vettä. - Kaada tämä liuos vesisäiliöön. Aseta paperi[...]
-
Page 37
Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie do gniazdka z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami. Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało si[...]
-
Page 38
Pierwsze uruchomienie Przed pierwszym użyciem należy przez instalację wodną ekspresu przepuścić 2-3 razy czystą wodę – nie wsypując kawy do pojemnika na filtr – w celu oczyszczenia ekspresu z fabrycznych materiałów konserwacyjnych. Czynność tą przeprowadzamy także po dłuższej przerwie w użytkowaniu ekspresu. Wskazówki - Pojem[...]
-
Page 39
- Uwaga: Dzbanek termoizolujący jest spichlerzem ciepła, najefektywniej i najdłużej utrzymuje ciepło będąc całkowicie napełniony. Przy częściowym napełnieniu czas utrzymania ciepła jest znacznie krótszy . Jeżeli dzbanek termiczny przepłuczemy przed użyciem gorącą wodą wówczas czas utrzymania wysokiej temperatury kawy będzie d?[...]
-
Page 40
czystą wodę bez kawy. - Zużytego roztworu czyszczącego, nie należy wlewać do emaliowanych sanitariatów, ani używać po raz drugi. Czyszczenie ● Przed przystąpieniem do czyszczenia należy ekspres wyłączyć z sieci wyjmując wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego. ● Ekspres jest urządzeniem elektrycznym, dlatego t[...]
-
Page 41
Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Αυτ η συσκευ πρπει να χρησιμοποιεται μνο απ τομα που γνωρζουν καλ τις οδηγε?[...]
-
Page 42
συμβουλευτετε τις περιγραφς και τις εικνες που συνοδε#ουν τις οδηγες της συσκευς σας. Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ για πρτη φορ Πριν χρησιμοποισετε την καφετιρα για πρ*τη φ[...]
-
Page 43
Η θερμαινμενη πλκα διατηρε τον υπλοιπο καφ ζεστ ση *ρα η συσκευ εναι αναμμνη. Η πλκα παραμνει ζεστ μχρι να σβσετε τη συσκευ. Καφετι&ρα με καπκι με νοιγμα Δεν χρει?[...]
-
Page 44
σκνη καφ) και θστε την καφετιρα σε λειτουργα πως περιγρφεται στην παργραφο Πς να ετοιμσετε καφ φλτρου . Επαναλβετε τη διαδικασα καθαρισμο#, αν εναι απαρατητο. Αερζε?[...]
-
Page 45
! Перед включением кофеварки внимательно прочитайте руководство по ее эксплуатации. Данный прибор должен использоваться только лицами, ознакомившимися с нас?[...]
-
Page 46
избежания несчастных случаев ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен производиться квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, направьте, пожалуйста, элект?[...]
-
Page 47
" Снимите фильтродержатель с кувшина и поставьте вместо него крышку. - " Как только процесс фильтрации закончится, выключите кофев[...]
-
Page 48
● Необходимость в удалении накипи возникает в случае, когда процесс фильтрации длится дольше, чем обычно или когда во время работы кофеварки появляются шумы. ● Для удаления накипи мы рекоме?[...]
-
Page 49
результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого обр?[...]
-
Page 50
50 English Basic Functions ` This function changes both the primary and secondary subtitles at the same time. ` The total numbers of primary and secondar y subtitles are displayed respectively . ` If you press the SUBTITLE button on the remote control, the subtitle bar appears. Press the RETURN button to remove the subtitle bar . Changing the Camer[...]
-
Page 51
[...]
-
Page 52
[...]
-
Page 53
[...]
-
Page 54
[...]
-
Page 55
[...]
-
Page 56
[...]
-
Page 57
[...]
-
Page 58
[...]
-
Page 59
[...]
-
Page 60
[...]
-
Page 61
[...]
-
Page 62
[...]
-
Page 63
[...]
-
Page 64
[...]
-
Page 65
[...]
-
Page 66
[...]
-
Page 67
[...]
-
Page 68
[...]
-
Page 69
[...]
-
Page 70
[...]
-
Page 71
[...]
-
Page 72
[...]
-
Page 73
[...]
-
Page 74
[...]
-
Page 75
[...]
-
Page 76
[...]
-
Page 77
[...]
-
Page 78
[...]
-
Page 79
[...]
-
Page 80
[...]
-
Page 81
[...]
-
Page 82
[...]
-
Page 83
[...]
-
Page 84
[...]
-
Page 85
[...]
-
Page 86
[...]
-
Page 87
[...]
-
Page 88
[...]
-
Page 89
[...]
-
Page 90
[...]
-
Page 91
Bruke produktet 3-42 Sharpness Kontrollerer d etaljklarheten i bil der som vises p å skjermen • Denne er utilgjengelig nå r <MagicBright> er a ngitt til <Dynamic Contrast>- eller <Cinema>- modus. • Denne menyen er utilgjengelig når <MagicColor> er angitt til <Full> modus eller <Intelligent> modus. • Denn[...]
-
Page 92
[...]
-
Page 93
[...]
-
Page 94
[...]
-
Page 95
Bruke produktet 3-42 (Denne er utilgjengelig når <MagicBright> er angitt til <Dyn amic Cont rast> og <Cinema>modu s.) SIZE & POSITION Color Effect Du kan endre den generelle at mosfæren ved å e ndre fargene på bil dene. • <Off> - Slår av <color effect>-funksjonen. • <Grayscale> -Viser bilder i svart/[...]
-
Page 96
[...]
-
Page 97
Bruke produktet 3-42 MENY BESKRIVELSE Reset B ruk denne funksjone n til å gjenopprette den visuelle kva liteten og fargein nstillingene ti l fabrikkinnstil- lingene. •< N o > - < Y e s > Language Velg et språk til skjermmenye n. Det valgte språket bruk es bare på skjermmenyen til produktet. Denne in nstillingen påvirker ikke de a[...]