Go to page of
Similar user manuals
-
Coffee maker
Severin KA 5825
44 pages -
Coffee maker
Severin KV 8011
80 pages -
Coffee maker
Severin KA 4052
46 pages -
Coffee maker
Severin KA 4049
46 pages -
Coffee maker
Severin KA 4213
124 pages -
Coffee maker
Severin KA5987
90 pages -
Coffee maker
Severin Supreme KA4460
83 pages -
Coffee maker
Severin KA 5990
72 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Severin KA4121, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Severin KA4121 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Severin KA4121. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Severin KA4121 should contain:
- informations concerning technical data of Severin KA4121
- name of the manufacturer and a year of construction of the Severin KA4121 item
- rules of operation, control and maintenance of the Severin KA4121 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Severin KA4121 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Severin KA4121, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Severin service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Severin KA4121.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Severin KA4121 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
FIN RUS Kaffeeautomat Coffee Maker Cafetière Koffiezet apparaat Cafetera Caffettiera Kaffemaskine Kaffekokare Kahvinkeitin Ekspres do kawy Καφετιρα Кофеварка Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions for use Gebrauchsanweisung Brugsanvisning B[...]
-
Page 2
9 1 3 4 7 8 5 6 2[...]
-
Page 3
Liebe Kundin , lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, di[...]
-
Page 4
Wasserdurchläufe mit max. Tassenzahl kaltem Wasser ohne Kaffeemehl durchführen. Dieses gilt auch, wenn der Automat einmal über längere Zeit nicht benutzt wurde oder nach einer Entkalkung. Allgemein - Am Wasserbehälter befindet sich eine Skalierung zur Dosierung der Frischwassermenge. Bei zweiskalig ausgeführter Wasserstandsanzeige gilt die li[...]
-
Page 5
aufgrund des Vakuums implodiert. Dies kann auch zu einem späteren Zeitpunkt geschehen, ohne dass noch ein Zusammenhang zur eigentlichen Schadensursache gesehen wird. ● Trinken Sie daher niemals direkt aus der Warmhaltekanne und greifen Sie nicht hinein. Verschließen Sie die Kanne immer mit dem Deckel. Der Kaffee kann ohne Deckelentnahme ausgesc[...]
-
Page 6
die Mischung einige Stunden einwirken und spülen Sie die Kanne anschließend gründlich mit Wasser aus. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter [...]
-
Page 7
Dear Customer Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies[...]
-
Page 8
done if the appliance has not been used for an extended period of time, and after descaling. General information - A measuring scale on the water container facilitates filling the container with the correct amount of clean water. With a dual-scale, the left scale is used for regular-sized cups of approx.125ml, while the right scale is used for smal[...]
-
Page 9
turn of the cap, without removing the cap. Do not leave the vacuum carafe unattended near where children may reach it. To prevent damage to the glass carafe: - Avoid shocks and great differences in temperature. - Do not stir in the carafe, for example with a metal spoon. - Do not use hard brushes or abrasive cleaning agents. - Do not wipe the insid[...]
-
Page 10
to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misu[...]
-
Page 11
Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la p[...]
-
Page 12
Avant la première utilisation Avant de préparer du café pour la première fois, laissez l’appareil compléter deux ou trois cycles de filtration en utilisant la quantité d’eau froide maximale indiquée, mais sans utiliser de café moulu. Cette opération doit également être effectuée si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longt[...]
-
Page 13
isolation optimale. Lorsque le verre de l'ampoule est endommagé , il risque de s'éclater à cause du vide, même longtemps après la survenue des dommages. ● Ne buvez pas directement de la verseuse isotherme et n'y introduisez pas la main ; l'éclatement du verre pourrait vous blesser. Rebouchez toujours la verseuse avec son[...]
-
Page 14
- Après utilisation, rincez l’intérieur de la verseuse à l’eau, puis essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. - Pour éliminer les dépôts de café de l’intérieur de la verseuse isotherme, remplissez-la d’eau chaude puis ajoutez-y une petite cuillère de détergent pour lave-vaisselle. Fermez le bouchon et laisser agir la solu[...]
-
Page 15
Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]
-
Page 16
gebruiksaanwijzing. Gebruik voor de eerste keer Voordat men het apparaat voor het eerst gebruikt moet men eerst twee of drie keer het filtersysteem laten draaien met de maximale hoeveelheid water maar zonder het gebruik van koffiepoeder. Dit moet men ook doen wanneer men het apparaat voor een langere tijd gebruikt heeft, en na het ontkalken. Algeme[...]
-
Page 17
kunnen zien als barsten of scheurtjes hebben geen enkele invloed op het gebruik en de warmhoudfunctie van de karaf. Voor een optimale isolatie bevindt zich tussen de glaswanden een vacuum. Indien het glas door een van de hieronder vermelde oorzaken beschadigt wordt, bestaat het gevaar dat de binnenfles implodeerd vanwege het vacuum. Dit kan heel go[...]
-
Page 18
● Haal de thermoskan niet uitelkaar, plaats nooit in de vaatwasmachine en dompel nooit onderwater. - De binnenkant van de karaf mag uitgespoelt worden met water en de buitenkant mag men na gebruik schoonvegen met een schone vochtige doek. - Om koffieresten van de binnenkant van de thermoskan te verwijderen moet men de kan met heet water en een th[...]
-
Page 19
Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este[...]
-
Page 20
Antes de emplearlo por primera vez Antes de hacer café la primera vez, haga funcionar el aparato durante dos o tres ciclos de filtración utilizando la cantidad máxima indicada de agua, pero sin utilizar café molido. Esto también debería realizarse cuando no se ha utilizado el aparato durante un largo periodo de tiempo, y después de eliminar [...]
-
Page 21
un mejor aislamiento. Cualquier marca en el interior de la jarra como burbujas o arañazos no afecta en absoluto al mantenimiento de la temperatura. En caso de que la jarra esté dañada por alguna de las razones mencionadas anteriormente, hay riesgo de que el cristal estalle. De cualquier modo, esto solo ocurriría en caso de que el cristal de la [...]
-
Page 22
- Limpie el interior con agua jabonosa templada y con la ayuda de un cepillo de cerdas suaves. - Para eliminar manchas persistentes de café del interior de la jarra termo, llene la jarra con agua caliente y añada una cucharadita de bicarbonato. Cierre la jarra con la tapa de rosca. Déjela a remojo durante algunas horas. Siempre enjuáguela antes[...]
-
Page 23
Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla [...]
-
Page 24
Per il primo utilizzo Per preparare il caffè la prima volta, fate compiere all’apparecchio due o tre cicli di infusione utilizzando la quantità d’acqua massima indicata, senza però aggiungerci caffè macinato. Ripetete la stessa operazione anche dopo dei periodi prolungati di non utilizzo e dopo aver disincrostato dal calcare l’apparecchio[...]
-
Page 25
camera d'aria fra i due strati per ottenere un maggiore isolamento. Eventuali segni presenti all'interno della caraffa in forma di bolle o di rigature non ne compromettono il funzionamento o la capacità isolante. Se invece sul vetro si evidenziano dei segni di danneggiamento causati dalle ragioni più sotto elencate, c'è il pericol[...]
-
Page 26
e un detersivo leggero. Asciugate l’apparecchio. ● Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. - Per eliminare la posa di caffè, aprite il filtro rotante e rimuovetelo. Eliminate la posa (in quanto sostanza naturale può essere utilizzata come concime). Sciacquate il filtro, rimettetelo in sede e richiudetelo. ● Non smontate mai l[...]
-
Page 27
Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direkt[...]
-
Page 28
Generel information - Måleangivelserne på vandbeholderen gør det lettere at fylde kaffemaskinen med den korrekte mængde rent vand. På den dobbelte måleinddeling benyttes inddelingen til venstre til almindelige kopper der rummer ca. 125 ml, mens inddelingen til højre benyttes ved mindre kopper. Sørg for at den anviste maksimum markering aldr[...]
-
Page 29
rense kanden. - Ikke rense kanden indvendig med klude hverken tilsat eller uden skuremidler. Små smudspartikler kan ødelægge glaskolben - Kom aldrig kanden i opvaskemaskinen. - Kom aldrig kanden i mikrobølgeovnen. Afkalkning ● Alle husholdningsartikler med varmelegemer der opvarmer vand har, afhængigt af vandkvaliteten (kalkindholdet) i omr?[...]
-
Page 30
autoriseret af os. 28[...]
-
Page 31
Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är g?[...]
-
Page 32
Allmän information - Måttskalan på vattenbehållaren gör det lättare för dig att fylla behållaren med korrekt mängd rent vatten. Vid dubbel skala är den vänstra skalan avsedd för 125 ml koppar av normal storlek, medan den högra skalan är avsedd för mindre koppar. Se till att den maximala vattenmängden inte överskrids. ● Varning: v[...]
-
Page 33
- Använd inte kannan i mikrovågsugn. Avkalkning ● Beroende på vattenkvaliteten (kalkinnehållet) på din hemort samt på apparatens användningstäthet, behöver alla apparater som används med varmt vatten avkalkas (dvs kalkavlagringar avlägsnas) regelbundet för att fungera ordentligt. ● En förlängning av bryggningstiden och högre olju[...]
-
Page 34
Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivie[...]
-
Page 35
kupeille ja oikeanpuoleinen pienemmille kupeille. Varmista, ettet ylitä veden enimmäismäärän merkkiä. ● Varoitus: kuuman veden poistoaukko on vesisäiliön kannessa. Älä yritä avata kantta kahvin valmistuksen aikana, sillä silloin veden poistoaukko paljastuu: palovammavaara . ● Jos keität kahvia useita kertoja peräkkäin, katkaise j[...]
-
Page 36
Kalkin poisto ● Kaikista kuumaa vettä käyttävistä kodinkoneista on aika ajoin poistettava kalkkisakkautumat, jotta laitteen toiminta ei kärsi. Toimenpiteen toistotiheys riippuu veden laadusta (kalkkipitoisuus), sekä siitä, kuinka usein laitetta käytetään. ● Jos suodatusjakso pitenee ja kahvinkeitin alkaa toimia kovin äänekkäästi, [...]
-
Page 37
Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięc[...]
-
Page 38
być dokonywane przez wykwalifikowany i upoważniony do tego personel. Dotyczy to również wymiany przewodu zasilającego. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać je do jednego z naszych działów obsługi klienta. Odpowiednie adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej w języku polskim. Przed użyciem ekspresu po raz pierwszy Przed p[...]
-
Page 39
napełniony. Przy częściowym napełnieniu czas utrzymania ciepła jest znacznie krótszy. Jeżeli dzbanek przepłuczemy przed użyciem gorącą wodą wówczas czas utrzymania wysokiej temperatury kawy będzie dłuższy. W tym modelu wkład dzbanka termoizolującego wykonany jest z wysokogatunkowego szkła termoizolującego, wszelkie skazy, rysy i[...]
-
Page 40
myć go wodą, ponieważ grozi to porażeniem prądem. Ekspres można przetrzeć gładką ściereczką zamoczoną w wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu. Po umyciu wytrzeć urządzenie do sucha. ● Do czyszczenia nie należy stosować żrących roztworów, ani środków ścierających. - W celu usunięcia fusów kawowych wysunąć pojemnik na [...]
-
Page 41
Αγαπητο πελτεσ, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση µε την παροχ ηλεκτρικο ρεµατοσ Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γ?[...]
-
Page 42
αντικατσταση του καλωδου να γνεται απ ειδικευμνους τεχνικο"ς. Σε περπτωση επισκευς, στελτε τη συσκευ σε να απ τα κντρα εξυπηρτησης πελατ'ν μας. Θα βρετε τις διευθ&quo[...]
-
Page 43
Καντα διατρησησ θερµτητασ - Το βιδωτ καπκι δεν κλενει ερμητικ για τεχνικο"ς λγους. Για το λγο αυτ, ταν η καντα εναι γεμτη καφ, να την κραττε πντα σε ρθια θση. - ∆?[...]
-
Page 44
καθαρ νερ. - Μη ρχνετε το διλυµα αφαλτωσησ σε εµαγι νεροχτεσ. Γενικσ καθαρισµσ και φροντδα ● Πριν καθαρσετε τη συσκευ, βεβαιωθετε τι εναι αποσυνδεδεμνη απ το ηλεκτρ[...]
-
Page 45
! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Включайте прибор только в заземленную розет[...]
-
Page 46
общественного питания. ● Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. ● В соответствии с требован[...]
-
Page 47
фильтрации, и вода начинает проходить через фильтр. - & %: Прежде чем снять кувшин с прибора, подождите, пока вся вода не пройдет через фильтр. Чтобы кофе ос[...]
-
Page 48
удалению, даже при использовании очень сильнодействующих средств для удаления накипи. Эти отложения также могут вызвать протечку системы варки. В связи с этим мы настоятельно рекомендуем уд[...]
-
Page 49
бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продав[...]