Severin KS 9878 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Severin KS 9878, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Severin KS 9878 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Severin KS 9878. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Severin KS 9878 should contain:
- informations concerning technical data of Severin KS 9878
- name of the manufacturer and a year of construction of the Severin KS 9878 item
- rules of operation, control and maintenance of the Severin KS 9878 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Severin KS 9878 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Severin KS 9878, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Severin service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Severin KS 9878.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Severin KS 9878 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Flaschenkühlsc[...]

  • Page 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt [...]

  • Page 3

    3 Original-Betriebsanleitung Flaschenkühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss ∙ Das Gerät nur a[...]

  • Page 4

    4 ∙ Bei V erkauf, bei Übergabe oder Abgabe zur Wiederverwertung ist auf das T reibmi ttel Zyclopenthan in der Isolation sowie das Kältemittel R600 a hinzuweisen. Aufbau 1. Ein-/Ausschalter Beleuchtung 2. T emperaturregler 3. Anzeige der T emperaturregelung 4. Netzkontrollleuchte 5. LED-Leuchte 6. V entilator 7. Ablageroste 8. Reinigungsinstrume[...]

  • Page 5

    5 Lüftung Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen. Achtung! Die Lüftungsöffnungen im hinteren Bereich der oberen Abdeckung nicht verschließen! T emperaturregler ∙ Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird[...]

  • Page 6

    6 anschrauben. 1 1. Abdeckung (10) wieder aufsetzen. 12. Gerät wieder aufstellen. Achtung! Warten Sie bitte mindestens 4 Stunden bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Abtauen und Reinigung ∙ Auf dem V erdampfer an der Rückwand des Innenraumes bildet sich Reif. In den Zeiten, in denen der Kompressor nicht arbeitet, kann der Reif ab[...]

  • Page 7

    7 T ransport des Gerätes Während des T ransportes sind alle beweglichen T eile im und am Gerät zuverlässig zu befestigen, um Beschädigungen zu vermeiden. Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert werden und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden. Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das Gerät an das[...]

  • Page 8

    8 Geräuschemission < 70 dB(a) Abmessungen H x B x T in mm 1450 x 600 x 600 Gewicht in kg 58 Elektrische Daten siehe T ypenschild[...]

  • Page 9

    9 T ranslation from original operating manual Refrigerator for bottles Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply ∙ The appliance should only be co[...]

  • Page 10

    10 ∙ If the unit is not used for an extended period of time, we recommend keeping the door open. ∙ If the unit is sold, handed over to a third party or disposed of at a suitable recycling facility , attention must be drawn to the presence of the insulation agent ‘cyclopenthane’ as well as to the refrigerant R600a. Familiarisation 1. On/Off [...]

  • Page 11

    11 V entilation The heated air around the rear of the unit must be able to circulate freely . Therefore, ensure that the air circulation is not obstructed. Warning: T ake special care that the ventilation openings in the upper part of the rear panel are not blocked or obstructed. T emperature control ∙ The unit is activated by connecting it to th[...]

  • Page 12

    12 Caution! Wait at least 4 hours before re-connecting the unit to the mains. De-frosting and cleaning ∙ During operation, you may notice a build-up of frost around the integral evaporator sealed into the rear of the inside cabinet. This layer of frost will start melting when the compressor is not working. Through a system of hoses, the melt-wate[...]

  • Page 13

    13 T ransporting the appliance T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened. The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30°. Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connec[...]

  • Page 14

    14 T raduit à partir de l’original du manuel d’utilisation Réfrigérateur pour bouteilles Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les[...]

  • Page 15

    15 autre source susceptible de provoquer des fl ammes. ∙ Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fi che. ∙ Nous nous réservons le droit d’apporter à cet appareil toute modi fi cation technique quelconque. ∙ Si l’appareil reste longtemps sans être utilisé, nous vous recommandons de laisser la [...]

  • Page 16

    16 V entilation L ’air chauffé derrière l’appareil doit pouvoir circuler librement. Donc, assurez-vous qu’il n’y a aucune entrave à la circulation de l’air . Avertissement : Prenez grand soin de ne pas obstruer ou bloquer les grilles de ventilation situées en partie haute du panneau arrière. Contrôle de température ∙ Cet appareil[...]

  • Page 17

    17 10. Vissez le support de fi xation angulaire (1 1) sur le côté opposé de l’appareil. 1 1. Montez à nouveau le panneau de protection (10). 12. Remettez l’appareil dans sa position verticale. Attention ! Attendez au moins 4 heures avant de rebrancher l’appareil sur le secteur . Dégivrage et nettoyage ∙ Pendant le fonctionnement, il e[...]

  • Page 18

    18 T ransport Pour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le transport, assurez-vous que tous les accessoires et éléments à l’intérieur et autour de l’appareil soient fi xés correctement. L ’appareil doit être transporté uniquement dans sa position verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. Une fois que l’appareil a [...]

  • Page 19

    19 V ertaling van het originele gebruiksmanuaal Koelkast voor fl essen Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting ∙ Dit apparaat ma[...]

  • Page 20

    20 containers met vloeistoffen op de unit: dit om voorkomen dat lekken of ontsnappen van vloeistoffen de elektrische isolatie beschadigd. ∙ Leun nooit en plaats geen onnodig gewicht op de rekken, deur enz. ∙ Bescherm de binnenkant van de koelkast altijd tegen open vuur en andere vormen van verbranding. ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit[...]

  • Page 21

    21 Afmetingen voor opzetten V entilatie De verwarmde lucht aan de achterkant van de vriezer moet vrij kunnen circuleren. Daarom, moet men ervoor zorgen dat de circulatie niet geblokkeerd is. Waarschuwing: Zorg er speciaal voor dat de ventilatieopeningen in het bovenste gedeelte van het achterpaneel niet geblokkeerd zijn. T emperatuur controle ∙ D[...]

  • Page 22

    22 trekken. 3. Verwijder de twee schroeven (7) en neem er de onderste scharnierbracket (8) af, samen met de set van ringetjes (6) op de scharnierpin, en het ruimtemaker element (5). 4. Verwijder de twee schroeven van de gehoekte bracket (1 1) en verwijder het. 5. Schuif de deur (4) van de bovenste scharnierpin en verwijder deze. 6. Verwijder de sch[...]

  • Page 23

    23 T ransporteren van het apparaat Om schade tijdens transporteren te voorkomen, zorg dat alle accessories en componenten in en rond het apparaat goed vastgemaakt zijn. De unit moet alleen rechtop getransporteerd worden; Kantel niet meer dan 30°. Wanneer men de unit geplaatst heeft, moet men ongeveer 30 minuten wachten voordat men het aansluit op [...]

  • Page 24

    24 T raducido a partir del manual de instrucciones original Frigorí fi co para botellas Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red el?[...]

  • Page 25

    25 ∙ Proteja siempre el interior del aparato de cualquier llama o fuente de ignición. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. ∙ Nos reservamos el derecho de incorporar modi fi caciones técnicas. ∙ Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, recomendamos mantener la puerta[...]

  • Page 26

    26 V entilación El aire caliente en la parte posterior del aparato debe poder circular libremente. Por lo tanto, compruebe que no se obstruye la circulación de aire. Advertencia: Asegúrese de que los ori fi cios de ventilación en la parte superior del panel trasero no están cubiertos ni obstruidos. Control de la temperatura ∙ El aparato se [...]

  • Page 27

    27 superior recolocado (2). 8. Acoplar el eje de la bisagra del soporte de la bisagra inferior (8) a la puerta. 9. Volver a instalar el soporte de la bisagra inferior (8) junto con las arandelas y el espaciador (5) en el frigorí fi co, utilizando los tornillos (7). 10. Atornillas el soporte angular (1 1) en el lado contrario del frigorí fi co. [...]

  • Page 28

    28 T ransport Pour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le transport, assurez-vous que tous les accessoires et élements à l’intérieur et autour de l’appareil soient fi xés correctement. L ’appareil doit etre transporté uniquement dans sa position verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. Une fois que l’appareil a é[...]

  • Page 29

    29 T raduzione in base al testo originale del manuale d’istruzioni Refrigeratore per bottiglie Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familia[...]

  • Page 30

    30 assistenza clienti. ∙ Per evitare il rischio di incendi, non poggiate nessun apparecchio termoelettrico sull’apparecchio. Non poggiate nessun contenitore di liquidi sopra l’apparecchio: eviterete che eventuali perdite o versamenti del liquido possano danneggiare l’isolamento termico dell’apparecchio. ∙ Non poggiate o sistemate pesi e[...]

  • Page 31

    31 Dimensioni d’ingombro V entilazione L ’aria che si riscalda sulla parte posteriore dell’apparecchio deve avere la possibilità di circolare liberamente. A questo scopo, assicuratevi che la circolazione dell’aria non sia ostruita. Avvertenza: Prestate particolare attenzione a non ostruire o bloccare le aperture di ventilazione poste in al[...]

  • Page 32

    32 allineamento quando lo rimontate. 1. Inclinate attentamente l’apparecchio verso indietro. 2. Rimuovete il pannello di copertura (10) tirandolo verso l’esterno. 3 Rimuovete le due viti (7) e togliete il supporto della cerniera inferiore (8), insieme alla serie di rondelle (6) sul perno della cerniera, e anche l’elemento distanziatore (5). 4[...]

  • Page 33

    33 T rasporto dell’apparecchio Per evitare danni durante il trasporto, accertatevi che tutti gli accessori e i componenti all’interno e intorno all’apparecchio siano fermati saldamente. L ’apparecchio può essere trasportato in posizione verticale; non inclinatelo a più di 30°. Quando l’apparecchio è stato messo in posizione, aspettate[...]

  • Page 34

    34 Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9878 Categoria del prodotto Refrigeratore per bottiglie Consumo di energia in kWh/anno 748 Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio Capienza utile del refrigeratore (in litri) 275 Sistema antibrina: apparecchio refrigerante sì Classe climatica 3 Rumorosi[...]

  • Page 35

    35 Oversættelse af den originale brugsanvisning Køleskab til fl asker Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning ∙ Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er be[...]

  • Page 36

    36 ∙ Hvis apparatet ikke benyttes i en længere periode, anbefaler vi at døren står åben. ∙ Hvis apparatet sælges, overdrages til tredjepart eller bortskaffes til en genbrugsstation, må man gøre opmærksom på tilstedeværelse af både isoleringsmidlet ’cyclopenthan’ og kølevæsken R600a. Oversigt 1. Tænd/sluk-knap for indvendigt ly[...]

  • Page 37

    37 V entilation Den varme luft bag apparatet må kunne cirkulere frit. Sørg derfor altid for at luftcirkulationen ikke hindres. Advarsel: T ag især hensyn til at ventilationsåbningerne i den øverste del af det bagerste panel ikke bliver blokerede eller tilstoppes. T ermostat ∙ Apparatet tændes ved at tilslutte det til strømforsyningen. Det [...]

  • Page 38

    38 apparatet. 1 1. Sæt inddækningspanelet på igen (10). 12. Rejs apparatet op til opretstående position igen. Advarsel! V ent i mindst 4 timer inden apparatet igen tilsluttes til strømforsyningen. Afrimning og rengøring ∙ Under brug vil man kunne se at der dannes rim omkring det indbyggede kølelegeme, der er forseglet i bagvæggen inde i k[...]

  • Page 39

    39 T ransport af apparatet For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og udvendigt er tilstrækkeligt sikrede. Apparatet må kun transporteres i oprejst position; det må aldrig vippes mere end 30°. Når apparatet er blevet placeret skal man vente i ca. 30 minutter inden [...]

  • Page 40

    40 Översättning av ursprunglig bruksanvisning Kylskåp för fl askor Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget ∙ Apparaten bör endast anslutas till et[...]

  • Page 41

    41 Delar 1. Inre belysningens på/av-knapp 2. T emperaturkontroll 3. T emperaturindikator 4. Huvudsignallampa 5. Inre LED-lampa 6. Fläkt 7. Förvaringshyllor 8. Dräneringskanalens rengöringsverktyg Innan första användningen ∙ T ag bort ut- och invändigt förpackningsmaterial. ∙ Se till att bortskaffningen av förpackningsmaterialet sker e[...]

  • Page 42

    42 cirkulera fritt. Därför bör du se till att luftcirkulationen inte hindras. V arning: Kontrollera extra noggrant att ventilationsöppningarna på baksidan av apparaten inte är tilltäppta eller blockerade. T emperaturkontroll ∙ Enheten aktiveras då du ansluter den till elnätet. För att helt stänga av enheten måste du dra stickproppen u[...]

  • Page 43

    43 ∙ Anmärkning: Använd inte repande redskap eller material som innehåller alkohol eller starka rengöringsmedel. Använd inte elapparater , såsom ångtvättar etc. för avfrostning eller rengöring. ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget innan du börjar rengöringen. ∙ Häll inte vatten över eller in i enheten. ∙ För alldaglig re[...]

  • Page 44

    44 från inköpsdagen mot uppvisande av speci fi cerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som anv[...]

  • Page 45

    45 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Jääkaappi pulloille Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä ∙ Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asenn[...]

  • Page 46

    46 (R600a) olemassaoloon. Laitteen osat 1. Sisävalon kytkin “päälle/pois” 2. Lämpötilasäädin 3. Lämpötilan merkkivalo 4. V erkkovirran merkkivalo 5. LED-sisävalo 6. Tuuletin 7. Säilytyshyllyt 8. V edenpoistokanavan puhdistustyökalu Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Poista kaikki ulko- ja sisäpakkausmateriaalit. ∙ V armista, ett?[...]

  • Page 47

    47 Jääkaapin takapuolella olevan kuumennetun ilman on pystyttävä kiertämään vapaasti. V armista siksi, ettei ilmankierto esty laitteen ympärillä. V aroitus: V aro erityisesti, etteivät takapaneelin yläosassa olevat tuuletusaukot ole tukossa ja ettei niitä tukita. Lämpötilansäädin ∙ Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. [...]

  • Page 48

    48 ∙ Puhdista pesun jälkeen kaikki pinnat puhtaalla vedellä ennen niiden kuivaamista. V armista, että kätesi ovat kuivat , kun asetat pistokkeen takaisin pistorasiaan. ∙ Energian säästämiseksi ja optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi kompressori (laitteen takaosassa) on puhdistettava harjalla tai pölynimurilla vähintään kaksi ke[...]

  • Page 49

    49 vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lains[...]

  • Page 50

    50 T ł umaczenie oryginalnej instrukcji Ch ł odziarka do napojów w butelkach Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby ,[...]

  • Page 51

    51 ∙ Aby zapobiec ewentualnemu zagro  eniu po  arowemu, nie stawia   adnych termo-elektrycznych urz  dze  na ch  odziarce. Nie stawia  na urz  dzeniu  adnych pojemników z cieczami, aby zapobiec ewentualnemu wyciekowi cieczy , który móg  by uszkodzi  izolacj  instalacji elektrycznej. ∙ Nie opiera  si [...]

  • Page 52

    52 Wymiary miejsca ustawienia Wentylacja Nagrzane powietrze gromadz  ce si  z ty  u urz  dzenia musi mie  mo  liwo  swobodnej cyrkulacji. Dlatego nale  y zadba  o to, by cyrkulacja powietrza nie by  a niczym blokowana. Uwaga: Nale ż y zwróci ć szczególn ą uwag ę na to, czy otwory wentylacyjne w górnej cz ęś[...]

  • Page 53

    53 (8) wraz z kompletem podk  adek (6) na sworzniu zawiasu oraz elementem dystansuj  cym (5). 4. Odkr  ci  dwie  ruby mocuj  ce wspornik k  towy (1 1) i zdj  go. 5. Zsun  drzwi (4) z górnego sworznia zawiasu i zdj  je. 6. Odkr  ci  sworze  zawiasu (2) wraz z nakr  tk  (1) i podk  adkami (3) [...]

  • Page 54

    54 T ransport urz ą dzenia Aby zapobiec uszkodzeniu urz  dzenia w czasie transportu, nale  y zabezpieczy  wszystkie elementy wewn  trz i wokó  urz  dzenia. Urz  dzenie mo  na przewozi  wy  cznie w pozycji pionowej – nie nachyla  go pod k  tem wi  kszym ni  30°. Po ustawieniu urz  dzenia na miejsc[...]

  • Page 55

    55 Dane techniczne produktu Nr art. KS 9878 Kategoria produktu Ch  odziarka do napojów w butelkach Zu  ycie energii w kWh na rok 748 Rzeczywiste zu  ycie zale  y od sposobu korzystania z urz  dzenia oraz jego umieszczenia Obj  to  u  ytkowa ch  odziarki (litry) 275 Bezszronowa: ch  odziarka tak Klasy fi kacja klim[...]

  • Page 56

    56 Μετάφραση από το αρχικό εγχειρίδιο λειτουργίας Ψυγείο για μπουκάλια Οδηγίες χρήσης     ,     ?[...]

  • Page 57

    57         . ∙       ,    ?[...]

  • Page 58

    58 Διαστάσεις τοποθέτησης Εξαερισμός                 . [...]

  • Page 59

    59 1.         . 2.     (10)      . 3.    [...]

  • Page 60

    60 Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση     . ∙    . ∙      . ∙    ?[...]

  • Page 61

    61 Φύλλο δεδομένων προϊόντος Κωδικός μοντέλου KS 9878         kWh/  748   ?[...]

  • Page 62

    62 Перевод оригинального руководства по эксплуатации Холодильник для бутылок Уважаемый покупатель !      ,  ,[...]

  • Page 63

    63  ). ∙ Предупреждение .       (  ,  ). ∙ Предупреждение ! [...]

  • Page 64

    64     . ∙           10   ?[...]

  • Page 65

    65     ,  ,    : ∙     ,      [...]

  • Page 66

    66 Транспортировка аппарата         ,  ,     [...]

  • Page 67

    67 Характеристики аппарата Артикул KS 9878        ,  .  /  748  ?[...]

  • Page 68

    68[...]

  • Page 69

    69 Schaltplan / Circuit diagramm[...]

  • Page 70

    70 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Belgique Dancal N.V . [...]

  • Page 71

    71 Portugal Auferma Comercio Int ernacional SA Aguda Par que Lago de Arcozelo No 76- Armazem-H3 4410 455 Arcozelo T el.: 022/616 7300 Fax: 022/616 7325 auferma@auferma.pt Russian Federation Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, T el.: (495) 585 05 73 Орбита Сервис 123362 г . Москва, ул. Свободы, д. 18. Т ел.: [...]

  • Page 72

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 8827.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]