Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Severin KS 9889, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Severin KS 9889 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Severin KS 9889. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Severin KS 9889 should contain:
- informations concerning technical data of Severin KS 9889
- name of the manufacturer and a year of construction of the Severin KS 9889 item
- rules of operation, control and maintenance of the Severin KS 9889 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Severin KS 9889 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Severin KS 9889, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Severin service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Severin KS 9889.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Severin KS 9889 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs ugi GR O RU Weintemperiersc[...]
-
Page 2
2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt [...]
-
Page 3
3 Weintemperierschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss ∙ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig i[...]
-
Page 4
4 mechanischen Einrichtungen oder sonstige Mittel, z.B. Heizgeräte, o.ä. verwenden als die in dieser Anleitung beschriebenen. ∙ Warnung! Keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw .) im Innenraum betreiben, die nicht in der Anleitung beschrieben sind. ∙ Keine Elektrogeräte auf der Abstell fl äche betreiben, um Brandgefahren zu vermei[...]
-
Page 5
5 Aufstellung ∙ Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. ∙ Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden. ∙ Die Umgebungstemperatur bei der das Gerät betrieben werden kann, entnehmen Sie bitte dem Produktdatenblatt am Ende der Anleitung. ∙ Das Gerät nich[...]
-
Page 6
6 Nachfolgend eine T abelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Netz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden. T ransport des Gerätes Während des T ransportes sind alle beweglichen T e[...]
-
Page 7
7 Hergestellt für: V ertrieb durch: Deutschland Österreich SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 59846 Sundern Degupa V ertriebsgesellschaft m.b.H. Niederalm 82 5081 Anif / Salzburg Service-Hotline Service-Hotline 01805 / 190 000 werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 12 Uhr 0820 / 520 052 werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 12[...]
-
Page 8
8 T emperature-controlled wine cabinet Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply ∙ The appliance should only be connected to an earthed socket ins[...]
-
Page 9
9 refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting. ∙ W arning: Keep the ventilation openings in the appliance enclosure clear of obstruction. Suf fi cient ventilation must be ensured at all times. ∙ W arning: Do not use any external device (e.g. heaters or heating fans) to accelerate de-frosting; follow only t[...]
-
Page 10
10 process has begun. Installation ∙ The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. ∙ It should be operated in conditions where the relative humidity is no more than 70 %. ∙ The product data sheet contains details of the ambient temperature range suitable for this appliance. ∙ Do not use the appliance outdoors. ∙ Ensure th[...]
-
Page 11
11 T ransporting the appliance T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened. The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30°. Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connec[...]
-
Page 12
12 Product data sheet Art. no. KS 9889 Product category Wine cabinet Energy ef fi ciency classi fi cation A Energy consumption in kWh/year 128 The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable cabinet capacity (litres) 46 Frost-free : refrigeration unit yes Climate classi fi cation N, SN Ambient temper[...]
-
Page 13
13 Armoire à vin avec régulation thermique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement de l’appare[...]
-
Page 14
14 qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’en échappe peut blesser les yeux; il existe également un risque d’incendie. ∙ Avertissement : Ne pas obstruer les grilles de ventilation situées dans le caisson. Une ventilation suf fi sa[...]
-
Page 15
15 verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. ∙ Une fois que l’appareil est installé, attendez environ 30 minutes avant de le brancher sur le secteur . ∙ Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport, laissez-le en position verticale pendant 4 heures minimum avant de le brancher sur le secteur . ∙ Ne vous inqu[...]
-
Page 16
16 sons sont dus : ∙ au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur , le niveau du son reste élevé pendant un certain temps. ∙ au fl ux de réfrigérant dans le circuit de refroidissement. ∙ Il est possible que les côtés de l’appareil deviennent chauds au toucher . Cette chaleur est due à la dissipa[...]
-
Page 17
17 preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certi fi ée par le vendeur . Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un résumé détaillé du défaut et le numéro d’article KS ... fi gurant sur la plaque si[...]
-
Page 18
18 T emperatuur gecontroleerd wijn kabinet Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting ∙ Dit apparaat mag alleen worden aangesloten o[...]
-
Page 19
19 of schade aan de wijn kabinet, mag dit apparaat alleen vervoert worden in de orginele verpakking. V oor het uitpakken en installeren zijn 2 personen nodig. ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v . door verstikking. ∙ Waarschuwing: Beschadig nooit het koelingscircuit. Ontsnappend koelvrie[...]
-
Page 20
20 ∙ Zorg ervoor dat het inpakmateriaal juist weggegooit word. ∙ Maak het apparaat goed schoon zoals aangegeven in de sectie Ontdooien en schoonmaken hieronder . ∙ De unit moet alleen getransporteerd worden in verticale positie; kantel niet meer dan 30°. ∙ Wanneer de unit geplaatst is, wacht dan voor ongeveer 30 minuten voordat men het aan[...]
-
Page 21
21 keer per jaar voorzichtig schoongemaakt worden met een borstel of stofzuiger . Probleemoplosser ∙ Bepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: ∙ veroorzaakt door de elektrische motor in de compressor opbouw; tijdens het opstarten van de compressor , zal de geluidslevel voor korte tijd[...]
-
Page 22
22 waarderingsplaat van het apparaat. Deze informatie zal ons helpen met het ef fi ciënt behandelen van het verzoek. In geval van problemen of een defect, moet men contact opnemen met de Klantenservice. Product informatie blad Art. no. KS 9889 Product categorie Wijn kabinet Energie ef fi ciency classi fi catie A Energie gebruik in kWh/jaar 128 [...]
-
Page 23
23 Vinoteca con regulación de la temperatura Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica ∙ Debe conectar este aparato solam[...]
-
Page 24
24 fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se produzca la combustión del gas. ∙ Advertencia: Mantenga los ori fi cios de ventilación libres de obstrucciones. Debe asegurarse su fi ciente ventilación en todo momento. ∙ Advertencia : No utilice ningún aparato externo (por ejemplo radiadores o radiadores [...]
-
Page 25
25 eléctrica. ∙ Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el transporte, deberá mantenerlo en posición vertical durante al menos 4 horas antes de conectarlo a la red eléctrica. ∙ Al encender el aparato por primera vez, se percibirá un ligero olor a ‘nuevo’. Este olor desaparecerá cuando el proceso de enfriamiento haya comenza[...]
-
Page 26
26 o un aspirador . Resolución de problemas ∙ Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: ∙ producidos por el motor eléctrico en el interior del compresor; cuando el compresor esté funcionando el nivel del sonido será ligeramente superior durante un periodo de tiempo. ∙ producidos por el ?[...]
-
Page 27
27 las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. Información necesaria para el Servicio de Asistencia Técnica Si es nece[...]
-
Page 28
28 Cantinetta per vini a temperature controllata Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento a[...]
-
Page 29
29 trova l’apparecchio. ∙ Per evitare il rischio di riportare ferite o di danneggiare l’apparecchio, l’apparecchio deve essere trasportato all’interno del suo imballaggio originale. Per togliere dall’imballaggio l’apparecchio e per la sua installazione è necessaria la presenza di 2 persone. ∙ Avvertenza: T utto il materiale di imba[...]
-
Page 30
30 1. Copricerniera dello sportello 2. Cerniera dello sportello 3. Sportello a doppio vetro 4. Cavo di alimentazione 5. Regolatore della temperatura 6. Ripiani di appoggio a griglia cromata 7. Cassa esterna 8. Canale di scarico della condensa 9. Compressore Prima di adoperare l’apparecchio per la prima volta ∙ Eliminate completamente tutti gli [...]
-
Page 31
31 per pulire non utilizzate apparecchi elettrici come pulitori a vapore o apparecchi simili. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro prima di procedere alla pulitura. ∙ Non versate acqua sopra o nell’apparecchio. ∙ Per lavaggi frequenti vi consigliamo di utilizzare acqua calda e un detersivo delicato. ∙ La cantinetta[...]
-
Page 32
32 prima di consegnare l’apparecchio ai centri di smaltimento autorizzati. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certi fi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da[...]
-
Page 33
33 Vinskab med termostat Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning ∙ Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensste[...]
-
Page 34
34 ∙ Advarsel : Benyt aldrig andre genstande (som f.eks. varmeapparatet eller varmeblæsere) til at fremskynde afrimning af apparatet; benyt kun de metoder som anbefales i denne brugsanvisning. ∙ Advarsel: Brug aldrig andre elektriske apparater (som f.eks. ismaskiner) indeni vinskabet . ∙ For at undgå brandfare, må man aldrig placere nogen [...]
-
Page 35
35 Installering ∙ Vinskabet bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. ∙ Den bør kun benyttes under forhold hvor den relative fugtighed ikke overstiger 70 %. ∙ Databladet indeholder oplysninger om det omgivende temperaturområde som er egnet til dette apparat. ∙ Benyt aldrig apparatet udendørs. ∙ Sørg for at stikket er let tilgæng[...]
-
Page 36
36 T ransport af apparatet For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og udvendigt er tilstrækkeligt sikrede. Apparatet må kun transporteres i oprejst position; det må aldrig vippes mere end 30°. Når apparatet er blevet placeret skal man vente i ca. 30 minutter inden [...]
-
Page 37
37 Produktdata Art. no. KS 9889 Produktkategori Vinskab med termostat Energiklassi fi cering A Energiforbrug i kW t/år 128 Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Opbevaringsplads i kabinettet (liter) 46 Rimfrit: Vinskab Ja Klimaklassi fi cering N, SN Omgivende temperaturområde, °C 10-32°C Støjniveau 3[...]
-
Page 38
38 T empererat vinskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget ∙ Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gäll[...]
-
Page 39
39 ∙ Varning: Använd inga andra elapparater (t.ex. ismaskiner) inuti skåpet. ∙ På grund av brandrisken bör du inte placera termoelektriska apparater ovanpå enheten. Placera inte behållare innehållande vätska ovanpå enheten. Härigenom undviker du eventuellt läckage eller att läckande vätska skadar den elektriska isoleringen. ∙ Den[...]
-
Page 40
40 ∙ Produktbladet innehåller detaljer beträffande den omgivningstemperatur som lämpar sig för denna produkt. ∙ Använd inte apparaten utomhus. ∙ Se till att stickproppen är tillgänglig och kan avlägsnas ur vägguttaget vid behov . ∙ Enheten bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte placeras i närheten av heta källo[...]
-
Page 41
41 T ransport av apparaten Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparaten är ordentligt fastsatta. Enheten bör endast transporteras i dess vertikala position; luta den inte mera än 30°. När enheten har placerats på sin nya plats bör du vänta ca 30 minuter innan du anslute[...]
-
Page 42
42 Produktens data Art. no. KS 9889 Produktkategori T empererat vinskåp Energieffektivitetsklass A Energiförbrukning i kWh/år 128 Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kapacitet (liter) 46 Frostfri: vinskåp ja Klimatklass N, SN Omgivningens temperatur , °C 10-32°C Ljudnivå 36 dB(a) Di[...]
-
Page 43
43 Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä ∙ Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maado[...]
-
Page 44
44 ∙ Älä aseta tulipalon vaaran välttämiseksi mitään lämpöä tuottavia sähkölaitteita viinikaapin päälle. Älä sijoita mitään nestettä sisältäviä astioita laitteen päälle. Siten estetään nesteiden valuminen tai vuotaminen ja siten sähköeristyksen vaurioituminen. ∙ Tämä laite on tarkoitettu vain viinin säilytykseen. ?[...]
-
Page 45
45 ∙ Älä käytä laitetta ulkona. ∙ V armista, että pistokkeen luo on helppo pääsy ja että se voidaan irrottaa pistorasiasta milloin tahansa. ∙ Älä altista viinikaapin suoralle auringonvalolle äläkä aseta sitä minkään lämmönlähteiden (lämmityslaitteiden, liesien jne.) viereen. Jos se ei kuitenkaan ole vältettävissä, lämm[...]
-
Page 46
46 Laitteen kuljettaminen Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet ja osat ovat kunnolla kiinnitettyjä. Laitetta saa kuljettaa vain pystyasennossa; sitä ei saa kallistaa yli 30°. Kun laite on sijoitettu paikalleen, odota noin 30 minuuttia ennen sen liittämi[...]
-
Page 47
47 T uotetietolehti Art. no. KS 9889 Tuoteluokka Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi Energiatehokkuusluokka A Energiankulutus kWh/vuosi 128 T odellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Käytettävissä oleva kaappitilavuus (litroissa) 46 Jäätymätön: viinikaappiosa kyllä Ilmastoluokittelu N, SN Ympär[...]
-
Page 48
48 Ch ł odziarka do win z regulatorem temperatury Szanowni Klienci! Przed u yciem urz dzenia prosz dok adnie zapozna si z poni sz instrukcj , któr nale y zachowa do pó niejszego wgl du. Urz dzenie mo e by obs ugiwane wy cznie przez osoby , które zapozna y si [...]
-
Page 49
49 si urz dzenia, po czym dok adnie przewietrzy pomieszczenie. ∙ Aby zapobiec ewentualnym obra eniom cia a lub uszkodzeniu urz dzenia, w trakcie transportu musi by ono oryginalnie zapakowane. Do rozpakowania i instalacji potrzebne s 2 osoby . ∙ Uwaga: Nie pozwala , aby dzieci mia y dost p do eleme[...]
-
Page 50
50 1. Os ona zawiasu drzwi 2. Zawias drzwi 3. Szklane drzwi z podwójn szyb 4. Przewód zasilaj cy 5. Regulator temperatury 6. Pó ki-koszyki ze stali chromowanej 7. Obudowa 8. Kanalik odp ywowy 9. Spr arka Przed pod łą czeniem do ź ród ł a zasilania ∙ Nale y usun opakowanie zewn trzne i wewn [...]
-
Page 51
51 ∙ Do cz stego mycia zaleca si stosowanie ciep ej wody z delikatnym detergentem. ∙ Komor nale y czy ci raz na miesi c. ∙ Akcesoria nale y my osobno w wodzie z p ynem. Nie my ich w zmywarce. ∙ Po umyciu przetrze wszystkie powierzchnie ciereczk wyp ukan w czystej wodzie, a [...]
-
Page 52
52 w adze lub sklepy prowadz ce sprzeda detaliczn . Czynnik ch odniczy oraz rodek chemiczny w piance izolacyjnej musz by zutylizowane przez kompetentn instytucj . Nale y szczególnie uwa a , aby nie uszkodzi obwodu ch odniczego zanim urz dzenie nie zostanie przekazane w odpowiednim mie[...]
-
Page 53
53 Ντουλάπι κρασιών ελεγχόμενης θερμοκρασίας Οδηγίες χρήσης , ?[...]
-
Page 54
54 . , . ∙ ?[...]
-
Page 55
55 1. 2. 3. 4. 5. 6. [...]
-
Page 56
56 , . ∙ ?[...]
-
Page 57
57 Μεταφορά της συσκευής , ?[...]
-
Page 58
58 Винный шкаф с регулятором температуры Уважаемый покупатель ! , , [...]
-
Page 59
59 , , [...]
-
Page 60
60 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. [...]
-
Page 61
61 . ∙ Примечание . , ?[...]
-
Page 62
62 . , , ?[...]
-
Page 63
63 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]
-
Page 64
T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 8804.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]