Sharp EL-1801C manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sharp EL-1801C, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sharp EL-1801C one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sharp EL-1801C. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sharp EL-1801C should contain:
- informations concerning technical data of Sharp EL-1801C
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sharp EL-1801C item
- rules of operation, control and maintenance of the Sharp EL-1801C item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sharp EL-1801C alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sharp EL-1801C, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sharp service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sharp EL-1801C.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sharp EL-1801C item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    EL-1801C ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MA[...]

  • Page 2

    This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richt[...]

  • Page 3

    1 ENGLISH INTRODUCTION Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator , model EL-1801C. Y our SHARP calculator is specially designed to save work and increase ef ficiency in all business applications and general office calculations. Careful reading of this manual will enable you to use your new SHARP calculator to its fullest capabi[...]

  • Page 4

    2 OPERA TING CONTROLS POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: “OFF”: Power OFF “•”: Power ON. Set to the non-print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode. For addition or subtraction, each time + is pressed, 1 is added to the item counter , and each time – is pressed, 1 is subtracted. • The count is[...]

  • Page 5

    3 Non-add — When this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with “ # ” . This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc Subtotal — Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions. When pressed following + or – , the [...]

  • Page 6

    4 T AX-INCLUDING KEY PRE-T AX KEY M : Memory symbol Appears when a number is in the memory . – : Minus symbol Appears when a number is negative. E : Error symbol Appears when an overflow or other error is detected. T AX+ : T ax-including symbol Appears when the total calculated includes tax. T AX- : Pre-tax symbol Appears when the total calculate[...]

  • Page 7

    5 INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller . Ink roller: T ype EA-781R-BK (Black) T ype EA-781R-RD (Red) W ARNING APPL YING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MA Y CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER. 1) Set the power switch to OFF . 2) Remove the printer cov[...]

  • Page 8

    6 BA TTER Y REPLACEMENT T o Install or Replace Batteries — When the batteries become weak, the display will work but not the printer . This indicates that you should replace the batteries. 1. Set the power switch to OFF . 2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover . 3. Replace the batteries. Be sure that [...]

  • Page 9

    7 ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “ E ” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If “ 0 • E ” is displayed at the time of the error , “– – – – – – –” will be printed in red and C CE must be used to clear [...]

  • Page 10

    8 DEUTSCH EINLEITUNG Wir freuen uns, daß Sie sich zum Kauf des elektronischen Rechners Modell EL-1801C von SHARP entschieden haben. Der Rechner ist speziell für leistungsintensiven, arbeitssparenden Betrieb entworfen. Um alle Funktionen dieses neuen SHARP Rechners in vollem Umfang nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgf[...]

  • Page 11

    9 BEDIENUNGSELEMENTE EIN/AUS-SCHAL TER; BETRIEBSART -W AHLSCHAL TER FÜR DRUCKEN / POSTENZÄHLER: “OFF”: Netzschalter AUS “•”: Netzschalter EIN. W ahl der Betriebsart für Nicht-Drucken. “P•IC”: Netzschalter EIN. Bei Additionen bzw. Subtraktionen wird jedesmal beim Drücken von + eine 1 zum Gegenstandsz ä hler hizugef ü gt und jed[...]

  • Page 12

    10 P APIERVORSCHUB-T ASTE NON-ADD / ZWISCHENSUMMEN-T ASTE: Non-Add – Durch Dr ü cken dieser T aste in der Druck-Betriebsart unmittelbar nach Eingabe einer Zahl wird die Zahl auf der linken Seite des Papierstreifens zusammen mit dem Symbol “ # ” ausgedruckt. Diese T aste dient zum Ausdrucken von Zahlen, die nicht in der Rechnung enthalten sei[...]

  • Page 13

    11 SPEICHERN-T ASTE: Diese T aste wird zum Speichern der Steuerrate verwendet. • Maximal 4 stellen k ö nnen gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gez ä hlt). • Es kann nur eine Rate gespeichert werden. Beim Speichern einer neuen Rate wird die vorherige gel scht. EINSCHLIESSLICH STEUER-T ASTE OHNE-STEUERN-T ASTE M : Speich[...]

  • Page 14

    12 AUST AUSCH DER TINTENROLLE Reinigung des Druckermechanismus Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, empfiehlt es sich, die Druckwalze nach folgendem V erfahren zu reinigen. 1) Die Abdeckung des Druckers und die T intenrolle entfernen. 2) Die Papierrolle anbringen und den Papiervorschub betreiben, bis der Papieranfang an der V o[...]

  • Page 15

    13 AUST AUSCH DER BA TTERIEN Einsetzen oder Ersetzen der Batterie — Wenn die Batterie nachl äß t, arbeitet weiterhin die Anzeige, aber nicht mehr der Drucker. Dies zeigt an, da ß die Batterien ersetzt werden m üß ten. 1. Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung “ OFF ” . 2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn in P[...]

  • Page 16

    14 FEHLER Ü berlauf-bzw . Fehlerzust ä nde k ö nnen unter verschiedenen Bedingungen entstehen. In diesem Fall wird “ E ” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibt erhalten. Bei Anzeige von “ 0 • E ” bei einem Fehler wird “– – – – – – –” in Rot ausgedruckt. Zum Beheben des Fehlerzustandes mu ß C C[...]

  • Page 17

    15 FRANÇAIS INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de cette calculatrice électronique SHARP , modèle EL- 1801C. Cette calculatrice SHARP a été spécialement conçue pour vous épargner du travail et accroître l’efficacité dans toutes les applications de gestion et les calculs de bureau. V euillez lire ce mode d’emploi attentiv[...]

  • Page 18

    16 LES COMMANDES OFF ON • P • IC INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / COMPT AGE D’ARTICLES: “ OFF ” : Mise hors tension. “•” : Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “ P • IC ” : Mise sous tension. Pour choisir le mode d ’ impression et de comptage d ’ articles. Lors des additions et des so[...]

  • Page 19

    17 TOUCHE DE MONTÉE DE P APIER TOUCHE DE NON ADDITION / TOT AL P ARTIEL: Non addition – Lorsqu ’ on agit sur cette touche juste apr è s l ’ introduction d ’ un nombre dans le mode d ’ impression, l ’ entr é e est imprim é e à gauche avec “ # ” . Cette touche sert à imprimer des nombres qui ne sont pas sujets au calcul tels que[...]

  • Page 20

    18 TOUCHE ENREGISTREMENT : Cette touche permet de mettre en m é moire un taux de taxe. • 4 chiffres, au plus, peuvent ê tre mis en m é moire (le point d é cimal n é st pas compt é comme un chiffre). • Un seul taux peut ê tre mis en m é moire. L'enregistrement d'un nouveau efface le pr é c é dent. TOUCHE DE T AXE INCLUE TOUCH[...]

  • Page 21

    19 REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l ’ impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: T ype EA-781R-BK (Noir) T ype EA-781R-RD (Rouge) Nettoyage du mécanisme d’impression Si l’impression devient faible après une longue période d’utilisation, nettoyer la rou[...]

  • Page 22

    20 REMPLACEMENT DES PILES Pour installer ou remplacer les piles – lorsque les piles deviennent faibles, l ’ affichage fonctionne mais pas l ’ imprimante. V ous devez alors remplacer les piles. 1. Placer l ’ interrupteur sur la position OFF . 2. Retirer le couvercle du logement des piles en le faisant glisser dans le sens de la fl è che qui[...]

  • Page 23

    21 ERREURS Il existe plusieurs cas qui entra î nent un d é passement de capacit é ou une situation d ’ erreur . Si cela se produit, “ E ” sera affich é . Le contenu de la m é moire au moment de l ’ erreur est pr é serv é . Si un “ 0 • E ” s ’ affiche au moment de l ’ erreur , “– – – – – – –” s ’ imprime [...]

  • Page 24

    22 ESP AÑOL INTRODUCCION Muchísimas gracias por haber adquirido la calculadora electrónica de SHARP modelo EL-1801C. La presente calculadora ha sido expresamente concebida con el fin de ahorrarle trabajo y lograr una mayor eficacia en todas sus aplicaciones de negocios y cálculos generales de oficina. Una atenta lectura del presente manual le p[...]

  • Page 25

    23 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECT OR DEL MODO DE IMPRESION / MODO P ARA CONT AR ARTICULOS: “OFF”: Apagado (OFF) “•”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión. “P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de artículos. En las sumas o restas, cada vez que se apriete + se a ñ adira[...]

  • Page 26

    24 TECLA DE A V ANCE DEL P APEL TECLA DE NO SUMA / T OT AL P ARCIAL: No suma — Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente despu é s de haber ingresado un n ú mero en el modo de impresi ó n, el n ú mero registrado se imprime a la izquierda, junto con “ # ” . Esta tecla se usa para imprimir n ú meros que no est á n sujetos a c á lculos [...]

  • Page 27

    25 • S ó lo se podr á almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, el tipo anterior se borrar . TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS M : Símbolo de memoria Aparece cuando un n ú mero se almacena en la memoria. – : Símbolo menos Aparece cuando el n ú mero es negativo. E : Símbolo de error Aparece cuando se detect[...]

  • Page 28

    26 CAMBIO DEL RODILLO ENTINT ADOR Si la impresi ó n queda borrosa aunque est é bien colocado el rodillo entintador , reemplace el rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-781R-BK (Negro) Tipó EA-781R-RD (Rojo) ADVERTENCIA ECHANDO TINT A EN UN RODILLO ENTINT ADOR DESGAST ADO O USANDO UN RODILLO ENTINT ADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS G[...]

  • Page 29

    27 REEMPLAZO DE LAS PILAS Para instalar o combiar las pilas — Cuando se gastan las pilas, el indicador funcionar á pero no la impresora. Esto indica que hay que cambiar las pilas. 1. Poner el interruptor de corriente en “ OFF ” . 2 . Sacar la tapita de las pilas haci é ndola correr en la direcci ó n indicada por la flecha de la tapita. 3. [...]

  • Page 30

    28 ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condici ó n de error . Al producirse esto, aparecer á “ E ” . Los contenidos de la memoria, en el momento del error , quedan retenidos. Si, al ocurrir el error , se visualiza el s í mbolo “ 0 • E ” , se imprimir á en rojo “– – – – – – –”[...]

  • Page 31

    29 IT ALIANO INTRODUZIONE Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice EL-1801C della Sharp. Questa calcolatrice è stata concepita specialmente per limitare il lavoro ed aumentare l’efficienza nelle applicazioni professionali e nei calcoli generali d’uf ficio. Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale per imparare a sfrutt[...]

  • Page 32

    30 COMANDI E FUNZIONI INTERRUTTORE DI CORRENTE; SELETT ORE DI MODO ST AMP A/ CONT ADDENDI: “OFF”: Interruttore di corrente OFF . “•”: Interruttore de corrente ON. Modo di non-stampa. “P•IC”: Interruttore de corrente ON. Modo di stampa e di contaddendi. Per l’addizione e la scottrazione, ogni volta che si preme + viene aggiunto 1 a[...]

  • Page 33

    31 T ASTO D’A V ANZAMENTO DELLA CART A T ASTO DI NON ADDIZIONE E TOT ALE P ARZIALE: Non addizione — Premendo questo tasto subito dopo aver impostato un numero, tale numero viene stampato sulla sinistra accompagnato dal simbolo “ # ” . Questo tasto serve per stampare dei numeri che non fanno parte del calcolo, come dei codici, la data, ecc. [...]

  • Page 34

    32 Questo tasto serve a memorizzare l'aliquota d'imposta. • Si pu ò memorizzare un massimo di 4 cifre (la virgola decimale non viene contata come una cifra). • Si pu ò memorizzare soltanto un tasso. Se si immette un nuovo tasso, quello precedente viene cancellato. T ASTO DI INCLUSIONE T ASSE T ASTO DI PRE-T AX (SENZA T ASSE) M : Sim[...]

  • Page 35

    33 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRA TO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro. Rullo inchiostrato: Tipo EA-781R-BK (Nero) Tipo EA-781R-RD (Rosso) Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Pulizia del meccanismo di stampa Se dopo un certo tempo d’uso della calcolatrice la stampa diviene opaca, [...]

  • Page 36

    34 SOSTITUZIONE DELLE PILE Per lnserire o per Cambiare le Pile — Quando la potenza delle pile si indebolisce, il display continuer à a funzionare ma non la stampante. Il mancato funzionamento della stampante indicher à che è giunto il momento di sostituire le pile. 1. Spegnere la calcolatrice sulla posizione “ OFF ” . 2. T ogliere il coper[...]

  • Page 37

    35 ERRORI In certi casi, si pu ò verificare la condizione di eccedenza o di errore. Sul display appare allora l ’ indicazione “ E ” . Il contenuto della memoria nel momento in cui si verifica l ’ errore viene conservato. Se quando si verifica l ’ errore appare “ 0 • E ” , viene stampato “– – – – – – –” in rosso e [...]

  • Page 38

    36 SVENSKA INLEDNING T ack för valet av SHARP elektroniska räknare modell EL-1801C. Denna räknare är speciellt gjord för att spara arbete och öka effektiviteten på kontoret eller vid af färer . Läs noga dessa anvinsningar för att kunna utnyttja räknaren från SHARP med dess fulla kapacitet. INNEHÅLL Sida • KONTROLLER .................[...]

  • Page 39

    37 KONTROLLER STRÖMSTÄLLARE; LÄGESVÄLJARE FÖR UTSKRIFT/ POSTRÄKNING: “OFF”: Strömavslag OFF “•”: Strömpåslag ON. Väljer icke-utskriftsläget. “P•IC”: Strömpåslag ON. Väljer läget för både utskrift och posträkning. V id addition och subtraktion gör vart tryck på + att 1 adderas till postr ä knaren, medan vart tryc[...]

  • Page 40

    38 P APPERSMA T ARE EJ ADDERING / DELSV ARST ANGENT : Ej addering – N ä r tangenten trycks ned alldeles efter ett tal slagits in i utskriftsl ä ge, skrivs det inslagna talet ut till v ä nster med symbolen “ # ” . T angenten anv ä nds fr ä mst f ö r utskrift av nummer som inte tillh ö r ber ä kningen som koder , datum osv . Delsvar –[...]

  • Page 41

    39 LAGRINGST ANGENT : Denna tangent anv ä nds f ö r att lagra skattesatsen. • Maximalt 4 siffror kan lagras (decimaltecknet r ä knas inte som en sif fra). • Enbart en sats kan lagras. Vid inmatning av en ny sats raderas den gamla. T ANGENT FÖR INBERÄKNAD SKA TT T ANGENT FÖRE SKA TT M : Minnesymbol Denna visas n ä r ett tal lagras i minne[...]

  • Page 42

    40 BYTE A V FÄRGRULLE Byt ut f ä rgbandet om utskriften ä r suddig ä ven d å f ä rgbandet ä r isatt p å r ä tt s ä tt. Färgrulle: T yp EA-781R-BK (S vart) T yp EA-781R-RD (R ött) V ARNING A TT TILLS Ä TT A BL Ä CK I EN UTSLITEN F Ä RGRULLE ELLER A TT ANV Ä NDA FELAKTIG TYP A V F Ä RGRULLE KAN ALL V ARLIGT SKADA SKRIV ARDELEN. 1) S [...]

  • Page 43

    41 BA TTERIBYTE Hur man sätter i och byter ut batterier – N ä r batterierna blir svaga fungerar displayen, men inte skrivaren. Detta visar att det ä r dags att byta ut batterierna. 1. S ä tt str ö mst ä llaren p å “ OFF ” (av). 2. T a bort batterilocket genom att f ö ra det i pilens riktning. 3. S ä tt tillbaka batterierna. Se till a[...]

  • Page 44

    42 FEL I m å nga situationer blir talen f ö r stora ( ö verfl ö d) och fel uppst å r . Indikeringen “ E ” visas p å sk ä rmen n ä r detta intr ä ffar . Innenh å llet i minnet d å felet intr ä ffar kvarh å lls dock. Om “ 0 • E ” visas d å felet intr ä ffar kommer “– – – – – – –” att skrivas ut i r ö tt, oc[...]

  • Page 45

    43 NEDERLANDS INLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP elektronische calculator EL-1801C. Uw SHARP calculator is speciaal ontworpen voor een ef ficiënte uitvoering van uw zakelijke berekeningen alsmede de algemene berekeningen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u uw nieuwe SHARP calculator op de juiste wijze bedient en[...]

  • Page 46

    44 BEDIENINGSORGANEN AAN/UIT -SCHAKELAAR; AFDRUKKEN / POSTENTELLER- KEUZESCHAKELAAR: “OFF”: Stroom Uitgeschakeld “•”: Stroom ingeschakeld. De calculator staat in de niet-afdrukstand. “P•IC”: Stroom ingeschakeld. W anneer op + wordt gedrukt om op te tellen, zal bij het aantal getelde posten éé n worden opgeteld; wanneer op – word[...]

  • Page 47

    45 4 9 5 9 5/4 0.44 0.56 0.44 0.55 Opmerking: H e t decimaalteken ‘ drijft ’ bij opeenvolgende berekeningen waarbij of gebruikt wordt. Als de decimaal-keuzeschakelaar op “ F ” staat, wordt de uitkomst altijd naar beneden afgerond ( ). # C CE P APIERTOEVOERTOETS NIET -TOEVOEGEN / SUBT OT AAL T OETS: Niet toevoegen – W anneer meteen nadat e[...]

  • Page 48

    46 V ermenigvuldigen: De calculator onthoudt automatisch het eerste getal dat wordt ingevoerd (het vermenigvuldigtal) en de instructie. Delen: De calculator onthoudt automatisch het tweede getal dat wordt ingevoerd (de deler) en de instructie. POSITIEF/NEGA TIEF-OMSCHAKEL TOETS: V oor het veranderen van het algebra ï sche teken van een getal(posit[...]

  • Page 49

    47 Afb. 2 Afb. 1 Afb. 3 1) Zet de aan/uit-schakelaar op “ OFF ” . 2) V erwijder het afdekkapje van de printer . (Afb. 1) 3) V erwijder de inktrol door deze naar links te draaien en omhoog te trekken. (Afb. 2) 4) Plaats de gewenste kleur inktrol en druk deze in de juiste positie. Controleer of de inktrol stevig op zijn plaats zit. (Afb. 3) 5) Br[...]

  • Page 50

    48 Reinigen van het afdrukmechanisme Indien de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u het drukwiel als volgt te reinigen: 1) V erwijder het afdekkapje van de printer en de inktrol 2 ) Plaats de papierrol en voer het papier door tot dit uit de voorzijde van het afdrukmechanisme komt. 3) Duw een kleine borstel (zoals een tandenborstel) lich[...]

  • Page 51

    49 Dit apparaat kan met behulp van een wisselstroomadapter ook met wisselstroom gebruikt worden. Is deze adapter op de calculator aangesloten, dan zal de voeding automatisch van de batterijen naar de wisselstroombron overschakelen. Wisselstroomadapter: model EA-28A (Gebruik alleen een EA-28A AC-adapter.) DE WISSELSTROOMADAPTER AANSLUITEN (LOSVERKRI[...]

  • Page 52

    50 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers V oeding: 6 volt (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA- formaat (of R6) × 4 Wisselstroom: Lokale voltage met EA-28A netadapter (losverkrijgbaar) Berekeningen: Vier rekenfuncties, vermenigvuldigen en delen met constanten, machtsverheffen, optellen, herhaald optellen en aftrekken, reci[...]

  • Page 53

    51 SUOMI ESITTEL Y Kiitämme tämän elektronisen SHARP-laskimen mallin EL-1801C hankinnasta. Tämä SHARP-laskin on suunniteltu vähentämään työtä ja lisäämään tehokkuutta kaikissa liike- elämän käyttösovellutuksissa ja toimistoissa suoritettavissa tavallisissa laskutoimituksissa. Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti[...]

  • Page 54

    52 KÄYTTÖSÄÄTIMET VIRT AKYTKIN; TULOSTUKSEN / OSALASKUMUODON V ALITSIN: “OFF”: Virran katkaisu “•”: Virran kytkeminen. Säätö muodolle, jossa tulostusta ei tapahdu. “P•IC”: Virran kytkeminen. Säätö tulostukselle ja osalaskumuodolle. Yhteen- ja vähennyslaskussa jokainen näppäimen + painallus lis ää luvun 1 osalaskuriin [...]

  • Page 55

    53 P APERIN SYÖTTÖNÄPPÄIN NI LISÄYSTÄ / OSASUMMAN NÄPPÄIN: Ei lisäystä — Kun t ä t ä n ä pp ä int ä painetaan heti numeron n ä pp ä ilemisen j ä lkeen tulostusmuodolla, n ä pp ä ilty lukema tulostuu merkin “ # ” kanssa. T ä t ä n ä pp ä int ä k ä ytet ää n sellaisten numerojen tulostukseen, joille ei tehd ä laskut[...]

  • Page 56

    54 T ALLENNUSNÄPPÄIN: N ä pp ä int ä k ä ytet ää n veroprosentin tallennukseen. • On mahdollista tallentaa korkeintaan 4 numeroa (desimaalipilkkua ei lasketa numeroksi). • On mahdollista tallentaa vain yksi prosentti. Jos tallennetaan uusi prosentti, vanha pyyhkiytyy pois. VERO MUKAAN LUETTUNA –NÄPPÄIN ENNEN VEROA –NÄPPÄIN M : M[...]

  • Page 57

    55 Jos tulostus on ep ä selv ä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: T yyppi EA-781R-BK (Musta) T yyppi EA-781R-RD (Punainen) V AROITUS MUSTEEN LIS ÄÄ MINEN KULUNEESEEN MUSTERULLAAN T AI MUUN KUIN HYV Ä KSYTYN RULLAN K Ä YTT Ö SAA TT AA V AHINGOITT AA TULOSTINT A P AHASTI. 1) Aseta virtakytkin asentoon OFF . 2) I[...]

  • Page 58

    56 Huomautus: Kun paristot vaihdetaan, laskin ei kenties toimi oikein. Jos n ä in k ä y , ota paristot pois, odota ainakin kaksi minuuttia ja aseta paristot sitten takaisin paikalleen. Jos laskimeen kohdistuu voimakas isku tai muu h ä iri ö laskutoimituksen aikana, tulostus ei kenties tapahdu oikein tai laskutoimitus saattaa pyyhkiyty ä pois. [...]

  • Page 59

    57 HOW T O CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION) VIRHEET TEKNISET TIEDOT Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos n ä in k ä y, “ E ” tulee n ä kyviin. Muistin sis ä lt ö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos “ 0 • E ” n ä kyy virheen aikana, “– – – – – – –” tulostuu punaisella ja las[...]

  • Page 60

    58 CALCULA TION EXAMPLES 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The print / item count mode selector should be in the “P•IC” position unless otherwise specified. 3. Press C CE C CE prior to beginning any calculation. 4. If an error is m[...]

  • Page 61

    59 EJEMPLOS DE CALCULOS 1. Colocar el selector decimal seg ú n se especifica en cada ejemplo. El selector de redondeo debe estar en la posici ó n “ 5/4 ” salvo que se especifique lo contrario. 2. El selector de impresi ó n / cuenta de articulos deber estar en la posici ó n “ P • IC ” salvo que se especifique lo contrario. 3. Pulse C C[...]

  • Page 62

    60 REKENVOORBEELDEN 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in ieder voorbeeld. De afrondingskeuzechakelaar dient op “ 5/4 ” te staan, tenzij anders vermeld. 2. T enzij anders aangegeven moet de keuzeschakelaar voor afdrukken/postenteller in de “ P • IC ” stand staan. 3. Druk op C CE C CE alvorens te beginnen met een maken[...]

  • Page 63

    61 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE ADDITON UND SUBTRAKTION MIT ADDITIONSHILFE ADDTION ET SOUSTRACTION A VEC MODE D’ADDITION SUMA Y REST A CON MODO DE SUMA ADDZIONI E SOTTRAZIONI CON VIRGOLA AUT OMA TICA ADDITION OCH SUBTRAKTION I ADD-LÄGE OPTELLEN EN AFTREKKEN MET DE DECIMAAL-INVOEGINGSFUNCTIE YHTEEN- JA VÄHENNYS LISÄYSMUODOLLA 123 + 12[...]

  • Page 64

    62 MIXED CALCULA TIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA A. (10 + 2) × 5 = F2 0 A 10 + 10. 10 · + 2 + 12. 2 · + 12. 12 · × 5 5 · = 60. 60 · ∗ F2 0 A C CE C CE 5 5. 5 · × 2 2 · = 10. 10 · ∗ + 10. 10 · + 12 + 22. 12 · + 002[...]

  • Page 65

    63 1 1.1 1 1 1.1 1 1 1 · 11 ÷ 77.77 77 · 77 = 0.14285714285 0 · 14285714285 ∗ 22.22 22 · 22 = 0.28571428571 0 · 28571428571 ∗ B. 1 1.1 1 ÷ 77.77 = 22.22 ÷ 77.77 = F2 0 A POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI 5 3 = 5 5. 5 · × 5 · = 25. 25 · ∗ 25 · = [...]

  • Page 66

    64 7 7. 7 ·÷ 1. 7 ·÷ 7 · = 0.14285714285 0 · 14285714285 ∗ RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROCOS / RECIPROCI / RÄKNING / RECIPROQUE BEREKENINGEN / KÄÄNTEINEN 1 = 7 F2 0 A 5/4 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORA TION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / PÅLÄGG OCH RABA TT / OPS[...]

  • Page 67

    65 B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su 100. / 10% rabatt p å 100. / Een korting van 10% op 100. / 10 % v ä hennys 100:sta 100 100. 100 · × 10 + – MU – 10 · % – 10 · 00 90.00 90 · 00 ∗ Discount Abschlag Remise Descuento Sconto Rabatt Kor[...]

  • Page 68

    66 – GP est le b é n é fice brut. – Mkup est le b é n é fice par rapport au co û t. – Mrgn est le b é n é fice par rapport au prix de vente. INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN T anto la funci ó n del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual. • El margen de beneficio es el benef[...]

  • Page 69

    67 VOITTOMARGINAALI JA VOITTO V oittomarginaali ja voitto ovat molemmat voittoprosentin laskutapoja. • V oitto on voittoprosentti suhteessa myyntihintaan. • V oittomarginaali on voittoprosentti suhteessa kuluihin. – Cost on kulut. – Sell on myyntihinta. – GP on bruttovoitto. – Mkup on kuluihin perustuva voittoprosentti. – Mrgn on myyn[...]

  • Page 70

    68 • Calcolare la differenza in dollari (a) ed il cambio di percentuale (b) fra due cifre di vendita annuale di $1.500 in un anno e di $1.300 nell ’ anno precedente. • R ä kna ut v ä rdeskillnaden (a) och den procentuella f ö r ä ndringen (b) med tv å å rs f ö rs ä ljningssiffror: $1.500 under det ena å ret och $1.300 under det f ö [...]

  • Page 71

    69 F2 0 A M *2 123 + 123.00 123 · 00 + 456 + 579.00 456 · 00 + 789 + 1 ’ 368.00 789 · 00 + 123 MU 003 1 , 368 · 00 ∗ (D) 123 · = 8.99 8 · 99 % (a) M + 8.99 M 8 · 99 +M 456 MU 456 · = 33.33 M 33 · 33 % (b) M + 33.33 M 33 · 33 +M 789 MU 789 · = 57.68 M 57 · 68 % (c) M + 57.68 M 57 · 68 +M M 100 · 00 M (d) 100.00 M ( → page 69 / ?[...]

  • Page 72

    70 Bill No. Number of bills Amount Rechnungs-Nr . Anzahl der Rechnungen Betrag Facture n ° Nbre de factures Montant N. ° de factura Cantidad de facturas Importe Fattura No. Numero di fatture Ammontare R ä kningsnr Antal r ä kningar Belopp Rekeningnr . Aantal rekeningen Bedrag Laskunr . Laskujen lukum ää r ä M ää r ä 1 1 $100.55 2 1 $200.0[...]

  • Page 73

    71 MEMOR Y / SPEICHERRECHNUNG / MEMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTI A. 46 × 78 = +) 125 ÷ 5= – )7 2 × 8= + – = F2 0 A M *2 46 46. 46 · × 78 M + 78 · = 3 ’ 588. M 3 , 588 · +M 125 125. M 125 ·÷ 5 M + 5 · = 25. M 25 · +M 72 72. M 72 · × 8 M – 8 · = 576. M 576 · – M M 3 , 037 · M 3 ’ 037. M ([...]

  • Page 74

    72 T AX RA TE CALCULA TIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE T AXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL T ASSO DI T ASSAZIONE / RÄKNING MED SKA TTESA TSER / BEREKENING V AN BELASTINGT ARIEVEN / VEROPROSENTTILASKELMA T EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate. BEISPIEL 1: Die Steuerrate wird auf 5% festgelegt. EXEMPLE 1: R è gle une taxe de 5%. [...]

  • Page 75

    73 EXAMPLE 3: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%) BEISPIEL 3: Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausf ü hren, die beide jeweils den Steueranteil enthalten. Berechne die Steuern f ü r die Gesamtsumme und die Gesamtsumme ohne Steuem.[...]

  • Page 76

    74 * I simboi sul display tipo “ T AX+ ” , “ TA X –” e “ TA X ” , sono abbreviati qui. * Symbolerna p å sk ä rmen, s å som “ T AX+ ” , “ TA X –” och “ TA X ” , ä r h ä r f ö rkortade. * De symbolen op het display , zoals “ T AX+ ” , “ TA X –” en “ TA X ” , zijn hier afgekort. *N ä yt ö n symbolit ku[...]

  • Page 77

    75 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOT AS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO[...]

  • Page 78

    76 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOT AS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO[...]

  • Page 79

    02BT(TINSZ0518EHZZ) PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA SHARP CORPORA TION[...]