Go to page of
Similar user manuals
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Skil 1764 AK, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Skil 1764 AK one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Skil 1764 AK. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Skil 1764 AK should contain:
- informations concerning technical data of Skil 1764 AK
- name of the manufacturer and a year of construction of the Skil 1764 AK item
- rules of operation, control and maintenance of the Skil 1764 AK item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Skil 1764 AK alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Skil 1764 AK, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Skil service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Skil 1764 AK.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Skil 1764 AK item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05111 4825 BD Breda - The Netherlands www.skil.com RO T AR Y HAMMER 1764 (F0151764..) ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 65 ΠΡΩΤ Ο ΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 69 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 73 ОРИГИНАЛНО Р[...]
-
Page 2
2 1 G FE C B A D J K H 2 EPT A 05/2009 8 1 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʿ˃ ÅÅ ʾˀ ÅÅ ʽƘʾʾʽʽ ʿƓˆÃ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ ˆʿʽ ¹ÌÌ 1764 ʽƘ˂˅ˀʽ ƯÅÁÆ ✱[...]
-
Page 3
3 3 6 5 4 7[...]
-
Page 4
4 A 8 FE 9 0[...]
-
Page 5
5 ! G @[...]
-
Page 6
6 $ # H G[...]
-
Page 7
7 J PHILLIPS HSS POZIDRIV SLOTTED % & * ^[...]
-
Page 8
8 ¡ ( )[...]
-
Page 9
9 Rotary hammer 1764 INTRODUCTION • This tool is intended for hammer drilling in concrete , brick and stone as well as for light chiseling w ork; for drilling in wood, metal and plastic as well as f or screw driving specic accessories should be used • The hammering system in this tool outperforms an y traditional ratcheting drill when[...]
-
Page 10
10 c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such pre ventive saf ety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally . d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamilia[...]
-
Page 11
11 - turn switch E to the desired oper ating mode until it snap-locks ! start working only when switch E is locked 1 = normal drilling/screw driving 2 = impact drilling 3 = chiseling with rotating chisel 4 = chiseling with xed chisel ! select operating mode only when tool is switched off and plug is disconnected - the hammer mechanism is activat[...]
-
Page 12
12 NOISE/VIBRATION • Measured in accordance with EN 60745 the sound pressure le vel of this tool is 93 dB(A) and the sound power le vel 104 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration ✱ (hand-arm method; uncer tainty K = 1.5 m/s²) ✱ when hammer drilling in concrete 15.1 m/s² ✱ when chiseling 11.9 m/s² • The vibration emission l[...]
-
Page 13
13 3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’app[...]
-
Page 14
14 s’adresser à la société locale de distribution (un contact av ec des lignes électriques peut pro voquer un incendie et une déchar ge électrique; le fait d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique)[...]
-
Page 15
15 en tournant jusqu’à ce qu’il s’enclanche; l’adaptateur se bloque de lui-même - tirez sur l’adaptateur pour contrôler qu’il est bien bloqué - selectionnez la fonction perçage normal a vec l’interrupteur E 2 ( uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension et la fiche est débranchée ) • Embray age de sécurité En cas[...]
-
Page 16
16 • Das Hammerbohr-System bei diesem Werkz eug übertrit bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in Beton • Dieses W erkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz • Dieses W erkzeug erlaubt den Gebrauch jedes normalen SDS+ Zubehörs • Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbew ahren 3 TECHNISCHE DA[...]
-
Page 17
17 bewegenden Teilen. Lock ere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich be wegenden T eilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. V erwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen dur ch Staub. 4) S[...]
-
Page 18
18 Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann (der Kontakt mit einer spannungsführ enden Leitung kann auch Metallteile des Elektrow erkzeuges unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen) • Das Kabel immer von umlaufenden T eilen des W erkzeuges f ernhalten • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das W er[...]
-
Page 19
19 • Staubfreies Bohren in Deck en ( • Bohren in Fliesen ohne auszurutschen ) • Für mehr Tips siehe www .skil.com WARTUNG / SERVICE • Dieses W erkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz • Halten Sie W erkzeug und Kabel immer sauber (insbesondere die Lüftungsschlitze K 2 ) ! Netzstecker vor dem Säubern ziehen • Sollte [...]
-
Page 20
20 “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). 1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of onv erlichte werk omgeving k an tot ongev allen leid[...]
-
Page 21
21 f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijk anten klemmen minder snel vast en zijn gemakk elijker te geleiden. g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden e[...]
-
Page 22
22 ! begin alleen te werken als schakelaar E vergrendeld is 1 = normaal boren/schroe ven 2 = hamerboren 3 = beitelen met roterende beitel 4 = beitelen met vaste beitel ! selecteer de functie-stand alleen als de machine uitgeschakeld is en met de stekker uit het stopcontact - het hamerslagmechanisme treedt in werking als u tijdens het boren een lich[...]
-
Page 23
23 CONFORMITEITSVERKLARING • Wij verklaren als alleen v erantwoor delijke , dat het onder “T echnische gegevens” beschreven product v oldoet aan de volgende normen of normatie ve documenten: EN 60745, EN 61000, EN 55014, over eenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/E G, 2011/65/EU • Technisch dossier bij : SKIL Euro[...]
-
Page 24
24 f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom att använda en jordf elsbrytare minskas risken för elstöt. 3) PERSONSÄKERHET a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad[...]
-
Page 25
25 • Följ de nationella krav , som nns angående damm, för de material du skall arbete med UNDER ANVÄNDNINGEN • Bär hörselskydd (risk nns för att buller leder till hörselskada) • Använd verktyget med medlevererade stödhandtag (förlorad kontr oll kan orsaka person sk ador) • Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna[...]
-
Page 26
26 UNDERHÅLL / SERVICE • Det här verkty get är inte avsedd för yrk esmässig användning • Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöppningarna K 2 ) ! drag ur stickkontakten innan rengöring • Om i elverkty get trots e xakt tillverkning och sträng k ontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras a v au[...]
-
Page 27
27 2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til kontakterne , nedsætter risikoen f or elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfur[...]
-
Page 28
28 INDEN BRUG • Anv end helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A • Undgå skader forårsaget af skruer , søm eller andre materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at arbejde • Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden) • Anvend egned[...]
-
Page 29
29 • Indstilling af boredybden $ • Håndtering og styring af værktøjet % ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r) - anvend altid støttegrebet J (kan justeres som vist) - hold ventilationshullerne udækk ede - pres ikke f or hårdt med v ærktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig GODE RÅD • B[...]
-
Page 30
30 E Bryter til valg av driftsmodus F Frigjøringsknapp G Låsehylse H Adapter + 13 mm chuck J Støttehåndtak K V entilasjonsåpninger SIKKERHET GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige [...]
-
Page 31
31 5) SERVICE a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet. SIKKERHETSANVISNINGER FOR BORHAMMER GENERELL • Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøy ets merkeplate (v erktøy som er betegnet med 230V eller 240V kan og[...]
-
Page 32
32 ! SDS+ tilbehøret må beveges fritt, ved tomgang vil dermed tilbehøret være usentrert, men sentreres automatisk ved belastning uten at dette påvirker bor-nøyaktigheten ! bruk aldri bit/meisler med skadet tange Til boring i tre, metall og kunststo og dessuten til skruing bruk adapteren H # - adapter må renses og fettes lett inn før bruk[...]
-
Page 33
33 metallia tai muovia tai ruuv attaessa on käytettävä erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja tarvikkeita • V asaramekanismi tekee tarpeettomak si kaikki traditionaaliset iskuporat porattaessa betoniin • Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön • Tässä koneessa v oidaan käyttää tavallisia SDS+ tarvikkeita • Lue [...]
-
Page 34
34 enää voida käynnistää ja py säyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy k orjata. c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. d) Säilytä säh[...]
-
Page 35
35 ! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysin pysäytettynä • Käyttötilan valinta 9 - vapauta kytkin E painamalla painiketta F - kierrä kytkin E haluamaasi käyttötilaan niin, että se napsahtaa paikalleen ! aloita työskentely vasta, kun kytkin E on lukittu 1 = normaali poraus/ruuvinkierteitys 2 = iskuporaus 3 = piikkaus pyöriv[...]
-
Page 36
36 • Tekninen tiedosto kohdasta : SKIL Europe B V (PT -SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 12.08.20[...]
-
Page 37
37 e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exterior es reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fues[...]
-
Page 38
38 de banco , se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano) • Utilice aparatos de detección adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañía abastecedora (el contacto con conductores eléctricos puede pro vocar una descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una tubería de g[...]
-
Page 39
39 - tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo G e introducir el adaptador en el portabrocas SDS+ girándolo y empujándolo hasta que encastre; el adaptador se bloquea automáticamente - tirar del adaptador para cercionarse de que esté bloqueado - coloque el interruptor E 2 en la función de taladro normal ( accionar sólo cuando la herramienta e[...]
-
Page 40
40 Martelo perfurador 1764 INTRODUÇÃO • Esta ferramenta f oi concebida para a perfuração com martelo em betão, tijolo e pedra assim como par a trabalhos ligeiros de cinzelamento; para furar em madeira, metal e plástico , assim como para aparafusar , dev em utilizar-se acessórios especícos • O sistema de martelo nesta ferramenta u[...]
-
Page 41
41 f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas , jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento . g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estão conectados e[...]
-
Page 42
42 • Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta e tir e a cha da tomada • Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho , não toque no o , mas tire imediatamente a cha da tomada • Se a broca bloquear repentinamente (pro vocando uma reacção brusca e perigosa), desligue imediatame[...]
-
Page 43
43 MANUTENÇÃO / SERVIÇO • Esta ferramenta não se destina a utiliz ação prossional • Mantenha a ferramenta e o o sempr e limpos (especialmente as ranhuras de respir ação K 2 ) ! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes de limpar • Se a ferramenta f alhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a r epara[...]
-
Page 44
44 futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). 1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il disord[...]
-
Page 45
45 taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre . g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L ’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potr?[...]
-
Page 46
46 ! selezionare la modalità di funzionamento solo quando l’utensile è spento e quando la spina è scollegata - il meccanismo battente pneumatico è attivato applicando una leggera pressione sull’utensile quando la punta è a contatto con il piano di lav oro - i migliori risultati di foratur a con meccanismo battente pneumatico si ottengono s[...]
-
Page 47
47 • Fascicolo tecnico presso : SKIL Europe B V (PT -SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 12.08.201[...]
-
Page 48
48 élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hos[...]
-
Page 49
49 • Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült; cseréltesse ki szakértő által • Mindighúzzakiadugaszolóaljzatotmielőtt tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép beállításán TARTOZÉKOK • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők alkalmazása esetén tudja garantálni[...]
-
Page 50
50 nyomja, amíg a helyére nem kerül; a tartózek automatikusan rögzül - a tartozékot húzzuk meg, igy ellenörizzük a megfelelö reteszelést - a reteszelö hüvelyt G visszahúzása után a tartozékot kivéhető ! az SDS+ tartozéknak szabadon kell mozognia, ezáltal amikor a gép üresjáratban van, a tartozék forgás közben kitér, fú[...]
-
Page 51
51 - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét - az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét ! az eszköz [...]
-
Page 52
52 f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky, přesvě[...]
-
Page 53
53 OBSLUHA • Zapnuto/vypnuto 4 • Aretace spínače pro nepřetržité použití 5 • Regulátor rychlosti k hladkému startu 6 • Kontrola maximální rychlosti 7 Pomocí ovladače B 2 se reguluje plynule maximální rychlost od minimální až po maximální • Změna směru otáček 8 - jestliže poloha doleva/doprava správně nezapadne, [...]
-
Page 54
54 PROHLÁŠENÍOSHODĚ • Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci “Technická data” popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU • Technická dokumentace u : SKIL Europe BV (PT-[...]
-
Page 55
55 uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. 3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ a) Dikk[...]
-
Page 56
56 solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi takınvetozekstraksiyoncihazıylaçalışın (bağlanabiliyorsa) • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte, karsinojenik olarak sınıflandırılır; tozmaskesitakınve tozekstrak[...]
-
Page 57
57 • Tahtada çatlaksız delme & • Duvarlarda tozsuz delme * • Tavanlarda tozsuz delme ( • Fayans üzerinde kaydırmadan delme ) • Daha fazla ipucu için www.skil.com sitesini gezin BAKIM/SERVİS • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir • Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle havalandırma yuvalarını [...]
-
Page 58
58 zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). 1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone miejsce pracy mogą doprowadzić do wypad[...]
-
Page 59
59 innych niż przewidziane prace może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) SERWIS a) Naprawęurządzenianależyzlecićjedynie kwalifikowanemufachowcowiiprzyużyciu oryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane. PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWADOMŁOT?[...]
-
Page 60
60 - przekręcić przełącznik E na odpowiedni tryb pracy, do momentu jego zatrzaśnięcia ! pracęrozpoczynaćtylko,jeśliprzełącznikEjest zablokowany 1 = normalne wiercenie/wkręcanie 2 = wiercenie z udarem 3 = dłutowanie z wirującym dłutem 4 = dłutowanie z ustaloną pozycją dłuta ! trybpracywybierajty[...]
-
Page 61
61 elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol ¡ przypomni Ci o tym DEKLARACJAZGODNOŚCI • Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że prod[...]
-
Page 62
62 может привести к потере контроля над работой инструмента. 2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ a) Штепсельнаявилкакабеляпитания электроинструментадолжнасоответствовать розеткеэ[...]
-
Page 63
63 заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю. g) Используйтеэлектроинструмент, принадлежности,битыит.д.всоответствиис даннымиинструкциями,исходяизособеннос?[...]
-
Page 64
64 • Регулировка максимальной скорости 7 Маховиком B 2 максимальную скорость вращения можно плавно отрегулировать от минимального до максимального • Изменение напpавления вpащения 8 - выключа[...]
-
Page 65
65 • Если инструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструмен?[...]
-
Page 66
66 D Важіль для зміни напрямку обертання E Вимикач для вибору режиму роботи F Кнопка розблокування G Фіксаторна втулка H Адаптер + патрон 13 мм J Додаткова ручка K Вентиляційні отвори БЕЗПЕКА ЗАГАЛ[...]
-
Page 67
67 штепсельізрозеткита/абовитягніть акумуляторнубатарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу. d) Зберігайтеелектроприлади,?[...]
-
Page 68
68 ПІСЛЯВИКОРИСТАННЯ • Коли ви закінчили роботу з інструментом, вимкніть мотор і переконайтеся, що всі рухомі частини повністю зупинилися ВИКОРИСТАННЯ • Вмикання/вимикання 4 • Блокування ?[...]
-
Page 69
69 ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ • Цей інструмент не придатний для промислового використання • Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті (особливо вентиляційні отвори K 2 ) ! передчисткою?[...]
-
Page 70
70 AΣΦAΛEIA ΓEΝΙΚEΣYΠΟΔEΙΞEΙΣΑΣΦΑΛEΙΑΣ ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Διαβάστεόλεςτις προειδοποιητικέςυποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκ[...]
-
Page 71
71 b) Μηχρησιμοποιήσετεποτέέναηλεκτρικό εργαλείοτουοποίουοδιακόπτηςON/OFFείναι χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας ?[...]
-
Page 72
72 • Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας, σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την πρίζα • Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο κατά την εργασία, μην αγγ[...]
-
Page 73
73 OΔHΓIEΣEΦAΡMOΓHΣ • Xρησιμοποιείτε τη κατάλληλη μύτη ^ ! χρησιμοποιείτεμόνοαιχμηράμύτη/σμίλες • Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα μέταλλα - προ-τρυπήστε μία τρύπα μικρότερη από την απαι?[...]
-
Page 74
74 ELEMENTELE SCULEI 2 A Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezei B Rotiţă pentru reglajul vitezei maxime C Buton pentru închiderea întrerupătorului D Manetă pentru schimbarea direcţiei de rotaţie E Întrerupător pentru selectarea modului de funcţionare F Buton de deblocare G Manşon de blocare H Adaptor + mandrină 13 mm J M?[...]
-
Page 75
75 prezenteleinstrucţiuni,săfoloseascămaşina. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă. e) Întreţineţi-văcugrijămaşina.Controlaţidacă componentelemobilefuncţioneazăcorectşidacă nuseblochează,dacănuexistăpiesed[...]
-
Page 76
76 • Selectarea modului de funcţionare 9 - apăsaţi butonul F pentru a debloca comutatorul E - rotiţi întrerupătorul E în modul de funcţionare dorit până când se autoblochează ! începeţisălucraţinumaicândcomutatorulEeste blocat 1 = găurire normală/înşurubare 2 = găurire cu percuţie 3 = dăltuire cu[...]
-
Page 77
77 DECLARAŢIEDECONFORMITATE • Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE • Documentaţietehnicăla : SKIL Europe B[...]
-
Page 78
78 хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. c) Предпазвайтеелектроинструментасиотдъжди влага. Проникването на вода в електроинструмент?[...]
-
Page 79
79 документи. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. 5)ПОДДЪРЖАНЕ a) Допускайте?[...]
-
Page 80
80 • Управление на максималната скорост 7 С диска B 2 максималната скорост може да се регулира плавно от минимална до максимална стойност • Обръщане на посоката на въртене 8 - ако лостът не е точ[...]
-
Page 81
81 - занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с доказателство за покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го закупили, или в най- близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизн?[...]
-
Page 82
82 1)BEZPEČNOSŤNAPRACOVISKU a) Udržiavajtesvojepracoviskočistéaupratané. Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom. b) Nepracujteelektrickýmnáradímvprostredí ohrozenomvýbuchom,vktoromsanachádzajú horľavékvapaliny,plynyalebo?[...]
-
Page 83
83 g) Používajteručnéelektrickénáradie,príslušenstvo, pracovnénástrojeapod.podľatýchtopokynov. Zohľadnitepritomkonkrétnepracovnépodmienkya činnosť,ktorúmátevykonať. Používanie ručného elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť k nebezpe?[...]
-
Page 84
84 automatická spojka zapojí len jemným pritlačením; výkon sa nezlepší ak sa bude vrták tlačiť silnejšie • Sekanie rotačným sekáčom 0 ! nástroj vypnite a vytiahnite zo zásuvky - zvoľte ”rotačný” režim sekania • Sekanie fixným sekáčom ! ! nástroj vypnite a vytiahnite zo zásuvky - zvoľte ”rotačný” režim seka[...]
-
Page 85
85 HLUKU/VIBRÁCIÁCH • Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja 93 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 104 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú ✱ m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²) ✱ pri vŕtaní do betónu elektropneumatickým vŕtacím mechanizmom 15,1 m/s² ✱ pri s[...]
-
Page 86
86 kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda. c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Prijenego štoćeteutaknutiutikačuutičnicui/ilistaviti aku-bateriju,provjeritejelielektričnialatisključen. Ako kod nošenja električn[...]
-
Page 87
87 • Ako se tijekom rada priključni kabel ošteti ili odreže, ne dirati priključni kabel, nego odmah izvući mrežni utikač • U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti • Treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranja alata (posebno kod bušenja metala); uvijek korist[...]
-
Page 88
88 ZAŠTITA OKOLIŠA • Električnealate,priboriambalažunebacajteu kučniotpad (samo za EU-države) - prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne pogone[...]
-
Page 89
89 c) Držiteaparatpodaljeodkišeilivlage. Prodiranje vode u električni aparat povećava rizik od električnog udara. d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga izvlačiliizutičnice.Držitekabldaljeodvreline,ulja, oštrihivicailipokretnihdelovaaparata. Oštećeni ili zamrš[...]
-
Page 90
90 probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati električni udar) • Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna (dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u blizini); nositemaskuproti[...]
-
Page 91
91 SAVETI ZA PRIMENU • Koristiti odgovarajuće bitseve ^ ! upotrebljavajtesamooštrebitseve/dleta • Pri bušenju metala - prvo izbušiti malu rupu ako Vam je potrebna veća rupa - bitseve povremeno namazati uljem • Pri uvrtanju šrafova na krajevima drveta prvo treba izbušiti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta • Bušenj[...]
-
Page 92
92 VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, kerjihbostevprihodnješepotrebovali. Pojem “električno orodje”[...]
-
Page 93
93 nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije. 5) SERVIS a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena strokovnaosebaintoizključnozoriginalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja varnost orodja. VARNOSTNA NAVODILA ZA KLADIVA SPLO?[...]
-
Page 94
94 • Menjava nastavkov @ ! predvpetjempriborSDS+očistiteinnarahlo naoljite - pritisnite nazaj sprednji del glave zapiralo G in vstavite pribor v glavo SDS+; med vstavljanjem pribor narahlo obračajte in ga potiskajte v glavo; pribor se bo samodejno zaskočil - preverite pravilnost vpetja pribora s ponovnim izvlečenjem iz[...]
-
Page 95
95 - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti ! predposledicamivibracijsezaščititez vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov, tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci pa organizirani Puurvas[...]
-
Page 96
96 ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. 4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSE[...]
-
Page 97
97 KASUTAMINE • Sisse/välja 4 • Lüliti lukustamine pidevaks tööks 5 • Pöörete arvu reguleerimine sujuvaks käivituseks 6 • Maksimumkiiruse kontroll 7 Regulaatoriga B 2 saab maksimaalpöördeid vastavas vahemikus sujuvalt reguleerida • Pöörlemissuuna ümberlülitamine 8 - kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/paremas a[...]
-
Page 98
98 VASTAVUSDEKLARATSIOON • Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised andmed” kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745, EN 61000, EN 55014 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL • Tehniline toimik saadaval aadressil : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL [...]
-
Page 99
99 d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa.Neraujietaizkabeļa,javēlaties atvienotinstrumentunoelektrotīklakontaktligzdas. Sargājietelektrokabelinokarstuma,eļļas,asām šķautnēmuninstrumentakustīgajāmdaļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var [...]
-
Page 100
100 PAPILDPIEDERUMI • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi • Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pieļaujamais darbības ātrums ir vismaz tikpat liels, kā instrumenta maksimālais brīvgaitas ātrums PIRMSDARBAUZSĀKŠANAS • Lietojiet pilnīgi attītus u[...]
-
Page 101
101 - pavelciet fiksējošo uzmavu G virzienā uz instrumenta aizmuguri un ievietojiet darbinstrumenta kātu, to nedaudz pagrozot, SDS+ sistēmas urbjpatronā, līdz tas automātiski nofiksējas - pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz to pavelkot ārā no urbjpatronas - lai izņemtu darbinstrumentu no urbjpatronas, pavelciet fiksējošo u[...]
-
Page 102
102 TROKSNIS/VIBRĀCIJA • Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 93 dB(A) un skaņas jaudas līmenis ir 104 dB(A) (pie tipiskās izkliedes 3 dB), un vibrācijas paātrinājums ir ✱ m/s² (roku-delnu metode; izkliede K = 1,5 m/s²) ✱ veicot veserurbšanu betonā 15,1 m/s² ✱ ve[...]
-
Page 103
103 apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti. c) Saugokitės,kadneįjungtumėteprietaisoatsitiktinai. Priešprijungdamielektrinįįrankįprieelektrostinklo ir/arbaakum[...]
-
Page 104
104 • Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite dirbti EKSPLOATACIJA • Naudokite klausos apsaugos priemones (dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą) • Naudokitesuįrankiupateiktaspapildomas rankenas (nesuvaldžius įrankio, galima susižeisti) • Jeiatl[...]
-
Page 105
105 • Prieš sukant varžtą medinio ruošinio pakraštyje, visų pirma reikia išgręžti skylutę, kad medis nesuskiltų • Medžio gręžimas be atplaišų & • Mūro sienos gręžimas be dulkių * • Lubų gręžimas be dulkių ( • Plytelių gręžimas be įskilimų ) • Daugiau patarimų rasite internete www.skil.com PRIEŽIŪRA[...]
-
Page 106
106 БЕЗБЕДНОСТ ОПШТИУПАТСТВАЗАБЕЗБЕДНОСТ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ситеупатстваморадасе прочитаат. Непочитување на долу наведените упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или ?[...]
-
Page 107
107 уредотработатбеспрекорноидалинесе заглавени,далиделовитесескршениили оштетенидотаамеркаштонеможедасе обезбедифункционирањенауредот.Пред[...]
-
Page 108
108 • Подесување на режимот за работа 9 - притиснете го копчето F за да откочите прекинувачот E - подесете го прекинувачот E на саканиот режим додека не кликне во положбата ! почнетесоработа?[...]
-
Page 109
109 опрема и нејзина имплементација во согласност со националните закони, електричните алати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бидат собрани посебно и да бидат вратени во [...]
-
Page 110
110 mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e goditjes elektrike. b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse tru[...]
-
Page 111
111 AKSESORËT • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë • Përdorni vetëm aksesorë me një shpejtësi të lejuar që përshtatet të paktën me shpejtësinë më të lartë pa ngarkesë të pajisjes PARA PËRDORIMIT • Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjati[...]
-
Page 112
112 ! mos përdorni punto/dalta me bosht të dëmtuar Për shpime në dru, metal dhe plastikë si dhe për vidhosje, përdorni përshtatës H # - pastroni dhe lubrifikoni pak përshtatësin para lidhjes - tërhiqni këmishën bllokuese G dhe futni përshtatësin në mandrinën SDS+ duke e rrotulluar dhe shtyrë deri sa të vendoset; përshtatësi d[...]
-
Page 113
113 ✎[...]
-
Page 114
114 ✎[...]
-
Page 115
115 [...]
-
Page 116
116 ?[...]
-
Page 117
117 [...]
-
Page 118
118 ^ ?[...]
-
Page 119
119 [...]
-
Page 120
120 ?[...]
-
Page 121
121 ¡ ) ([...]
-
Page 122
122 J PHILLIPS HSS POZIDRIV SLOTTED % & * ^[...]
-
Page 123
123 $ # H G[...]
-
Page 124
124 ! G @[...]
-
Page 125
125 A 8 FE 9 0[...]
-
Page 126
126 3 6 5 4 7[...]
-
Page 127
127 1 G FE C B A D J K H 2 EPT A 05/2009 8 1 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʿ˃ ÅÅ ʾˀ ÅÅ ʽƘʾʾʽʽ ʿƓˆÃ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ ˆʿʽ ¹ÌÌ 1764 ʽƘ˂˅ˀʽ ƯÅÁÆ ✱[...]
-
Page 128
AR FA ةقرطا 1764 Се рт ификат о соотв ет ствии KZ.7500052.22.01.00044 Срок де йствия сертифика та о соотв ет ствии по 09.07.2018 T OO «Центр Сертификации про дукции и ус луг» г. А лм ат ы, у л Кабанбай батыра, уг . Кал?[...]