Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Smeg KDV907X, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Smeg KDV907X one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Smeg KDV907X. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Smeg KDV907X should contain:
- informations concerning technical data of Smeg KDV907X
- name of the manufacturer and a year of construction of the Smeg KDV907X item
- rules of operation, control and maintenance of the Smeg KDV907X item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Smeg KDV907X alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Smeg KDV907X, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Smeg service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Smeg KDV907X.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Smeg KDV907X item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
DE Montage- und Gebrauchsanweisung NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen UK Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi SE Monterings- och bruksanvisningar IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização[...]
-
Page 2
[...]
-
Page 3
[...]
-
Page 4
[...]
-
Page 5
[...]
-
Page 6
6 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalt en. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel,[...]
-
Page 7
7 einer Schutzfolie ab und legen Sie die Dunstabzugshaube sowie alle i m Lieferumfang enthaltenen Teile darauf. • Vor dem Anschluss des Gerätes ist die Sicherung der Steckdose auszuschalt en • Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an der die Dunstabzugshau be angebracht werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage[...]
-
Page 8
8 Tragegestell; diese dienen auch dazu, die beiden Teile mittig auszurichten. 16. Die vier Schrauben, di e die Haube am Tragegestell befestigen, festziehen. 17. Den elektrischen Anschlu ss des Bedienfeldes und der Lampen durchführen. 18. Indem Sie den unteren Abluftschacht fest halten, entfernen Sie die zur zeitweiligen Befestigung verwendeten Sch[...]
-
Page 9
9 Beschreibung der Dunstabzugsha ube Bild 1 1. Bedienfeld 2. Fettfilter 3. Griff zum Aushak en des Fettfilters 4. Halogenlampe 5. Dunstschirm 6. Teleskopkamin 7. Luftaustrit t (nur bei Umluftbetrieb) Betrieb Im Falle einer sehr intensiven Küchendunstkonze ntration die höchste Saugstärke einschalt en. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube scho [...]
-
Page 10
10 Wartung Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Dunstabzugshaube unterbrochen werden. Reinigung Die Dunstabzugshaube muss s owohl innen als auch ausse n häufig gereinigt werden (etwa in den selben Intervalle, wie die Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktem Tu ch verwenden. Keine Pr[...]
-
Page 11
11 Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäde n oder Brände des Gerätes, die dur ch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elek tro- und Elektr onik-Alt geräte (WEEE) ist vorliegendes Gerä t mit e[...]
-
Page 12
12 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijz[...]
-
Page 13
13 • Controleer tevens of er in de buurt van de installatie ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed bereikbare plaats) een stopcon tact aanwezig is en of er de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een rookafvoer naar buiten (a lleen voor het afzuigende apparaat). • Voer alle nodige werkzaam heden op de muur uit (bijv.: een elektric[...]
-
Page 14
14 kap (doe de kap op zijn plaats). 19. Schakel de voedingsspanning vanui t het centrale schakelpaneel in en controleer of d e wasemkap goed functioneert. Selecteer het kookvlak en kalibreer de sensoren (lees hiervoor de werkingsinstruct ies van het bedieningspaneel aandachtig door). Installatie aan de muur afb. 7 a. Zet de afzuiggroep op een vlak [...]
-
Page 15
15 Beschrijving van de wasemkap afb. 1 1. Bedieningspaneel 2. Vetfilter 3. Handgreep voor ontgrendeli ng van het vetfi lter 4. Halogeenlamp 5. Dampscherm 6. Telescopische schouw 7. Luchtuitgang (alleen voor gebruik als filterend apparaat) Werking In geval van een sterkere dampconcentrat ie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap [...]
-
Page 16
16 Onderhoud Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt me t een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmidd[...]
-
Page 17
17 Iedere aansprakelijkheid voor eventue le schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het me rkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG in zake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen da[...]
-
Page 18
18 UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the t ext by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. Note: the elements mar[...]
-
Page 19
19 connect a fumes discharge devi ce t o the outside (only suction version). • Carry out all the masonry work necessary (e.g. installation of an electric socket and/ or a hole for the passage of the discharge tube). Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify su[...]
-
Page 20
20 centre line printed on t he drilling template must correspond to the centre line drawn on the wall, and the bottom edge of the drilling template must correspond to the bottom edge of the hood. 3. Place the lower support bracket on the perforati on diagram making it coincide with the traced tr iangle, mark the two external holes and perforat e. R[...]
-
Page 21
21 (blinking push-button) , following this the suction function will either turn off or return to the suction- speed that had previously been selected. Note: It is possible to keep a check of this function so that t he hood switches off 5 minutes after it has worked, (even though anot her function had been selected prior t o this one) after having [...]
-
Page 22
22 Replacing lamps Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they ar e cooled down. Fig. 4 1. Unscrew the lamp cover. 2. Replace the damaged light bulb. Only use halogen bulbs of 20W max (G4), making sure you do not touch them with your hands. 3. Refit the lamp co ver. If the lights do not work, mak[...]
-
Page 23
23 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre strictement les inst ructions de cett e notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoquès à l[...]
-
Page 24
24 de la hotte (dans une zone également accessible avec la hotte déjà montée), il y a une prise électrique et qu’il est possible de se raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées vers l’extérieur ( uniquement Version aspirante). • Effectuer tous les travaux de maçonne rie nécessaires (par exemple: installation d’ une prise[...]
-
Page 25
25 Installation du modèl e pour mur Fig. 7 a. Poser le groupe d’aspiration sur un plan puis enfiler sur celui-ci la partie inférieure de la hotte. b. Effectuer les branchements éle ctriques entre les deux parties. c. Fixer définitivement la hotte au groupe d’aspiration à l’aide du nombre et du type de vis indiqués sur la figure. 1. Au m[...]
-
Page 26
26 Description de la hotte Fig. 1 1. Panneau de contrôle 2. Filtre anti-graisse 3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse 4. Lampe halogène 5. Écran vapeurs 6. Cheminée télescopique 7. Sortie de l’air (uniquement pour emploi dans la version filtrante) Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspi ration maximum en cas de concentratio[...]
-
Page 27
27 répéter à nouveau cette opération. Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electri que avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser [...]
-
Page 28
28 Remplacement des lamp es Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vou s qu’elles soient froides. Fig. 4 1. Dévisser la protection de l’ampoule. 2. Remplacer la lampe endommagée. Utiliser uniquement des lam pes halogènes 20W maximum (G4), en ayant soin de ne pas les toucher avec les ma[...]
-
Page 29
29 SE - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]
-
Page 30
30 en anordning som leder ut röken utomhus (gäller endast Utsugningsversionen). • Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: inst allationen av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets passage). Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödv ändigt at[...]
-
Page 31
31 väggen, vidare motsvarar borrmallens nedre del fläktens undre kant. 3. Placera den undre upphängningsb ygeln på borrmallen så att den sammanfaller med den streckade rektangeln och markera de två yttre hålen och borra dessa. Avlägsna borrmallen, sätt i 2 väggpluggar och fixera fläktens upphängningsbygel med 2 st. skruvar 5x45mm. 4. H?[...]
-
Page 32
32 (blinkande tangent) varefter fläkten stängs av eller återgår till den tidigare valda hastigheten. OBS: Denna funktion kan ställas in så att fläkten i alla lägen stäng s av efter 5 minuters funktion (oavsett om en annan utsugningshastighet (effekt ) var inställd tidiga re), i detta syfte ska ll tangenten efter at t ha tryckts in, trycka[...]
-
Page 33
33 Byte av Lampor Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Fig. 4 1. Skruva ur plafonden. 2. Ersätt den trasiga lampan. Använd endast halogenlampor max. 20W (G4), och var noga med att inte vidröra lamporna med händerna. 3. Skruva tillbaka plafonden. I det fall belysningen inte funge[...]
-
Page 34
34 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'[...]
-
Page 35
35 possibile collegarsi ad un dispositivo di scarico f umi verso l'esterno (solo Versione aspirante). • Eseguire tutti i lavo ri di muratura necessari (ad es.: installazione di una presa elettrica e/o foro per il passaggio del tubo di scarico). La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pare ti/soffitti. E’ tu[...]
-
Page 36
36 il numero ed il tipo di viti indicato in figura. 1. Con una matita, ese guire una linea sulla parete, sino al soffitto, corrispondente alla linea di mezzeria, faciliterà le operazioni di installazione. 2. Applicare lo schema di foratu ra al muro: la linea verticale di mezzeria stampata sullo schema di foratura dovrà corrispondere alla linea di[...]
-
Page 37
37 5. Tasto di selezione velocità (potenza) di aspir azione Intensiva (temporizzata): premere per selezionare la velocità (potenza) di aspirazione, il tempo di funzionamento è di 5 minuti (tasto lampeggiante) dopodiché la aspirazione si spegne o ritorna alla velocità (potenza) di aspirazione precedentemente selezionata. Nota: E' possibile[...]
-
Page 38
38 Sostituzione Lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lam pade sincerarsi che siano fredde. Fig. 4 1. Svitare la plafoniera. 2. Sostituire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade alogene da 20W max (G4), avendo cura di non toccarle con le mani. 3. Riavvitare la plafoniera. Se l'illumi[...]
-
Page 39
39 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia d[...]
-
Page 40
40 instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe eléctrico y una descarga para el humo hacia el exterior (sol o para la versión aspirante). • Ejecutar todos los trabajos de mampostería necesarios ( ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga). La campana está dotad[...]
-
Page 41
41 Instalación modelo para pared Fig. 7 a. Apoyar el grupo aspir ante sobre una superficie e introducir la parte inferior de la campana en el mismo. b. Efectuar las conexiones eléctricas entre las dos partes. c. Fijar definitivamente la campana al grupo aspirant e con el número y el tipo de tornillos indicados en la figura. 1. Con un lápiz, tra[...]
-
Page 42
42 Descripción de la cam pana Fig. 1 1. Cuadro de control 2. Filtro antigrasa 3. Manija de desenganche del filtro antigrasa 4. Lámpara halógena 5. Protección contra vapores 6. Chimenea telescópica 7. Salida del aire (sólo para uso en versión filtrante) Funcionamiento Usar la potencia de aspiraciòn mayor en cas o de particular concentraciòn[...]
-
Page 43
43 Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de m antenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza la mantención de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido [...]
-
Page 44
44 La correcta eliminación de este producto evita consecuencia s negativas para el medioam biente y la salud. El símbolo en el producto o en los docu mentos que se incluyen con el producto, indi ca que no se puede trat ar como residuo doméstico. Es ne cesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. [...]
-
Page 45
45 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]
-
Page 46
46 nas fases da conexão eléctrica. • Além disso, verificar que nas proximidades da zon a de instalação da coifa (em zona acessível também com a coifa montada) uma tomada eléctrica se encontre a disposição e seja possível conectar-se a um dispositivo de descarga fumos para o ext erno (somente Versão aspirante). • Executar todos os tr[...]
-
Page 47
47 Instalação modelo para parede Fig. 7 a. Apoiar o conjunto aspirant e sobre um pl ano e introduzir no mesmo a parte inferior da coifa. b. Executar as conexões eléctricas entre as duas partes. c. Fixar definitivamente a coifa ao conjunto aspirante com o número e o tipo de parafusos indicados na figura. 1. Com um lápis, trace uma linha na par[...]
-
Page 48
48 seguida a coifa desliga. 5. Tecla de selecção velocidade (potência) de aspiração Intensiva (temporizada): pressionar para seleccionar a velocidade (potência) de aspiração, o tempo de funcionamento é de 5 minutos (tecla lampejante) em seguida a aspiração desliga ou volta para a velocidade (potência) de aspiração anteriormente selecc[...]
-
Page 49
49 Substituição das lâmp adas Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Fig. 4 1. Desatarraxar a proteção da lâmpada. 2. Substitua a lâmpada queimada. Utilize exclusivamente lâmpadas de halogéneo de 20W máx. (G4), tomando o cuidado para não as tocar com as mãos. 3. A[...]
-
Page 50
[...]
-
Page 51
[...]
-
Page 52
LI231A Ed. 02/07[...]