Soehnle Fragrance oils Magnolia manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Soehnle Fragrance oils Magnolia, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Soehnle Fragrance oils Magnolia one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Soehnle Fragrance oils Magnolia. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Soehnle Fragrance oils Magnolia should contain:
- informations concerning technical data of Soehnle Fragrance oils Magnolia
- name of the manufacturer and a year of construction of the Soehnle Fragrance oils Magnolia item
- rules of operation, control and maintenance of the Soehnle Fragrance oils Magnolia item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Soehnle Fragrance oils Magnolia alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Soehnle Fragrance oils Magnolia, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Soehnle service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Soehnle Fragrance oils Magnolia.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Soehnle Fragrance oils Magnolia item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    AROMA DIFFUSOR V ALENCIA BEDIENUNGSANLEITUNG OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L ’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUKSANVISNING NÁ VOD K POUŽITI ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ[...]

  • Page 2

    • Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe. • Do not use in case of known fragrance allergies. • Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums. • Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate. • Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is. • No utilizar en caso de alergia conocida a su[...]

  • Page 3

    1 1 4 2 2 5 3 3 6 On / Off max. 100 ml 1-3 drops[...]

  • Page 4

    1 1 4 2 2 5 3 3 6 On / Off L ieferumfang 1 SOEHNLE Aroma-Diffuser , 1 Stecker netzteil, 1 Be die- nungs anleitung Be stimmungsgemäße V erwendung Der SOEHNLE Aroma-Diffuser dient ausschließlich der V er - besserung des Raumduftes. Wir empfehlen ausschließlich SOEHNLE Duftöle zu verwen - den. Beachten Sie bitte die Dosierungs hinweise auf der je[...]

  • Page 5

    3 DE A. Inbetriebnahme Das Gerät nur bei ausgestecktem Steckernetzteil befüllen! 1. Oberteil abnehmen. 2. Destilliertes W asser bis zur Maximalmarke (100 ml) ein - füllen. 3. 1 - 2 T ropfen SOEHNLE Duftöl einfüllen. Oberteil pass genau aufsetzen. 4. Steckernetzteil verbinden. 5. Auf ebener Fläche aufstellen. 6. Einschalten. B. Reinigung Aus h[...]

  • Page 6

    4 Scope of delivery 1 SOEHNLE Aroma Diffuser , 1 Power supply unit, 1 instruc - tion manual Proper use The SOEHNLE Aroma Diffuser must be used exclusively to improve the fragrance in a room. W e recommend using only fra - grance oils by SOEHNLE. Please comply with the dosage instructions on the packaging. Please read these user instruc - tions prio[...]

  • Page 7

    5 EN A. Start-up Operation Fill the device only while the power supply unit is disconnec - ted! 1. Remove the upper part. 2. Fill with distilled water up to the maximum water level indi - cator (100 ml). 3. Add 1 to 2 drops SOEHNLE fragrance oil. Reattach upper part correctly . 4. Connect power supply unit. 5. Place on a level surface. 6. Switch on[...]

  • Page 8

    6 FR Fourniture 1 diffuseur de parfum SOEHNLE, 1 alimentation secteur , 1 mode d‘emploi Utilisation conforme Le diffuseur de parfum SOEHNLE est destiné exclusi - vement à améliorer le parfum dans une pièce. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des hui - les parfumées de SOEHNLE. Respectez les doses indiquées sur chaque emballage. [...]

  • Page 9

    7 FR •  N’utilisez l‘appareilsi l’alimentation secteur ou le câblesont défectueux. A. Mise en service Ne remplissez l’appareil que lorsque l’alimentation secteur est débranchée. 1. Retirez la partie supérieure. 2. Remplissez d’eau distillée jusqu’au repère Max. (100 ml). 3. Ajoutez 1 à 2 gouttes d’huil[...]

  • Page 10

    8 FR D. Dépannage Symptôme Erreur Solution Pas de brume Alimentation secteur non branchée. Brancher l’alimentation secteur dans la prise et sur l’appareil. T rop peu d’eau dans le réservoir Remplir d’eau jusqu’au repère Max. T rop d’eau dans le réservoir Enlever de l’eau jusqu’au repère Max. La partie supérieure est bloquée[...]

  • Page 11

    9 IT Dotazione della fornitura 1 diffusore di aromi SOEHNLE, 1 alimentatore a spina, 1 manuale di istruzioni per l‘uso Impiego conforme alle disposizioni Il diffusore di aromi SOEHNLE funge esclusivamente a migli - orare il profumo degli ambien - ti. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente gli oli profu - mati SOEHNLE. Osservare le indicazioni[...]

  • Page 12

    10 IT •  Non azionarel‘apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. •  Non azionarel‘apparecchio se l‘alimentatore o il cavo sono difettosi. A. Messa in esercizio Riempire l‘apparecchio solo quando l‘alimentatore a spina non è collegato! 1. Rimuovere la parte superiore. 2. Riempire con acqua d[...]

  • Page 13

    11 IT D. Eliminazione degli errori Sintomo Guasto Soluzione Assenza di nebulizza- zione La spina dell'alimentatore non è collegata Inserire l'alimentatore a spina nella presa e collegare l'apparecchio T roppa poca acqua nel serbatoio Riempire di acqua no al segno corrispondente al livello massimo T roppa acqua nel serbatoio Getta[...]

  • Page 14

    12 NL V erpakkingsinhoud 1 SOEHNLE aromaverstuiver , 1 adapter , 1 handleiding Beoogd gebruik De SOEHNLE aromaverstuiver dient uitsluitend voor het ver - beteren van de geur in ruimtes. W e raden aan uitsluitend SOEHNLE geuroliën te gebrui - ken. V olg de doseeraanwijzin - gen op de verpakking. Lees de handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat [...]

  • Page 15

    13 NL •  Gebruikhet apparaatniet wan - neer de adapter of het snoer defect is. A. Ingebruikname Het apparaat alleen vullen wanneer de adapter uit het stopcontact getrokken is! 1. Het bovenste gedeelte eraf nemen. 2. Vul het apparaat met gedistille - erd water tot aan de maximum markering (100 ml). 3. V oeg er 1 - 2 druppels SOEH[...]

  • Page 16

    14 NL D. Problemen verhelpen Symptoom Probleem Oplossing Geen nevel Adapter niet aangesloten Adapter aan het stopcontact en aan het apparaat aansluiten T e weinig water in het waterreservoir Vul met water tot aan de maximum marke- ring. T e veel water in het water- reservoir W ater uitgieten tot aan de maximum marke- ring. Het bovenste gedeelte is [...]

  • Page 17

    15 ES Contenido de la entrega 1 difusor de aromas SOEHNLE, 1 adaptador de corriente, 1 manual Uso convencional El difusor de aromas SOEHNLE sirve exclusivamente para mejorar el olor en la habitaci - ón. Recomendamos el empleo exclusivo de los aceites esenci - ales de SOEHNLE. Por favor , siga las instrucciones de dosifi - cación del envase. Lea e[...]

  • Page 18

    16 ES A. Puesta en marcha ¡Rellene el aparato sólo cuando el adaptador de corriente esté desenchufado! 1. Quite la parte superior . 2. Rellene con agua destilada hasta la marca máxima (100 ml). 3. Añada de 1 a 2 gotas de aceite esencial SOEHNLE. Vuelva a poner la parte superior de modo que se ajuste. 4. Conecte el adaptador de corri - ente. 5.[...]

  • Page 19

    17 ES D. Solución de problemas Síntoma Problema Solución No hay bruma Adaptador de corriente no enchufado Conecte el adaptador de corriente al enchufe y al aparato. Falta agua en el depósito Rellene con agua hasta la marca máxima Demasiada agua en el depósito V acie el agua hasta la marca máxima La parte superior está blo- queada por una pe[...]

  • Page 20

    18 FR SV Leveransomfång 1 SOEHNLE Aroma-Diffuser , 1 kontakt-nätenhet, 1 bruksanvisning Avsedd användning SOEHNLE Aroma-Diffuser är endast till för att förbättra luk - ten i rummet. Vi rekommenderar att endast SOEHNLE doftoljor används. Följ doseringsanvisningarna på den aktuella förpackningen. Läs igenom säkerhetsanvisnin - garna nogg[...]

  • Page 21

    19 FR SV A. Idrifttagning Fyll bara på apparaten när kontak - ten inte sitter i! 1. T a av överdelen. 2. Fyll på destillerat vatten upp till maxmarkeringen (100 ml). 3. 1 - Fyll på 2 droppar SOEHNLE doftolja. Sätt på överdelen noga. 4. Sätt i nätkontakten. 5. Ställ apparaten på ett plant underlag. 6. Slå på den. B. Rengöring Av hygie[...]

  • Page 22

    20 Rozsah dodávky 1 aromatický rozprašovač SOEHNLE, 1 konektor síťového zdroje, 1 návod k obsluze Používání v souladu s určením Aromatický rozprašovač SOEHNLE slouží výhradně na vylepšení vůně v místnosti. Doporučujeme používat výhradně aromatické oleje SOEHNLE. Dbejte prosím pokynů k dávkování, které jsou uved[...]

  • Page 23

    21 CS A. Uvedení do provozu Zařízení naplňujte pouze s vytaženým konektorem síťového zdroje! 1. Sejměte horní díl. 2. Naplňte destilovanou vodu po rysku max. množství (100 ml). 3. Nakapejte 1 - 2 kapky aroma - tického oleje SOEHNLE. Horní díl vložte přesně zpět na místo. 4. Připojte konektor síťového zdro - je. 5. Postav[...]

  • Page 24

    22 RU Объём поставки 1 ароматический диффузор SOEHNLE, 1 блок питания со штекером, 1 инструкция по эксплуатации Надлежащее применение Ароматический диффузор SOEHNLE служит исключительно для улучшения[...]

  • Page 25

    23 RU • Блок питания со штекером должен быть подключён таким образом, чтобы исключить опасность попадания жидкости в блок питания при опрокидывании прибора. • Следите, чтобы кабель не был зажа[...]

  • Page 26

    24 RU Не используйте абразивные или агрессивные моющие средства. C. Технические данные Размеры: Ø 107 x 212 мм Номинальное напряжение: 24 В ⎓ Номинальная мощность: 10 Вт Объём воды: 100 мл Блок питания: М[...]

  • Page 27

    25[...]

  • Page 28

    26 DE Garantie Soehnle garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Aus tausch. Im Garantiefall bitte Gerät mit Kauf beleg und Garantieabschnitt an Ihren Händler zurückgeben. EG-Konformität Dieses Gerät entspricht der geltenden EG-Richtlinie 2004/108[...]

  • Page 29

    27 IT Garanzia Per 2 anni a partire dalla data di acquisto, Soehnle garantisce mediante riparazione o sostituzione l‘eliminazione gratuita di deficienze dovute a difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia, consegnare al proprio riven- ditore il prodotto accompagnata dal tagliando di garanzia e dalla ricevuta d’acquisto. Confo[...]

  • Page 30

    28 Lunes a viernes De 08:30 h a 12:00 h SV Garanti Soehnle garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. I garantifall ska product med köpehandling och garantisedel återlämnas till inköpsstället. EG-överensstämmelse Apparaten mot[...]

  • Page 31

    DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía SV 2 års garanti CS 2 roky záruka RU 2 г ода гарантии DE Absender EN Sender FR Expéditeur IT Mittente NL Afzender ES Remitente SV Avsän-dare CS OdesÌlatel RU Отправиедъ DE Beanstandungsgrund EN Re[...]

  • Page 32

    Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www .soehnle .com 006008/A 05/2012 JFS[...]