Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Solac TH8310, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Solac TH8310 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Solac TH8310. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Solac TH8310 should contain:
- informations concerning technical data of Solac TH8310
- name of the manufacturer and a year of construction of the Solac TH8310 item
- rules of operation, control and maintenance of the Solac TH8310 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Solac TH8310 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Solac TH8310, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Solac service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Solac TH8310.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Solac TH8310 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
TERMOVENTILADOR HORIZONT AL INSTRUCCIONES DE USO HORIZONT AL F AN HEA TER INSTRUC TIONS FOR USE RADIA TEUR SOUFFLANT HORIZONT AL MODE D’EMPL OI HORIZONT ALER HEIZL ÜFTER GEBRA UCHSANLEITUNG TERMOVENTILADOR HORIZONT AL INSTRUÇÕES DE USO TERMOVENTILA TORE ORIZZ ONT ALE ISTRUZIONI PER L ’USO HORIZONT ALE VENTILA TORKACHEL GEBRUIKSAANWIJZING HOR[...]
-
Page 2
5- 7 • ESP AÑOL 8-10 • ENGLISH 11-13 • FRANÇAIS 14-16 • DEUTSCH 17-19 • PORTUGUÊS 20-22 • IT ALIANO 23-25 • NEDERLANDS 26-28 • ČESKY 29-31 • POLSKA 32-34 • SL OVENSKY 35-38 • MA GY AR 39-41 • бълг арск 42-44 • HRV A TSKA TermoventiladorTH8310 3 2/5/06, 18:15:25[...]
-
Page 3
2 1 3 D O N O T C O V E R • N E P A S C O U V R I R • N I C H T B E D E C K E N • N O C U B R I R TermoventiladorTH8310 3 2/5/06, 18:15:25[...]
-
Page 4
TermoventiladorTH8310 4 2/5/06, 18:15:25[...]
-
Page 5
5 • ESP AÑOL A TENCIÓN • Lea atentamente estas instruc ciones antes de utilizar su aparato y consér- velas para futuras consultas. • Este termoventilador es ex celente como fuente de calor adicional: no debe - ría ser considerado como un sistema de calefacción principal . • No conecte el aparato sin comprobar que el v oltaje de la plac[...]
-
Page 6
6 SISTEMA DE SEGURID AD • El aparato cuenta con un sistema de DESCONEXIÓN POR SOBRECALENT AMIENTO . Si se produjera alguna perturbación, este sistema interrumpe automáticamente el funcionamiento del aparato . Si esto ocurriera, realice las siguient es operaciones: 1) Desconectar el aparato de la red. 2) Dejarlo enfriar durante 15 minutos. 3) C[...]
-
Page 7
7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O • Antes de la limpieza, asegúrese que el aparato está apagado y desconecta- do de la red. • Deje que se enfríe. • Limpie el exterior del aparato con un paño seco . • Para la limpieza int erior del aparato utilice periódicamente un aspirador a baja potencia. • Después de cada estación, le aconsejamos limp[...]
-
Page 8
8 • ENGLISH W ARNING • Read these instructions carefully befor e using your appliance , and keep them for future r eferenc e. • This fan heater is an ex cellent source of additional heat: It should not be considered as a principal heating system. • Before connecting the appliance, make sure that the v oltage shown on the specifications plat[...]
-
Page 9
9 SAFETY SY STEM • The appliance is equipped with an OVERHEA TING DISCONNECTION system. If a problem occurs, this system aut omatically switches off the appliance. If this happens, proceed as f ollows: 1) Unplug the appliance from the mains. 2) Allow it to cool f or 15 minutes. 3) Ensure that there is no dust or other obstacles that obstruct the [...]
-
Page 10
10 CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning the appliance, make sure it is swit ched off and unplugged from the mains. • Allow it to c ool. • Clean the outside of the appliance with a dry cloth. • T o clean the interior of the appliance, periodically use a vacuum cleaner on low power . • After each season, we recommend that y ou clean t[...]
-
Page 11
11 • FRANÇAISE A T TENTION • Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre appareil et conser - vez-les pour pouvoir les consult er lorsque vous en aurez besoin. • Ce radiateur soufflant fournit une excellente sour ce de chauffage d’appoint : il ne doit pas être considéré c omme un système de chauffage principal. • Ne[...]
-
Page 12
12 SY STÈME DE SÉCURITÉ • L ’appareil est équipé d’un système d’ ARRÊT EN CAS DE SURCHAUFFE. En cas de problème, le syst ème arrête automatiquement le f onctionnement de l’appareil . Effectuez dans ce cas les opérations suivantes : 1) Débranchez l ’appareil . 2) Laissez-le refroidir pendant 15 minutes . 3) Vérifiez qu ’il[...]
-
Page 13
13 NET T O Y AGE ET ENTRETIEN • A vant de nettoyer l’ appareil, assurez-vous qu ’ il est éteint et débranché. • Laissez-le se refr oidir . • Nettoy ez l’ ex térieur de l’appareil a vec un chiffon sec . • P our nettoyer l’ intérieur de l’appareil, utilisez r égulièrement un aspirateur à faible puissance. • À la fin de [...]
-
Page 14
14 • DEUTSCH A CHTUNG • Lesen Sie diese Anleitungen v or der Inbetriebnahme Ihres Geräts durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf . • Dieser Heizlüf ter ist hervorragend als zusätzliche W ärmequelle geeignet. Er sollte nicht als Hauptheizung eingesetzt werden. • Ver gewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts , dass die auf [...]
-
Page 15
15 SICHERHEITSSY STEM • Das Gerät verfügt über ein System zur ABSCHAL TUNG BEI ÜBERHITZUNG. T ritt eine Störung auf, schaltet sich das Gerät dur ch dieses System aut oma- tisch ab. Gehen Sie in diesem F all folgendermaßen vor: 1) Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. 2) Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen. 3) Stellen Sie sich[...]
-
Page 16
16 REINIGUNG UND W ARTUNG • V ergewissern Sie sich vor Beg inn der Reinigung, dass das Gerät ausgeschal- tet und der Netzstecker gezogen ist. • Gerät abkühlen lassen. • Reinigen Sie die Außenseit e des Geräts mit einem trockenen Tuch. • Reinigen Sie das Geräteinnere regelmäßig von außen mit einem Staubsauger auf dessen niedrigster [...]
-
Page 17
17 • PORTUGUÊS A TENÇ Ã O • Leia com muita atenção estas instruç ões antes de utilizar o aparelho e guar- de- o para futuras consultas. • Este termoventilador é ex celente como f onte de calor adicional: não deveria ser considerado como um sistema de aquecimento principal . • Não ligue o aparelho sem verificar se a voltagem consta[...]
-
Page 18
18 SISTEMA DE SEGURANÇ A • O aparelho tem um sistema que lhe permite DES L IGAR POR SOBREAQUE CIMENTO . Se o cor rer algum problema, este sistema interrompe automatica- mente o funcionamento do aparelho . Nesse caso, execute os seguintes passos: 1) Desligue o aparelho da corrent e; 2) Deixe arref ecer o aparelho durante 15 minut os; 3 ) Verif[...]
-
Page 19
19 LIMPEZA E MANUTENÇÃ O • Antes de proceder à limpeza, certifique -se de que o aparelho está desligado e desligue- o da corrente. • Deixe que arr efeça. • Limpe o exterior do aparelho com um pano seco . • Para a limpeza interior do aparelho , utilize periodicamente um aspirador de baixa potência. • No fim da época de utilização,[...]
-
Page 20
20 • IT ALIANO A T TENZIONE • Leggere c on attenzione le presenti istruzioni prima di usare l’ apparecchio e conservarle per future consultazioni. • Questo termov entilatore è eccezionale c ome fonte di calore agg iuntiva e non deve essere considerat o come sistema di riscaldamento principale . • Prima di collegare l’ apparecchio all?[...]
-
Page 21
21 SISTEMA DI SICUREZZA • L ’apparecchio dispone di un sistema di SC OLLEGAMENT O IN CASO DI SUR- RISCALDAMENT O. Qualora si verificasse qualche interferenza, questo sistema consente lo scollegamento automatic o dell’apparec chio. In caso di necessità, procedere nel modo descritt o di seguito: 1) Scollegare l’appar ecchio dalla rete . 2) L[...]
-
Page 22
22 PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di pulir e il termoventilator e, acc ertarsi che sia spento e scollegato dalla rete. • Lasciare che si raffr eddi. • Pulir e l’ esterno dell’apparecchio con un panno asciutto . • Per pulire l’appar ecchio internamente , utilizzare periodicamente un aspira- tore a bassa potenza di aspirazione . • A f[...]
-
Page 23
23 • NEDERLANDS W AARSCHUWINGEN • Lees dez e gebruiksaanwijzingen vóór ingebruikname aandachtig door en bewaar deze om later evt. na te kunnen slaan. • Deze ventilatorkachel is uitermate geschikt als extra warmtebron: beschouw hem niet als het voornaamste verwarmingssysteem. • Sluit het apparaat niet aan voordat u gecontroleerd heeft of d[...]
-
Page 24
24 VEILIGHEIDSSY STEEM • De ventilator beschikt over een sy steem voor automatische UITSCHAKELING BIJ OVERVERHIT TING. Als zich een storing zou voordoen, onderbreekt het systeem onmiddellijk de werking van het toestel. Voer in dat geval de v ol- gende bewerkingen uit: 1) Sluit de ventilator van het lichtnet af . 2) Laat deze 15 minuten afkoelen. [...]
-
Page 25
25 REINIGING EN ONDERHOUD • Controleer vóór het schoonmaken of de ventilator uit staat en van het licht- net afgesloten is . • Laat hem afkoelen. • Reinig de buitenkant van het apparaat met een droge doek. • Maak voor de inw endige reiniging periodiek gebruik van een stofzuiger op laag vermogen. • Aanbevolen wordt de v entilatorkachel t[...]
-
Page 26
26 • ČESKY UPOZ ORNĚNÍ • Př ed použitím zařízení si pozorně př ečtěte tento náv od a uložte ho pro budoucí použití. • T oto topné těleso je vynik ající zdroj doplňkov ého tepla. Nemělo by být po- važováno za hlavní t epelný systém. • Př ed zapojením zařízení se přesvědč ete, že napětí uv edeno na š[...]
-
Page 27
27 BEZPEČNOSTNÍ SY STÉM • Přístroj je vybaven ý systémem pro VYPNUTÍ PŘI PŘEHŘÁ TÍ. Pokud se vyskyt- ne problém, tento syst ém zařízení automaticky vypne. V tomto případě postupujte následujícím způsobem: 1) Zařízení odpojte od napájení. 2) Nechejte jej 15 minut chladnout. 3) Ujistěte se, že se tady nenachází ž?[...]
-
Page 28
28 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním zaříz ení se přesvědčet e, že je vypnuto a vytaženo z elektrické zásuvky. • Nechte ho vychladnout. • Vnější část zařízení vyčistěte suchým hadr em. • Abyste vyčistili vnitř ek zařízení, pravidelně používejt e vysavač na nízkém výkonu. • Doporučujeme, aby ste [...]
-
Page 29
29 • POLSKA UW A GA • P rzed uż yciem przeczytać uważnie poniższą instrukcję. • Grzejnik jest doskonałym pomocniczym źródłem ciepła: Nie powinien być wykorz ysty wany jako główn y system ogrzewania. • Przed podłączeniem upewnić się, że napięcie w domo wej sieci zasilania odpowiada dopuszczalnemu napięciu na tabliczce zn[...]
-
Page 30
30 SY STEM ZABEZPIECZA JĄCY • Urządzenie jest wyposażone w system AUT OMA TYCZNEGO ODCINANIA ZA- SILANIA W RAZIE PRZEGRZANIA. Jeśli wystąpi awaria, system aut omatycznie wyłącza urządzenie. W takim wypadku należ y postępować według poniż- szych wskazówek: 1) Odłączyć urządzenie od zasilania. 2) Po zostawić do ostygnięcia. 3) U[...]
-
Page 31
31 CZY SZCZENIE I K ONSERW ACJA • Przed rozpocz ęciem czyszczenia upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. • P ozosta wić do ostygnięcia. • Elementy zewnętrzne czyścić suchą szmatk ą. • Co pewien czas należy ocz yścić wnętrze urządzenia odkurzaczem o nisk iej mocy. • Zaleca się oczyszczenie urządzenia s[...]
-
Page 32
32 • ESL OVENSKÝ UPOZ ORNENIE • Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento náv od a uložte si ho pre budúce použitie. • T ento teplovzdušn ý ohrievač je vynikajúci zdroj doplnkového tepla: Nemal by byť považo vaný za hlavn ý tepelný systém. • Pred zapojením zariadenia sa pr esvedčte, ž e napätie uvedené [...]
-
Page 33
33 BEZPEČNOSTN Ý SY STÉM • Zariadenie je v ybavené systémom ODPOJENIA PRI PREHRIA TÍ. Ak sa v yskytne problém, tento syst ém zariadenie automaticky vypne. V tomto prípade po- stupujte nasledovne: 1) Zariadenie odpojte od napájania. 2) Nechajte ho 15 minút vychladnúť. 3) Uistite sa, že v prístroji nie je žiaden prach alebo iné pre[...]
-
Page 34
34 ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením zariadenia sa uistit e, že je vypnuté a vytiahnuté z elektrickej zásuvky. • Nechajte ho vychladnúť. • Vonkajšiu časť zariadenia vyčistite suchou handrou. • Aby ste vyčistili vnútro zariadenia, pravidelne používajte vysávač na nízkom výkone. • Odporúčame, ab y ste po každej sez[...]
-
Page 35
35 • MA GY AR: HASZNÁLA T I ÚTMUT A T Ó Kedves V ásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük figyelmesen olvassa át a használati utasítást. FIGY ELMEZTETÉS • A készülék üzembe helyezése[...]
-
Page 36
36 • Ne használja a fűtőv entilátort ruhák szárítására, ne hagyjon bútor t 50 cm-nél közelebb a készülék előtt, és ne használja 4 m 2 alapterületűnél kisebb hely- iségekben. • A készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhető hely en. FIGYELMEZTETÉS: A készüléket ne dobja ki a szemétbe! V igye a leg- közele[...]
-
Page 37
37 matikusan be- és k ik apcsol, hogy fenntartsa a megfelelő hőmérsékletet a helyiségben. • A fűtőventilátor kikapcsolásához állítsa a teljesítményválasztót (1) a „0” hely- zetbe, és csatlakoztassa le a készüléket a háló zatról. • Annak megak adályozásához, hogy a helyiségben 0 ºC alatt legyen a hőmér- séklet[...]
-
Page 38
38 GARANCIAFEL TÉTELEK • A garancia minden gyár tási vagy anyaghibából eredő működési rendellen- ességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • A garancia nem ér vényes, ha az üzletben nem t eljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegy e[...]
-
Page 39
39 • бълг арск ВНИМАНИЕ • Прочет ете внима телно т ези инструкции, преди да прист ъпите към из- ползване на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще. • Т ози отоплит елен уред с вентил?[...]
-
Page 40
40 • Не използвайте от оплителния уред за сушене на дрехи, не разполагайт е мебели на разстояние, по-малко от 50 см от предна та част на уреда, или в стаи с по-малко от 4м 2 площ на пода. • Дръжте уре[...]
-
Page 41
41 • За да изк лючите от оплителния уред, поставете превключвателя за мощ- ност (1) в положение 0 и изк лючет е уреда от контакта. • За да не се допуска падане на температурата в стаята по д 0º C, изб[...]
-
Page 42
42 • HRV A TSKA UPOZ ORENJE • Prije uporabe uređaja, pažljivo pročitajte ov a uputstva i sačuvajte ih za bu- duće potrebe. • Kalorifer je optimalan izvor dodatnog grijanja: Nemojte ga koristiti kao pri- marni sustav grijanja. • Prije priključivanja na električnu mrežu provjerite je li napon naznačen na pločici sa specifikacijama u[...]
-
Page 43
43 SIGURNOSNI SUST A V • Uređaj je opremljen sustavom A UTOMA TSKOG ISKLJUČIV ANJA. U slučaju problema, ovaj susta v automatski isk ljučuje uređaj. U ov om slučaju, učinite sljedeće: 1) Iz vucite kabel iz napajanja. 2) Ostavite uređaj da se ohladi 15 minuta. 3) Uklonite prašinu i druge zapreke koje ometaju protok zraka. 4) Po potr ebi, [...]
-
Page 44
44 ČIŠĆENJE I ODRŽA V ANJE • P rije čišćenja isključite uređaj i izvucite k abel iz napajanja. • Pustit e ga neka se ohladi. • Vanjski dio uređaja očistite suhom krpom. • Unutrašnjost uređaja po vremeno očistite usisavačem pri niskoj snazi usisa. • P o završetku zimskog razdoblja, preporučamo da očistit e uređaj krpom t[...]
-
Page 45
100% Recycled Paper ww w .solac.com TermoventiladorTH8310 1 2/5/06, 18:15:10[...]