Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V) manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V), along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V) one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V). A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V) should contain:
- informations concerning technical data of Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V)
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V) item
- rules of operation, control and maintenance of the Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V) item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V) alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V), and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sony service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V).

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sony D-NF421 Manual de Instruções (220V) item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Sony Corporation Printed in Malaysia D-NF420.ES/PT/FR.2-318-768-22(1) D-NF420.ES/PT/FR.2-318-768-22(1) © 2004 Sony Corporation A TR AC C D W al kman FM/A M P ort a b l e C D P l a y e r Cette garantie n’est valable qu’aux Etats-Unis. Manual de Instrucciones ES D-NF420/NF421 Mode d’emploi FR Manual de instruções PT 2-318-768- 22 (1)[...]

  • Page 2

    REPRODUCTOR PORT A TIL DE DISCO COMP ACTO POR F A V OR LEA DET ALLADAMENTE ESTE MANU AL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECT AR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU AP ARA TO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad. No instale el aparato[...]

  • Page 3

    En e ste manu al s e ex plica có mo utili zar el repr oduc tor de C D. C onsulte la “Guía de inst alación/ func iona mien to” para obt ener informa ción ace rca del soft ware Son icSt age suminist rado. Aviso para usuarios Sobre el software suministrado En función del tipo de texto y los caracteres, es posible que el texto de SonicStage no[...]

  • Page 4

    Creación de CD ATRAC personales Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”, que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW. A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en [...]

  • Page 5

    ¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD? CD de audio: CD en formato CD-DA CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio. CD ATRAC: Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage* ATRAC3plus (Adaptive Transfor[...]

  • Page 6

    Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. T[...]

  • Page 7

    Precauciones Sobre seguridad • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • No coloque objetos extraños en la toma DC IN 3 V (entrada de alimentación externa) . Sobre el reproductor de CD • Mantenga limpia la lente d[...]

  • Page 8

    Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados • Cascos • CD-ROM (SonicStage) No reproduzca este CD-ROM en un reproductor de CD de audio (incluido este reproductor). • Adaptador de alimentación de ca (no incluido en los modelos para Estados Unidos, Canadá y Argentina) • Manual de instrucciones (este libro) • Guí[...]

  • Page 9

     Botón de operaciones  (reproducción/pausa)*/ENTER (  páginas 12-15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31)  /  (  páginas 13, 15, 21, 30)  */  (  páginas 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) VOL +/– (  página 12)  Botón –•TUNE – (  páginas 13, 14, 20, 27, 29)  Boton  •RADIO OFF (  páginas 1[...]

  • Page 10

    4 Cierre la tapa hasta que ha ga clic. Pulse aquí. Para extraer la pila seca Ex trai ga la p ila com o s e mu est ra a co nti nu ació n. Comprobación de la energía de la pila La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo.     [...]

  • Page 11

    Duración de la pila 1) Si se utiliza una pila alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón) G-PROTECTION “1” “2” CD de audio 22 20 CD ATRAC 2) 41 38 CD MP3 3) 26 24 RADIO ACTIV . 30 1) Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) El tiempo de reproducción que se muestra[...]

  • Page 12

    Reproducción Reproducción de un CD 1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor. Conecte previamente los auriculares/ cascos al reproductor. a  (auriculares) Auriculares/cascos Interruptor OPEN 2 Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa. Etiqueta hacia arriba 3 Pulse  /ENTER. (disco) se mueve y el reproductor inicia [...]

  • Page 13

    Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda) Para Operación Reproducir Reproducir desde la primera pista En posición de parada, mantenga pulsado  /ENTER hasta que se inicie la reproducción. Parar Parar/reanudar la reproducción después de una pausa. Pulse  /ENTER. Parar la reproducción Pulse  (parada). Buscar[...]

  • Page 14

    Bloqueo de los controles (HOLD) Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se trasporta el reproductor. 1 Deslice el interruptor HOLD situado en la parte posterior del reproductor en la dirección de la flecha. La indicación “BLOQUEO” parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD[...]

  • Page 15

    Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista) Puede buscar una pista o archivo comprobando el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los nombres y archivos. 1 Pulse SEARCH repetidamente. Si reproduce un CD en el que se han grabado datos de audio mixtos: La pantalla para seleccionar el tipo d[...]

  • Page 16

    Para comprobar la información en la pantalla Pulse DISPLAY/MENU repetidamente. CD de audio Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre del artista, nombre de la pista) 1)  Número total de pistas del CD, tiempo restante total del CD, tiempo restante de la pista actual 2)  Pantalla de visualización de archivos CD ATRAC/MP3[...]

  • Page 17

    Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE) Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera. Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte la  página 18. T ambién puede reproducir canciones repetidamen[...]

  • Page 18

    Opciones de reproducción (PLAY MODE) Pantalla del reproductor de CD Explicación TODAS Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en función del ajuste de “ORDEN REPR OD. ” en el menú OPCIÓN. GRUPO Se reproducen todos los archivos del grupo sele[...]

  • Page 19

    3 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 4 Pulse  o  para seleccionar “PLAY MODE” y pulse  /ENTER. 5 Pulse  o  para seleccionar “MARCADOR” y, a continuación, pulse  /ENTER. 6 Cuando aparezca “REPETIR”, seleccione “CONEXIÓN” o “DESCONEXIÓN” y pulse  /ENTER. Para eliminar marcadores Du[...]

  • Page 20

    Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM) 1 Con el reproductor parado, seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLA Y MODE)” (  página 17) y , a continuación, pulse  /ENTER. 2 Pulse  o  para seleccionar una pista y mantenga pulsado  /ENTER hasta que la pantalla ca[...]

  • Page 21

    Cambio de la calidad del sonido Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la  página 22. Selección de la calidad del sonido Puede establecer el ajuste “ECUALIZADOR” y/o el ajuste “ AMPLIAR BAJO”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada. 1 Pulse D[...]

  • Page 22

    Elementos de SOUND Para v olver a la pantalla anterior , pulse  . Para cancelar la operación de ajuste, pulse  durante 2 s (segundo) o más. Elemento Opciones (  : Ajuste predeterminado) ECUALIZADOR (Ajustes del ecualizador)  DESCONEXIÓN Calidad de sonido normal SUAVE Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen medio ACTIVO S[...]

  • Page 23

    Cambio de los ajustes opcionales Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPCIÓN, consulte la  página 24. Ajuste de varias funciones Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos. 1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Pulse  o  [...]

  • Page 24

    Elementos de OPCIÓN Para v olver a la pantalla anterior , pulse  . Para cancelar la operación de ajuste, pulse  durante 2 s (segundo) o más. Elementos Opciones (  : Ajustes predeterminados) IDIOMA 1) (Idioma del menú, etc.) MENÚ  INGLÉS Seleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc. FRANCÉS ALEMÁ[...]

  • Page 25

    Elementos Opciones (  : Ajustes predeterminados) PITIDO 1) (Sonido de manejo del reproductor)  CONEXIÓN El pitido suena cuando se maneja el reproductor. DESCONEXIÓN El pitido está desactivado. UNIFORME 2) 4) (Reproducción continua de pistas)  DESCONEXIÓN El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pi[...]

  • Page 26

    Elementos Opciones (  : Ajustes predeterminados) BORRAR PRESIN 6) (Cancelación de todas las emisoras presintonizadas) ¿Borrar? Seleccione este elemento cuando cancele todas las emisoras presintonizadas. 1) T ambién puede hacer esto mientras escucha la radio. 2)Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado. 3) A VLS son las sigl[...]

  • Page 27

    Utilización de la radio Escuchar la radio Puede disfrutar de programas de FM y AM. 1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMOR Y para activar la radio. 2 Pulse RADIO ON/BAND•MEMOR Y hasta que aparezca la banda que desee. Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de la manera siguiente: Modelos para Estados Unidos y Canadá:  FM  AM  TV  WB [...]

  • Page 28

    Si tiene pr oblemas para escuchar emisoras de FM debido a la baja calidad de la recepción 1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLA Y/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Pulse  o  para seleccionar “OPCIÓN” y , a continuación, pulse  /ENTER. 3 Pulse  o  para seleccionar “MONO/ ESTEREO” y , a continuación, puls[...]

  • Page 29

    Presintonía de emisoras Puede presintonizar hasta 51 emisoras (en los modelos para Estados Unidos y Canadá): 7 de TV, 4 de WB, 30 de FM y 10 de AM o 40 emisoras (para otros modelos): 30 de FM y 10 de AM. 1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMOR Y para activar la radio. 2 Pulse RADIO ON/BAND•MEMOR Y para seleccionar la banda 3 Puls e SEARC H duran te 3 s ([...]

  • Page 30

    Para cambiar una emisora presintonizada 1 Realice los pasos 1 y 2 de “Presintonía manual de emisoras” (  página 29). 2 Pulse  o  para seleccionar el número de presintonía de la emisora que desea cambiar . 3 Pulse RADIO ON/B AND•MEMOR Y durante 2 s (segundo) o más. 4 Pulse TUNE + o – para sintonizar la emisora deseada. Inicie e[...]

  • Page 31

    Sintonización de emisoras de radio presintonizadas Para sintonizar las emisoras sólo tiene que pulsar los botones  o  . 1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMOR Y para seleccionar la banda. 2 Pulse  o  para sintonizar una emisora almacenada. Cambio del intervalo de sintonización (excepto modelos europeos) Si es necesario, puede cambiar el inter[...]

  • Page 32

    Información adicional Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Sonido Síntoma Causa y/o medida correctiva El volumen no aumenta aunque pulse VOL + repetidamente.  “AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en “DESCON[...]

  • Page 33

    Síntoma Causa y/o medida correctiva El CD no se reproduce o la indicación “Sin disco” aparece en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor.  El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.  Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba (  página 12).  Se ha producido condensación de humedad. [...]

  • Page 34

    Síntoma Causa y/o medida correctiva Aunque no haya seleccionado “MARCADOR”, (Marcador) parpadea.  Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea “MARCADOR”, (Marcador) parpadea. La reproducción se ha detenido de forma repentina.  Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de “TEMPORIZADOR” a “DESCO[...]

  • Page 35

    Mantenimiento Para limpiar la superficie exterior Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. No utilice alcohol, bencina ni disolvente. Especificaciones Reproductor de CD Sistema Sistema Compact Disc Digital Audio Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 770 - 800 nm Duración de la e[...]

  • Page 36

    • Modelos U, CA* Paso de 9 kHz: TV: Canales 2 - 13 WB (weather band): Canales 1 - 7 FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 531 - 1 710 kHz Paso de 10 kHz: TV: Canales 2 - 13 WB (weather band): Canales 1 - 7 FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 530 - 1 710 kHz * Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras[...]

  • Page 37

    Índice Símbolos (Pila) 10 (disco) 12 1 18  (T emporizador) 24 A Accesorios opcionales 36 A CTIV O 22 Adaptador de alimentación de ca 8 ALEA TORIO 18 AM 27 AMPLIAR BAJO 21, 22 ÁREA 31 A TRAC3plus 5 A VLS 24 B BORRAR PRESIN 30 Búsqueda 13 C Cascos 8 CD-EXTRA 25 CD-Extra 5 CD-R OM (SonicStage) 8 CD-TEXT 16 CD A TRA C 5 CD en modo mixto 5 CD MP[...]

  • Page 38

    A VISO Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não exponha o leitor à chuva ou humidade. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. Para e vitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas ac[...]

  • Page 39

    Este manual explica como utilizar o leitor de CD. Para obter o software SonicStage fornecido, consulte o “Manual de Instalação/Funcionamento”. Aviso aos utilizadores Sobre o software fornecido Con soant e o tipo de text o e de c ara ctere s, o tex to apr esent ado no S oni cStag e p ode n ão ser a prese nta do cor recta men te no di sposi ti[...]

  • Page 40

    Criar os Seus Próprios CDs ATRAC Para além dos CDs de áudio normais, é possível reproduzir um CD original, denominado “ATRAC CD”, criado através do software fornecido, o SonicStage. Com o SonicStage é possível gravar cerca de 30 CDs* de áudio num único CD-R ou CD-RW. Em seguida é apresentada uma breve visão geral de como é possíve[...]

  • Page 41

    Qua is os dis cos q ue pode m ser r eprod uzi dos nes te leit or de CD? CDs de áudio: CDs de formato CD-DA O formato CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um padrão de gravação utilizado para os CDs de áudio. CDs ATRAC: CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio comprimidos no formato ATRAC3plus foram gravados através do SonicStage* ATRAC3plus (Ad[...]

  • Page 42

    Dis cos de músi ca c odifi cado s com tec nolo gias d e p ro tec ção de dire itos de auto r Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor . Algun[...]

  • Page 43

    Precauções Segurança • Se algum objecto sólido ou algum líquido cair para dentro do leitor de CD, desligue o leitor e solicite a verificação do mesmo a um técnico especializado antes de continuar a utilizar o leitor. • Não coloque objectos estranhos na entrada DC IN de 3 V (entrada de alimentação externa). No leitor de CD • Manten[...]

  • Page 44

    Como começar Verificar os Acessórios Fornecidos • Auscultadores • CD-ROM (SonicStage) Não reproduza este CD-ROM num leitor de CDs áudio, incluindo este leitor. • Transformador de CA (não fornecido com os modelos dos EUA, Canadá e a Argentina) • Manual de Instruções (Este manual) • Manual de Instalação/Funcionamento Guia de Peç[...]

  • Page 45

     Botão Operation  (reproduzir/pausa)*/ENTER (  página 12-15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31)  /  (  página 13, 15, 21, 30)  */  (  página 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) VOL +/– (  página 12)  Botão –•TUNE – (  página 13, 14, 20, 27, 29)  Botão  •RADIO OFF (  página 13, 15, 20, 2[...]

  • Page 46

    4 Feche a tamp a até q ue fique colocad a na po sição c orrecta . Prima aqui. Para remover a pilha seca Remova a pilha de acordo com a ilustração apresentada em baixo. Verificar a energia restante da pilha A energia restante da pilha é indicada no visor da forma apresentada abaixo. A secção preta do indicador diminui à medida que a energ[...]

  • Page 47

    Duração da pilha 1) Ao utilizar uma pilha alcalina LR6 da Sony (SG) (fabricada no Japão) G-PROTECTION “1” “2” CD áudio 22 20 CD ATRAC 2) 41 38 CD MP3 3) 26 24 RADIO LIGADO 30 1) Valor medido através da norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) O tempo de reprodução é apresentado em horas ap[...]

  • Page 48

    Reprodução Reproduzir um CD 1 Deslize o interruptor OPEN para abrir a tampa do leitor. Ligue previamente os auscultadores/ auriculares ao leitor. para  (auscu ltadore s) Auscultadores/ auriculares Interruptor OPEN 2 Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa. Lado da etiqueta para cima 3 Prima  /ENTER. (disco) movimenta-se e o leitor inicia [...]

  • Page 49

    Operações básicas de reprodução (Reproduzir, parar, procurar) Para Operação Reproduzir Reproduzir a partir da primeira faixa Com o leitor parado, prima  /ENTER sem soltar até que a reprodução seja iniciada. Parar Pausar/Continuar a reprodução depois da pausa Prima  /ENTER. Parar a reprodução Prima  (parar). Procurar Localize [...]

  • Page 50

    Bloquear os controlos (HOLD) Para evitar a utilização acidental dos controlos durante o transporte do leitor é possível bloquear os controlos. 1 Faça deslizar o interruptor HOLD na parte posterior do leitor na direcção da seta. A luz HOLD acende se for premido algum botão quando a função HOLD estiver activada. Para desbloquear os controlo[...]

  • Page 51

    Procurar através da visualização de uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de Lista) É possível procurar uma faixa/ficheiro através da verificação do tipo de formato da origem da música e dos nomes dos grupos e ficheiros. 1 Prima SEARCH repetidamente. Se reproduzir um CD no qual tenham sido gravados dados áudio de tipos diferen[...]

  • Page 52

    Para ver informações no visor Prima DISPLAY/MENU repetidamente. CD áudio Número da faixa, tempo de reprodução decorrido (Nome do artista, nome da faixa) 1)  Número total de faixas do CD, tempo restante total no CD, tempo restante da faixa 2) actual  Ecrã de visualização de ficheiro CD ATRAC/CD MP3 Nome do ficheiro, nome do artista[...]

  • Page 53

    Alterar as Opções de Reprodução (PLA YMODE) Estão disponíveis várias opções de reprodução, como a selecção das músicas que pretende ouvir e a reprodução das músicas pela sua ordem preferida. Para obter detalhes sobre as opções de reprodução, consulte a  página 18. Pode também reproduzir músicas repetidamente através das [...]

  • Page 54

    Opções de reprodução (PLA YMODE) Visor do leitor de CD Explicação ALL Todas as faixas do CD são reproduzidas por ordem de número de faixa. No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução) do menu OPTION. GROUP São reproduzidos todos os ficheiros do grupo selecciona[...]

  • Page 55

    3 Prima DISPLAY/MENU até que seja apresentado o ecrã do menu. 4 Prima  ou  para seleccionar “PLA YMODE” e prima  /ENTER. 5 Prima  ou  para seleccionar “BOOKMARK” e, em seguida, prima  /ENTER. 6 Quando for apresentada a indicação “REPEAT”, seleccione “ON” ou “OFF” e prima  /ENTER. Para remover Marcadores [...]

  • Page 56

    Reproduzir faixas pela ordem preferida (reprodução PGM) 1 Com o leitor parado, seleccione “PROGRAM” no passo 3 de “Alterar as Opções de Reprodução (PLA YMODE)” (  página 17) e, em seguida, prima  /ENTER. 2 Prima  ou  para seleccionar uma faixa e, em seguida, prima sem soltar  /ENTER até que o visor seja alterado. Ao r[...]

  • Page 57

    Alterar a Qualidade do Som Para obter detalhes sobre a definição de itens de SOUND, consulte a  página 22. Seleccionar a qualidade de som Pode configurar as definições “EQUALIZER” e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as definições em simultâneo, poderá desfrutar de mais som grave com a qualidade pretendida. 1 Prima DISPLAY[...]

  • Page 58

    Itens de SOUND Para regressar ao ecrã anterior, prima  . Para cancelar a operação de definição, prima  durante 2 segundos ou mais. Item Opções (  : Predefinição) EQUALIZER (Definição de equalizador)  OFF Qualidade de som normal. SOFT Para vocal, atribuindo ênfase à gama média do áudio. ACTIVE Sons vivos, atribuindo ên[...]

  • Page 59

    Alterar as Definições Opcionais Para obter detalhes sobre a definição de itens de OPTION, consulte a  página 24. Definir várias funções Pode definir várias funções, como o idioma do menu e a ordem de reprodução dos grupos/ficheiros. 1 Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado. 2 Prima  ou  para seleccio[...]

  • Page 60

    Itens de OPTION Para regressar ao ecrã anterior, prima  . Para cancelar a operação de definição, prima  durante 2 segundos ou mais. Itens Opções (  : Predefinições) LANGUAGE 1) (Idioma do menu, etc.) MENU  ENGLISH Seleccionar o idioma do texto do menu, mensagens de aviso, etc. FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH [...]

  • Page 61

    Itens Opções (  : Predefinições) BEEP 1) (Som de operação)  ON É utilizado um aviso sonoro quando utilizar o leitor. OFF O aviso sonoro é desligado. SEAMLESS 2) 4) (Reproduzir as faixas continuamente)  OFF O CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os intervalos entre as faixas. ON O CD é reproduzido sem espaço ent[...]

  • Page 62

    Itens Opções (  : Predefinições) PRESET CLEAR 6) (Cancelar todas as estações predefinidas) Clear? Seleccione esta opção quando cancelar todas as estações predefinidas. 1) É também possível definir esta configuração enquanto ouve rádio. 2) Só é possível definir esta configuração com o leitor parado. 3) AVLS é uma abre[...]

  • Page 63

    Utilizar o rádio Ouvir Rádio É possível desfrutar de programas FM e AM. 1 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para ligar o rádio. 2 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY até alcançar a banda pretendida. Sempre que premir o botão, o visor altera-se da seguinte forma: Modelos dos EUA e Canadá:  FM  AM  TV  WB Outros modelos:  FM  AM 3 Prim[...]

  • Page 64

    É difícil ouvir as transmissões FM devido a uma recepção fraca 1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até ser apresentado o ecrã do menu. 2 Prima  ou  para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima  /ENTER. 3 Prima  ou  para seleccionar “MONO/ ST” e, em seguida, prima  /ENTER. 4 Prima  ou  para seleccionar “M[...]

  • Page 65

    Predefinir Estações de Rádio É po ssível predefin ir um m áximo d e 51 esta ções (n os mode los dos EUA e do Cana dá): 7 pa ra TV, 4 para WB, 30 para FM e 10 para AM ou 40 esta ções (p ara os restant es mode los): 3 0 para FM e 10 para A M. 1 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para ligar o rádio. 2 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccio[...]

  • Page 66

    Para alterar uma estação predefinida 1 Execute os passos 1 e 2 de “Predefinir as estações manualmente” (  página 29). 2 Prima  ou  para seleccionar o número programado da estação que pretende alterar. 3 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY durante 2 segundos ou mais. 4 Prima TUNE + ou – para sintonizar a estação pretendida. Inici[...]

  • Page 67

    Ouvir Estações de Rádio Predefinidas É possível sintonizar estações facilmente premindo o botão  ou  . 1 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar a banda. 2 Prima  ou  para sintonizar uma estação memorizada. Alterar o Intervalo de Sintonização (Excepto Modelos Europeus) Ao utilizar o leitor de CD no estrangeiro, caso s[...]

  • Page 68

    Informações adicionais Resolver Problemas Se algum problema persistir depois de verificar estes sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Som Sintoma Causa e/ou acção de correcção O volume não aumenta mesmo que prima VOL + repetidamente.  “AVLS” está definido para “ON.” Defina esta função para “OFF” ( [...]

  • Page 69

    Sintoma Causa e/ou acção de correcção O CD não é reproduzido ou a indicação “No Disc” é apresentada no visor quando um CD é introduzido no leitor.  O CD está sujo ou danificado. Limpe o CD ou mude de CD.  Verifique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima (  página 12).  Ocorreu condensação de humidade. Não [...]

  • Page 70

    Sintoma Causa e/ou acção de correcção Apesar de não ter seleccionado “BOOKMARK,” (Marcador) fica intermitente.  Se tiver seleccionado uma opção de reprodução diferente de “BOOKMARK”, (Marcador) fica intermitente. A reprodução foi subitamente interrompida.  Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER”[...]

  • Page 71

    Manutenção Para limpar a caixa Utilize um tecido suave levemente humedecido em água ou numa solução de detergente suave. Não utilize álcool, benzina ou diluente. Especificações Leitor de CD Sistema Sistema Compact disc digital audio Propriedades de díodo laser Material: GaAlAs Comprimento de onda: λ = 770 - 800 nm Duração da emissão:[...]

  • Page 72

    • Modelos U, CA* Fase de 9 kHz: TV: 2 - 13 canais WB (weather band): 1 - 7 canais FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 531 - 1710 kHz Fase de 10 kHz: TV: 2 - 13 canais WB (weather band): 1 - 7 canais FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 530 - 1710 kHz * Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do código de barras na emb[...]

  • Page 73

    Índice remissivo Símbolos (Pilha) 10 (disco) 12 1 18  (T emporizador) 24 A Acessórios opcionais 36 A CTIVE 22 ALL 18 AM 27 ÁREA 31 A TRAC3plus 5 Auriculares 8 A UTO RANKING 18 A VLS 24, 28 B BASS 27 BEEP 25 BOOKMARK 18, 19 C CD-EXTRA 25 CD-Extra 5 CD-R OM (SonicStage) 8 CD-TEXT 16 CD A TRA C 5 CD MP3 5 CLEARBASS 21, 22 Controlo ID3 15 CUSTOM[...]

  • Page 74

    AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil [...]

  • Page 75

    Le mode d’emploi décrit l’utilisation du lecteur CD. Pour l’utilisation du logiciel SonicStage fourni, référez-vous au « Guide d’installation/utilisation ». Re ma rq ue s à l ’a tt e nt io n de s u ti li sa t eu rs Concernant le logiciel fourni En fonction du type de texte et des caractères, il se peut que le texte affiché sur So[...]

  • Page 76

    Créez vos propres ATRAC CD En plus des CD audio habituels, vous pouvez lire un CD original appelé « ATRAC CD », que vous pouvez créer avec le logiciel fourni, SonicStage. Ce logiciel vous permet d’enregistrer l’équivalent de 30 CD audio* sur un CD-R ou CD-RW. L’utilisation des ATRAC CD est présentée brièvement ci-dessous. Installez S[...]

  • Page 77

    Quels disques pouve z-vous utilise r avec votre lect eur CD ? CD audio : CD format CD-DA CD-DA (Compact Disc Digital Audio) est un format d’enregistrement standard des CD audio. ATRAC CD : Les CD-R/CD-RW comportant des données audio compressées au formatATRAC3plus enregistrées grâce à SonicStage* ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Codin[...]

  • Page 78

    Disques audio encodés par des technologies de protection desdroits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que,[...]

  • Page 79

    Précautions Sécurité • Si un objet solide ou liquide tombe dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser. • N’introduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3 V (prise pour l’alimentation externe). Utilisation du lecteur CD • Veillez à maintenir la lentille du lec[...]

  • Page 80

    Mise en service Vérification des accessoires fournis • Ecouteurs • CD-ROM (SonicStage) Ne lisez pas ce CD-ROM avec un lecteur CD audio (y compris celui-ci). • AC power adaptor (non fourni avec les modèles pour les Etats-Unis/ le Canada/l’Argentine) • Mode d’emploi (ce guide) • Guide d’installation/utilisation fourni Guide pour le[...]

  • Page 81

     T ouche de fonctionnement  (lecture/pause)*/ENTER (  p ag e 1 2- 15 , 1 7, 1 9-2 1, 2 3, 2 7, 2 8, 30 , 31)  /  (  page 13, 15, 21, 30)  */  (  page 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) VOL +/– (  page 12)  Touche –•TUNE – (  page 13, 14, 20, 27, 29)  Touche  • RADIO OFF (  page 13, 15, 20, [...]

  • Page 82

    4 Fermez le couv erc le jusqu’a u déc lic. Appuyez ici. Pour retirer la pile sèche Retirez la pile comme illustré ci-dessous. Vérification de la puissance restante de la pile La puissance restante de la pile est indiquée sur l’affichage comme illustré ci-dessous. Plus l’indicateur noir diminue, plus la pile se vide.     ?[...]

  • Page 83

    Durée de vie de la pile 1) En cas d’utilisation d’une pile alcaline Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon) G-PROTECTION « 1 » « 2 » CD audio 22 20 ATRAC CD 2) 41 38 MP3 3) 26 24 RADIO ON 30 1) Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Le temps de lecture en heures ind[...]

  • Page 84

    Lecture Lecture d’un CD 1 Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur. En premier lieu, branchez le casque/les écouteurs au lecteur. Vers  (casque) Casque/écouteurs Commutateur OPEN 2 Placez le CD sur le plateau et fermez le couvercle. Etiquette vers le haut 3 Appuyez sur  /ENTER. (disque) tourne et la lecture d[...]

  • Page 85

    Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide) Pour Opération Lire Lire depuis la première piste A partir de la position arrêt, maintenez la touche  /ENTER enfoncée jusqu’au démarrage de la lecture. Arrêter la lecture Mettre en pause/Reprendre la lecture après une pause Appuyez sur  /ENTER. Arrêter la lecture A[...]

  • Page 86

    Verrouillage des commandes (HOLD) Vous pouvez éviter d’appuyer par mégarde sur des touches pendant le transport en verrouillant les commandes. 1 Faites glisser le commutateur HOLD, situé à l’arrière du lecteur, dans le sens de la flèche. Le message « HOLD » clignote si vous appuyez sur n’importe quelle touche alors que la fonction HO[...]

  • Page 87

    Recherche par affichage d’une liste de groupes/ fichiers (Affichage de listes) Vous pouvez rechercher une piste/un fichier en vérifiant le type de format de la source audio et les noms de groupes et de fichiers. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH. Si vous lisez un CD comportant différents types de données audio : L’écran de s?[...]

  • Page 88

    Pour vérifier les informations sur l’affichage Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/ MENU. CD audio Numéro de piste, temps écoulé (Nom de l’artiste, titre de la piste) 1)  Nombre total de pistes sur le CD, temps total restant sur le CD, temps restant sur la piste en cours 2)  Ecran d’affichage des fichiers ATRAC CD/MP3 Nom [...]

  • Page 89

    Changement des options de lecture (PLAY MODE) Vous pouvez utiliser plusieurs options de lecture comme la sélection des morceaux que vous souhaitez écouter ou le choix de l’ordre de lecture des morceaux. Pour obtenir des détails sur les options de lecture, voir  page 18. Vous pouvez également lire plusieurs fois des morceaux grâce aux opti[...]

  • Page 90

    Options de lecture (PLAY MODE) Affichage du lecteur CD Explication ALL Toutes les pistes du CD sont lues dans l’ordre de leur numéro. Pour les ATRAC CD et MP3, l’ordre de lecture diffère en fonction du réglage « PLAY ORDER » dans le menu OPTION. GROUP Tous les fichiers du groupe sélectionné ou tous les groupes sont lus (ATRAC CD ou MP3[...]

  • Page 91

    3 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à ce que l’écran de menu apparaisse. � 4 Appuyez sur  ou  pour sélectionner « PLAY MODE » et appuyez sur  /ENTER. 5 Appuyez sur  ou  pour sélectionner « BOOKMARK », puis appuyez sur  /ENTER. 6 Lorsque « REPEAT » apparaît, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur  /ENTE[...]

  • Page 92

    Lecture de morceaux dans l’ordre de votre choix (lecture programmée) 1 Quand l e lecte ur est arrêté, sélecti onnez « PROGRA M » à l’éta pe 3 de la pro cédure « Chang ement d es opti ons de lecture (PLAY MODE) » (  pag e 17), puis ap puyez s ur  /EN TER. 2 Appuyez sur  ou  pour sélectionner une piste et maintenez enfonc?[...]

  • Page 93

    Modification de la qualité sonore Pour obtenir des détails sur le réglage du mode SOUND, voir  page 22. Sélection de la qualité sonore Vous pouvez configurer le réglage « EQUALIZER » et/ou le réglage « CLEARBASS ». Si vous configurez les deux en même temps, vous pouvez accentuer les graves tout en jouissant de la qualité sonore d[...]

  • Page 94

    Mode SOUND Pour rev enir à l’écran précédent, appuyez sur  . Pour annuler le réglage, appuyez sur  pendant au moins deux secondes. Elément Options (  : paramètre par défaut) EQUALIZER (Réglage du mode Equalizer)  OFF Qualité sonore normale. SOFT Pour les données audio vocales, accentuées et de gamme moyenne. ACTIVE Sons en[...]

  • Page 95

    Modification des réglages en option Pour obtenir des détails sur le réglage des modes OPTION, voir  page 24. Réglage des diverses fonctions Vous pouvez régler diverses fonctions comme le choix de la langue pour le menu ou l’ordre de lecture des groupes/fichiers. 1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. 2 [...]

  • Page 96

    Mode OPTION Pour rev enir à l’écran précédent, appuyez sur  . Pour annuler le réglage, appuyez sur  pendant au moins 2 secondes. Eléments Options (  : paramètres par défaut) LANGUAGE 1) (Langue pour menu, etc.) MENU  ENGLISH Sélectionnez la langue pour le menu, les messages d’avertissement, etc. FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUG[...]

  • Page 97

    Eléments Options (  : paramètres par défaut) BEEP 1) (Son de fonctionnement)  ON Le bip sonore se fait entendre lorsque vous faites fonctionner le lecteur. OFF Le bip sonore est désactivé. SEAMLESS 2) 4) (Lecture de pistes en continu)  OFF Le CD est lu tel qu’il a été enregistré, avec des blancs entre les pistes. ON Le CD est lu [...]

  • Page 98

    Eléments Options (  : paramètres par défaut) PRESET CLEAR 6) (Annulation de toutes les stations présélectionnées) Clear? Sélectionnez cet élément lorsque vous souhaitez annuler toutes les stations présélectionnées. 1) Vous pouvez également effectuer ce réglage tout en écoutant la radio. 2) Vous pouvez régler ceci uniquement lorsq[...]

  • Page 99

    Utilisation de la radio Ecoute de la radio Vous pouvez écoute r des é mission s FM et AM. 1 Ap pu ye z s ur R AD IO O N/ BA ND •M EMO RY p ou r al lum er l a r ad io . 2 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY jusqu’à ce que la bande souhaitée apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit : Modèles[...]

  • Page 100

    En cas de difficulté d’écoute d’une émission FM en raison d’une réception de mauvaise qualité 1 Tout en écoutant la radio, appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. 2 Appuyez sur  ou  pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur  /ENTER. 3 Appuyez sur  ou  pour sélectionner « MONO/ST ?[...]

  • Page 101

    Présélection des stations de radio Vous pouvez présélectionner jusqu’à 51 stations (pour les modèles aux Etats- Unis et au Canada) : 7 TV, 4 WB, 30 FM et 10 AM ou bien 40 stations (pour les autres modèles) : 30 FM et 10 AM. 1 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pour allumer la radio. 2 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pour choisir la ba[...]

  • Page 102

    Pour modifier une station présélectionnée 1 Effectuez les étapes 1 et 2 de la procédure « Présélection manuelle des stations » (  page 29). 2 Appuyez sur  ou  pour sélectionner le numéro de la station présélectionnée à modifier. 3 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pendant au moins 2 secondes. 4 Appuyez sur TUNE + ou – [...]

  • Page 103

    Ecoute de stations de radio présélectionnées Vous pouvez syntoniser aisément la station en appuyant sur la touche  ou  . 1 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pour choisir la bande. 2 Appuyez sur  ou  pour syntoniser une station mémorisée. Modification de l’intervalle de syntonisation (à l’exception des modèles européens) [...]

  • Page 104

    Informations complémentaires Dépannage Si un problème quelconque persiste après l’avoir vérifié, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Son Problème Cause et/ou action de correction Le volume n’augmente pas même si vous appuyez de manière répétée sur VOL +.  « AVLS » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF » ([...]

  • Page 105

    Problème Cause et/ou action de correction La lecture du CD est impossible ou « No Disc » apparaît sur l’affichage quand un CD est placé dans le lecteur.  Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez-le ou changez-le.  Vérifiez que le CD est inséré avec l’étiquette vers le haut (  page 12).  De la condensation s’est formée. [...]

  • Page 106

    Problème Cause et/ou action de correction Même si vous n’avez pas sélectionné « BOOKMARK », (Signet) clignote.  Si vous avez sélectionné une option de lecture autre que « BOOKMARK », (Signet) clignote. La lecture s’est soudainement interrompue.  Le programmateur d’extinction a été activé. Réglez « TIMER » sur « OFF » ([...]

  • Page 107

    Entretien Pour nettoyer le boîtier Utilisez un linge propre et légèrement humidifié avec de l’eau ou une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant. Spécifications Lecteur CD Système Système audionumérique compact disc Propriétés de la diode laser Matière : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 770 -[...]

  • Page 108

    • Modèles U, CA* Zone 9 kHz : TV : 2 à 13 canaux WB (bande météo) : 1 à 7 canaux FM : 87,5 à 108 MHz AM : 531 à 1 710 kHz Zone 10 kHz : TV : 2 à 13 canaux WB (bande météo) : 1 à 7 canaux FM : 87,5 à 108 MHz AM : 530 à 1 710 kHz * Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l’emball[...]

  • Page 109

    Index Symboles (Pile) 10 (disque) 12 1 18  (Programmateur) 24 A Accessoires en option 36 A CTIVE 22 Adaptateur secteur 8 Affichage 8 Affichage des fichiers 14 Affichage de listes 15 ALL 18 AM 27 AREA 31 Arrêt 13 A TRAC3plus 5 A TRAC CD 5 A UTO RANKING 18 A VLS 24, 28 B BASS 27 BEEP 25 BOOKMARK 18, 19 C CD-EXTRA 25 CD-Extra 5 CD-R OM (SonicS[...]

  • Page 110

    D-NF420.FR.2-318-768-22(1)[...]

  • Page 111

    D-NF420.FR.2-318-768-22(1)[...]

  • Page 112

    Sony Corporation Printed in Malaysia D-NF420.ES/PT/FR.2-318-768-22(1) D-NF420.ES/PT/FR.2-318-768-22(1) © 2004 Sony Corporation A TR AC C D W alkman FM/A M P ort a b l e C D P l a y e r Cette garantie n’est valable qu’aux Etats-Unis. Manual de Instrucciones ES D-NF420/NF421 Mode d’emploi FR Manual de instruções PT 2-318-768- 22 (1)[...]