Go to page of
Similar user manuals
-
Stereo System
Sony LBT-LX5
52 pages 0.99 mb -
Stereo System
Sony MHC-RX99
52 pages 1.02 mb -
Stereo System
Sony Model CHC-CV40
44 pages 0.46 mb -
Stereo System
Sony STR-DE945
64 pages 0.78 mb -
Stereo System
Sony MHC-RXD80
56 pages 0.75 mb -
Stereo System
Sony CDP-CX210
20 pages 0.24 mb -
Stereo System
Sony DHC-MD555
100 pages 2.23 mb -
Stereo System
Sony NSP-1
20 pages 0.33 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sony DTC-ZE700, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sony DTC-ZE700 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sony DTC-ZE700. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Sony DTC-ZE700 should contain:
- informations concerning technical data of Sony DTC-ZE700
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sony DTC-ZE700 item
- rules of operation, control and maintenance of the Sony DTC-ZE700 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sony DTC-ZE700 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sony DTC-ZE700, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sony service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sony DTC-ZE700.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sony DTC-ZE700 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
4-231-062- 11 (1) Digital Audio T ape Deck DTC-ZE700 1996 by Sony Corporation ES P F EN Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de Instruções[...]
-
Page 2
2 EN WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. For the customers in the United States W elcome! Thank you for purchasing the Sony Digital Audio Tape Deck. Before operating the unit, please read this manual thor[...]
-
Page 3
3 EN EN T ABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking 4 Hooking Up the System 4 Recording on a DAT 6 Playing a DAT 8 Recording Operations Things You Should Know Before Recording 9 Adjusting the Recording Level for Analog Recording 10 Locating the End of the Recorded Portion (End Search) 10 Setting the Recording Mode 11 Using the SBM (Super Bit Mappi[...]
-
Page 4
4 EN Getting Started ANALOG OUT ANALOG IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN IN COAXIAL IN IN OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT DIGITAL IN/OUT L R L R OUT Unpacking Check that you have received the following supplied items: • Pin-plug audio connecting cords (2) • Remote commander (remote) RM-D757 (1) • Size-AA (R6) batteries ([...]
-
Page 5
Basic Operations 5 EN Getting Started Ç OUT IN OPTICAL IN COAXIAL DIGITAL IN/OUT COAXIAL OUT ç Ç OUT IN OPTICAL IN COAXIAL DIGITAL IN/OUT OPTICAL IN OUT ç Ç OUT IN L R L R ANALOG IN/OUT OUT IN L R L R LINE IN/OUT Hookups p Connecting the deck to an amplifier Use the supplied audio connecting cords to connect the deck to an amplifier. Be sure t[...]
-
Page 6
Basic Operations 6 EN 2 6 8 7 3 4 5 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •?[...]
-
Page 7
7 EN Basic Operations Basic Operations 5 Locate the position where you want to start recording. To record from the beginning of the tape Press 0 to rewind the tape to its beginning. To record from the end of the recorded portion 1 Press 0 to rewind the tape to its beginning. 2 Press ) . The deck locates the end of the recorded portion on the tape a[...]
-
Page 8
Basic Operations 8 EN 2 4 3 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• ••[...]
-
Page 9
9 EN Recording Operations Absolute time codes Absolute time codes indicate the elapsed time from the beginning of the tape. These codes are automatically recorded. Note that once recorded, absolute time codes cannot be re-written. For accurate recording of absolute time codes • If the tape is blank, make sure to start recording from the beginning[...]
-
Page 10
10 EN Recording Operations 0 / ) PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 ?[...]
-
Page 11
11 EN Recording Operations z The counter in long-play mode The displayed tape running time, absolute time and remaining time on the tape are for standard-play mode. Double the time to obtain the corresponding times for long-play mode. Note Do not change the INPUT or REC MODE setting while recording. This may cause an error in the “PGM TIME” (pl[...]
-
Page 12
12 EN Recording Operations p TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28[...]
-
Page 13
13 EN Playback Operations 5 19 ms REMAINING 1 00 hm PGM TIME 3 15 ms ABS TIME 8 20 ms MODE RESET PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT[...]
-
Page 14
14 EN Playback Operations REPEAT OPEN/ CLOSE COUNTER REPEAT 13 2 RESET MODE 6 Locating a T r ack (AMS*/Dir ect Access) You can locate the tracks in a number of ways, but only after you have recorded start IDs on the tape (see pages 15 to 18). To use Direct Access, program numbers must be recorded on the tape (see pages 15 and 18). To locate * AMS =[...]
-
Page 15
15 EN Playback Operations · START ID WRITE START ID AUTO P PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF [...]
-
Page 16
16 EN Writing Sub Codes 0 / ) START ID WRITE START ID REHEARSAL PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON [...]
-
Page 17
17 EN Writing Sub Codes START ID ERASE PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 [...]
-
Page 18
18 EN Writing Sub Codes START ID RENUMBER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1[...]
-
Page 19
19 EN Additional Information Display Messages The following table explains the various messages that appear in the display. Message Meaning A safety mechanism is operating because of condensation or other reasons. BLANK The deck is searching for the beginning of the blank section on the tape. CAUTION Cleaning the head and tape path is recommended. [...]
-
Page 20
20 EN Additional Information T r oubleshooting If you’ve experienced any of the following difficulties while using the deck, use this section as a guide to remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. The cassette holder does not close. / Check that the cassette is inserted correctly (see pages 6 and 8). / Ins[...]
-
Page 21
21 EN Additional Information 120 V AC, 60 Hz 10 kilohms or more Specifications System Tape Digital audio tape Recording head Rotary head Recording time Standard: 120 minutes (when using DT-120) Long-play: 240 minutes Tape speed Standard: 8.15 mm/s Long-play: 4.075 mm/s Drum rotation Standard: 2,000 rpm Long-play: 1,000 rpm Track pitch 13.6 µm (20.[...]
-
Page 22
22 EN Additional Information -10 -5 0 5 10 15 20 25 20 100 50 200 1k 500 2k 15k 5k 10k Guide to the Serial Copy Management System This deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck’s digital input jack. An outline of this system appears below: 1 You c[...]
-
Page 23
23 EN Additional Information 2 You can record the digital input signal of a digital satellite broadcast onto a DAT or recordable MD via the digital input jack on the DAT or MD deck which is capable of handling a sampling frequeny of 32 kHz or 48 kHz. You can then record the contents of this recorded DAT or MD (first-generation) onto another DAT or [...]
-
Page 24
Index 24 EN Index A Absolute time 13 Absolute time codes 9 Adjusting the recording level 10 AMS (Automatic Music Sensor) 14 B Batteries 4 Blank section 9, 10 C Cleaning 19 Cleaning the head and tape path 19 D Direct Access 14 Display messages 19 E, F, G Emphasis 9, 13 End Search 10 H Hooking up the system 4 I, J, K, L Inserting batteries into the r[...]
-
Page 25
Index 25 EN[...]
-
Page 26
2 F A VERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié. Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION POUR PREVENIR[...]
-
Page 27
F 3 F T able des matières Préparatifs Déballage 4 Raccordements 4 Enregistrement sur une cassette DAT 6 Lecture d'une cassette DAT 8 Enregistrement Ce que vous devez savoir avant de commencer à enregistrer 9 Réglage du niveau d'enregistrement pour l'enregistrement analogique 10 Localisation de la fin de l’enregistrement préc?[...]
-
Page 28
Préparatifs 4 F ANALOG OUT ANALOG IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN IN COAXIAL IN IN OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT DIGITAL IN/OUT L R L R OUT Lecteur CD, platine DAT ou platine MD, etc. Déballage Vérifiez que les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage: • Cordons de raccordement audio à fiche banane (2) •[...]
-
Page 29
Préparatifs 5 F ç Ç OUT IN L R L R ANALOG IN/OUT OUT IN L R L R LINE IN/OUT Raccordements p Raccordement de la platine à un amplificateur Utilisez les cordons de raccordement audio fournis pour raccorder la platine à un amplificateur. Faites correspondre les cordons aux prises qui ont la même couleur: rouge (droit) à rouge et blanc (gauche) [...]
-
Page 30
Opérations de base 6 F 2 6 8 7 3 4 5 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •[...]
-
Page 31
Opérations de base Opérations de base 7 F 5 Localisez l’endroit où vous souhaitez commencer l’enregistrement. Pour enregistrer depuis le début de la cassette Appuyez sur 0 pour rebobiner la bande jusqu’au début. Pour commencer à enregistrer à la fin de l’enregistrement précédent 1 Appuyez sur 0 pour rebobiner la bande jusqu’au d?[...]
-
Page 32
Opérations de base 8 F OPEN/CLOSE § OPEN/CLOSE § 2 4 3 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 4[...]
-
Page 33
Enregistrement 9 F Pour les fonctions de base pour l’enregistrement, voir les pages 6 et 7. Ce que vous devez savoir avant de commencer à enr egistr er Différence entre un passage vierge et un passage en sourdine La platine différencie les deux types de passage silencieux, appelés “passage vierge” et “passage en sourdine”. Passage vie[...]
-
Page 34
Enregistrement 10 F 0 / ) PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • [...]
-
Page 35
Enregistrement 11 F REC MODE PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • ?[...]
-
Page 36
Enregistrement 12 F p TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • ?[...]
-
Page 37
Lecture 13 F REMAINING 1 00 hm ABS TIME 8 20 ms 5 19 ms PGM TIME 3 15 ms MODE RESET PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 [...]
-
Page 38
Lecture 14 F ≠ / ± · PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • ?[...]
-
Page 39
Lecture 15 F TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • •[...]
-
Page 40
Inscription de sous-codes 16 F PGM NO. AUTO REC · ∏ 6 Si le dernier numéro de programme apparaît sur l’affichage, il n’est pas nécessaire de spécifier le numéro de programme suivant. Si vous commencez l’enregistrement au début d’une cassette vierge, le numéro de programme “1” apparaît sur l’affichage. Si vous oublie[...]
-
Page 41
Inscription de sous-codes 17 F Positionnement précis des codes ID de départ (fonction d’essai) 1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche START ID REHEARSAL à l’endroit où se trouve le code ID souhaité. “REHRSL” apparaît, “START ID” clignote sur l’affichage et un passage de 3 secondes à partir du code est répété. Le passage[...]
-
Page 42
Informations supplémentaires 18 F START ID RENUMBER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4[...]
-
Page 43
Informations supplémentaires 19 F Messages sur l’affichage Les différents messages qui apparaissent sur l’affichage sont expliqués dans le tableau suivant. Message Signification BLANK La platine recherche le début d’un passage vierge sur la bande. CAUTION Un mécanisme de sécurité s’est déclenché à la suite d’une condensation d?[...]
-
Page 44
Informations supplémentaires 20 F Impossible d’inscrire un code ID de départ pendant l’enregistrement / Un code ID de départ ne peut pas être inscrit moins de 9 secondes (18 secondes en mode longue durée) après le code ID de départ précédent. Laissez un intervalle de 9 secondes au moins (18 secondes en mode longue durée) entre les cod[...]
-
Page 45
Informations supplémentaires 21 F Spécifications Système Cassette Cassette audionumérique Tête d’enregistrement Tête rotative Temps d’enregistrement Standard: 120 minutes (avec DT-120) Longue durée: 240 minutes Vitesse de bande Standard: 8,15 mm/s Longue durée: 4,075 mm/s Rotation du tambour Standard: 2.000 rpm Longue durée: 1.000 rpm [...]
-
Page 46
Informations supplémentaires 22 F -10 -5 0 5 10 15 20 25 20 100 50 200 1k 500 2k 15k 5k 10k Guide pour le système de pr otection contr e les copies multiples Cette platine utilise le système de protection contre les copies multiples (SCMS) qui autorise seulement une copie d’une source numérique enregistrée via la prise d’entrée numérique[...]
-
Page 47
Informations supplémentaires 23 F 2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique d’une émission satellite numérique sur une cassette DAT ou un MD enregistrable via la prise d’entrée numérique sur la platine DAT ou l’enregistreur MD, capable de supporter une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez ensuite enregist[...]
-
Page 48
Index 24 F Index A Accentuation 9, 13 Accès direct 14 AMS (Détecteur automatique de musique) 14 B, C, D Code ID de départ Changement de la position d’un code ID de départ préenregistré 17 Effacement de codes ID de départ 17 Inscription automatique de codes ID de départ pendant l’enregistrement 15 Inscription manuelle de codes ID de dép[...]
-
Page 49
25 F Index[...]
-
Page 50
2 ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este deck de cinta audiodigital Sony. Antes de utilizar [...]
-
Page 51
3 ES ES Í NDICE Preparativos Desembalaje 4 Conexión del sistema 4 Grabación de una cinta audiodigital 6 Reproducción de una cinta audiodigital 8 Operaciones de grabación Cosas que deberá saber antes de grabar 9 Ajuste del nivel de grabación para grabación analógica 10 Localización del final de la parte grabada (Búsqueda de fin) 10 Ajuste[...]
-
Page 52
4 ES Preparativos ANALOG OUT ANALOG IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN IN COAXIAL IN IN OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT DIGITAL IN/OUT L R L R OUT Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios suministrados siguientes: • Cables de conexión de audio con clavija enchufable (2) • Telemando RM-D757 (1) • Pilas de tama?[...]
-
Page 53
5 ES Preparativos ç Ç OUT IN L R L R ANALOG IN/OUT OUT IN L R L R LINE IN/OUT Conexiones p Conexión del deck a un amplificador Para conectar el deck a un amplificador, utilice los cables conectores de audio suministrados. Cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas: roja (canal derecho) a roja y blan[...]
-
Page 54
Operaciones básicas 6 ES 2 6 8 7 3 4 5 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • ?[...]
-
Page 55
Operaciones básicas 7 ES Operaciones básicas 5 Localice el punto a partir del que desee iniciar la grabación. Para grabar desde el comienzo de la cinta Presione 0 para rebobinar la cinta hasta su comienzo. Para grabar desde el final de la parte grabada 1 Presione 0 para rebobinar la cinta hasta su comienzo. 2 Presione ) . El deck localizará el [...]
-
Page 56
Operaciones básicas 8 ES Hacer que la cinta avance rápidamente o se rebobine OPEN/CLOSE § 2 4 3 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL CO[...]
-
Page 57
9 ES Operaciones de grabación Códigos de tiempo absoluto Los códigos de tiempo absoluto indican el tiempo transcurrido desde el comienzo de la cinta. Estos códigos se registrarán automáticamente. Tenga en cuenta que los códigos de tiempo absoluto no podrán reescribirse. Para la grabación precisa de códigos de tiempo absoluto • Si la cin[...]
-
Page 58
10 ES Operaciones de grabación 1.0 REC LEVEL · P MARGIN RESET PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON [...]
-
Page 59
11 ES Operaciones de grabación El tiempo de grabación en el modo de reproducción larga (selector REC MODE en LONG) es el doble del de reproducción estándar. z Contador en el modo de reproducción larga El tiempo de recorrido de la cinta, el tiempo absoluto, y el tiempo restante de la cinta visualizados son para el modo de reproducción estánd[...]
-
Page 60
12 ES Operaciones de grabación REC MUTE R · P PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 [...]
-
Page 61
13 ES Operaciones de reproducción REMAINING 1 00 hm ABS TIME 8 20 ms MODE RESET PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • ••[...]
-
Page 62
14 ES Operaciones de reproducción ≠ / ± · PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 1[...]
-
Page 63
15 ES Escritura de subcódigos Identificadores de comienzo Los identificadores de comienzo indican el comienzo de cada canción y, por lo tanto, le permitirán localizar con precisión la posición de una canción. Los identificadores de comienzo tienen 9 segundos de duración (18 segundos en el modo de reproducción larga) para facilitar la detecc[...]
-
Page 64
16 ES Escritura de subcódigos Escritura de identificadores de comienzo durante la reproducción Presione START ID WRITE. En el visualizador aparecerá “START ID WRITE” durante algunos segundos, y el identificador de comienzo se escribirá en la cinta en la posición seleccionada. Durante este tiempo, en el visualizador parpadeará “START ID?[...]
-
Page 65
17 ES Escritura de subcódigos S START ID 06 . 06 . S START ID Presione START ID WRITE. En el visualizador aparecerá “ID WRITE” durante algunos segundos y el identificador de comienzo se escribirá en la posición seleccionada de la cinta. Durante este tiempo, en el visualizador parpadeará “START ID”. Ubicación precisa de subcódigos (Fu[...]
-
Page 66
18 ES Información adicional START ID RENUMBER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 1[...]
-
Page 67
19 ES Información adicional Mensajes del visualizador En la tabla siguiente se explican varios mensajes que aparecen en el visualizador. Mensaje Significado BLANK El deck está buscando el comienzo de una sección en blanco de la cinta. CAUTION El mecanismo de seguridad está en funcionamiento debido a la condensación de humedad o a otras razones[...]
-
Page 68
20 ES Información adicional No es posible escribir identificadores de comienzo durante la grabación. / El identificador de comienzo no puede escribirse antes de 9 segundos (18 segundos en el modo de reproducción larga) después del final del identificador de comienzo anterior. Cerciórese de que hayan transcurrido 9 segundos (18 segundos en el m[...]
-
Page 69
21 ES Información adicional Tomas de entrada Toma Tipo de toma Impedancia Nivel nominal de entrada 47 kiloohmios Tomas fono –4 dBs ANALOG DIGITAL OPTICAL Conector óptico — — DIGITAL COAXIAL Toma fono 75 ohmios 0,5 Vp-p Especificaciones Sistema Cinta Cinta audiodigital Cabeza grabadora Giratoria Tiempo de grabación Estándar: 120 minutos (u[...]
-
Page 70
22 ES Información adicional Guía del sistema de administr ación de copia en serie Este deck de cinta audiodigital utiliza el sistema de administración de copia en serie (SMCS), que le permitirá realizar solamente copias digitales de la primera generación de software pregrabado a través de la toma de entrada digital de su deck. A continuació[...]
-
Page 71
23 ES Información adicional 2 Usted podrá grabar la señal de entrada digital de un programa de recepción vía satélite en una cinta audiodigital o en un minidisco grabable que sea capaz de manejar una frecuencia de muestreo de 32 kHz o 48 kHz. Usted podrá grabar después el contenido de esta cinta audiodigital o minidisco grabado (primera gen[...]
-
Page 72
Índice alfabético 24 ES L Lengüeta de protección contra el borrado 7 Limpieza 19 Limpieza de la cabeza y de la trayectoria de la cinta 19 M Mensajes del visualizador 19 N, O Números de programas 15, 18 P, Q Pilas 4 R Renumeración 18 Reproducción con temporizador 15 Reproducción de una cinta audiodigital 8 Reproducción repetida Reproducció[...]
-
Page 73
Índice alfabético 25 ES[...]
-
Page 74
2 P ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Bem-vindo ao mundo digital! Agradecemos-lhe pela aquisição do Deck de Cassetes de Áudio Digital da Sony. An[...]
-
Page 75
3 P P Í NDICE Preparativos Desempacotamento 4 Ligação do sistema 4 Gravação de cassetes DAT 6 Reprodução de cassetes DAT 8 Operações de gravação O que se deve saber antes de realizar uma gravação 9 Ajuste do nível de gravação para gravações analógicas 10 Localização do final do trecho gravado (Busca do ponto de término) 10 Aju[...]
-
Page 76
4 P Preparativos ANALOG OUT ANALOG IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN IN COAXIAL IN IN OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT DIGITAL IN/OUT L R L R OUT Desempacotamento Certifique-se de ter recebido os seguintes itens fornecidos: • Cabos de ligação de audio com fichas de pino (2) • Telecomando RM-D757 (1) • Pilhas R6 (tamanho[...]
-
Page 77
5 P Preparativos Ç OUT IN OPTICAL IN COAXIAL DIGITAL IN/OUT COAXIAL OUT ç Ç OUT IN OPTICAL IN COAXIAL DIGITAL IN/OUT OPTICAL IN OUT ç Ç OUT IN L R L R ANALOG IN/OUT OUT IN L R L R LINE IN/OUT Ligações p Ligação do deck a um amplificador Utilize os cabos de ligação de áudio fornecidos para efectuar a ligação do deck ao amplificador. As[...]
-
Page 78
Operações básicas 6 P OPEN/CLOSE § OPEN/CLOSE § 2 6 8 7 3 4 5 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT[...]
-
Page 79
Operações básicas Operações básicas 7 P 5 Localize a posição onde deseja iniciar a gravação. Para gravar a partir do início da fita Pressione 0 para rebobinar a fita ao seu início. Para gravar a partir do final de um trecho já gravado 1 Pressione 0 para rebobinar a fita ao seu início. 2 Carregue em ) . O deck localiza o final do trech[...]
-
Page 80
Operações básicas 8 P avançar à próxima faixa OPEN/CLOSE § OPEN/CLOSE § 2 4 3 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •[...]
-
Page 81
9 P Operações de gravação Códigos de tempo absoluto Os códigos de tempo absoluto indicam o tempo decorrido a partir do início da fita. Tais códigos são automaticamente gravados. Note que, uma vez gravados, os códigos de tempo absoluto não podem ser reinscritos. Para a gravação precisa dos códigos de tempo absoluto • Em caso de fitas[...]
-
Page 82
10 P Operações de gravação 0 / ) PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 [...]
-
Page 83
11 P Operações de gravação REC MODE PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7[...]
-
Page 84
12 P Operações de gravação p TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 [...]
-
Page 85
13 P Operações de reprodução Para reajustar o tempo decorrido da fita Pressione RESET (ou COUNTER RESET no telecomando). Notas • No caso da reprodução de determinados tipos de fita pregravada, a indicação «BB» pode aparecer momentaneamente no mostrador, no início da fita. • O tempo de leitura da faixa não aparece nos seguintes casos[...]
-
Page 86
14 P Operações de reprodução REPEAT OPEN/ CLOSE COUNTER REPEAT 13 2 RESET MODE 6 ≠ / ± · PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • ••[...]
-
Page 87
15 P Inscrição de subcódigos TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9[...]
-
Page 88
16 P Inscrição de subcódigos PGM NO. AUTO REC · ∏ 6 ID WRI TE START ID Caso o último número de memória da fita apareça no mostrador, não é necessário especificar o próximo número de memória. Caso esteja a gravar a partir do início de uma cassete em branco, o número de memória «1» aparece no mostrador. Caso se es[...]
-
Page 89
17 P Inscrição de subcódigos START ID ERASE PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 1[...]
-
Page 90
18 P Informações adicionais START ID RENUMBER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 [...]
-
Page 91
19 P Informações adicionais Mensagem Mensagens no mostr ador A tabela a seguir descreve as várias mensagens que aparecem no mostrador. Significado BLANK O deck está a buscar o início do trecho em branco na fita. CAUTION Um mecanismo de segurança está em funcionamento devido à condensação de humidade ou outras razões. CLEANING A limpeza d[...]
-
Page 92
20 P Informações adicionais Não é possível inscrever IDs de início durante a gravação. / Não se pode inscrever um ID de início dentro dos 9 segundos (18 segundos no modo de reprodução prolongada) após o final do ID de início prévio. Certifique-se de deixar um intervalo mínimo de 9 segundos (18 segundos no modo de reprodução prolon[...]
-
Page 93
21 P Informações adicionais Especificações Sistema Fita Fita de áudio digital Cabeça de gravação Cabeça rotatória Tempo de gravação (com Padrão: 120 minutos a utilização da DT-120) Reprodução prolongada: 240 minutos Velocidade da fita Padrão: 8,15 mm/s Reprodução prolongada: 4,075 mm/s Rotação do cilindro Padrão: 2.000 rpm Re[...]
-
Page 94
22 P Informações adicionais Guia par a o sistema de gestão de cópias em série Este deck adopta o sistema de gestão de cópias em série, que possibilita a realização de somente cópias de primeira geração dos materiais pregravados através da tomada de entrada digital do deck. Um esboço deste sistema está ilustrado a seguir. 1 Podem-se [...]
-
Page 95
23 P Informações adicionais 2 Pode-se gravar o sinal de entrada digital de uma transmissão satélite digital em uma DAT ou minidisco gravável através da tomada de entrada digital do deck DAT ou deck MD capaz de admitir uma frequência de amostragem de 32 kHz ou 48 kHz. Pode-se, então, gravar o conteúdo desta DAT ou minidisco gravado (primeir[...]
-
Page 96
Índice remissivo 24 P Nomes dos controlos Teclas CLEAR de cancelamento 14 COUNTER MODE de modo do contador 13 COUNTER RESET de reinicialização do contador 13 MARGIN RESET de reajuste da margem 10 MODE de modo 13 OPEN/CLOSE § de abertura/ fechamento 6 - 8 r REC de gravação 7 REC MUTE R de silenciamento de gravação 12 REPEAT de repetição 14[...]