Go to page of
Similar user manuals
-
MiniDisc Player
Sony MDS-JE500
37 pages 2.23 mb -
MiniDisc Player
Sony MDS-JE630
64 pages 3.97 mb -
MiniDisc Player
Sony ZS-M30
108 pages 1.42 mb -
MiniDisc Player
Sony WALKMAN MZ-EP11
2 pages 0.27 mb -
MiniDisc Player
Sony MDX-6XLP
2 pages 0.31 mb -
MiniDisc Player
Sony MZ-DH10P
99 pages 3.51 mb -
MiniDisc Player
Sony MZ-E310
364 pages 5.92 mb -
MiniDisc Player
Sony MZ-E77
2 pages 0.38 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sony MDX-C8970R, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sony MDX-C8970R one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sony MDX-C8970R. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Sony MDX-C8970R should contain:
- informations concerning technical data of Sony MDX-C8970R
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sony MDX-C8970R item
- rules of operation, control and maintenance of the Sony MDX-C8970R item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sony MDX-C8970R alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sony MDX-C8970R, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sony service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sony MDX-C8970R.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sony MDX-C8970R item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
1999 by Sony Corporation FM / MW / LW MiniDisc Player MDX-C8970R Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning GB ES PT SE For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación[...]
-
Page 2
2 W elcome ! Thank you for purchasing this Sony MiniDisc Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a supplied rotary commander or an optional wireless remote. In addition to the MD playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit * 1 . When you operate this unit with a conne[...]
-
Page 3
3 T able of Contents This Unit Only With Optional Equipment Notes on MDs ........................................................... 4 Location of controls .................................................. 5 Getting Started Resetting the unit ................................................. 7 Detaching the front panel ............................[...]
-
Page 4
4 Notes on MDs Since an MD itself is housed in a cartridge, free from accidental contact with your fingers and dust, etc. it can withstand a certain degree of the rough handling. However, dirt or dust on the surface of the cartridge or a warped cartridge may cause a malfunction, observe the following. Never touch the surface of the MD itself by del[...]
-
Page 5
5 Location of contr ols Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search/voice drive/voice memo select) control 10, 12, 13, 15, 20, 21, 22, 23, 25, 35, 36, 38, 41 2 MODE (band/unit select) button 14, 15, 34, 36, 40 3 SOURCE (TUNER/MD/CD) button 9, 14, 15, 18, 26, 27, 28, 29, 30, 34, 36, 40 4 Z (eject) button (lo[...]
-
Page 6
6 Optional wireless remote (RM-X47) The buttons of the wireless remote have the same functions as those on the unit. 1 OFF button 2 SEEK/AMS button 3 buttons 4 ATT button 5 SOUND/SEL button 6 DSPL button 7 PRESET/DISC button You cannot do manual search and manual tuning with the remote. 8 SOURCE button 9 MODE/DIR button OFF SOURCE DIR SEL + FF – [...]
-
Page 7
7 Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Reset button Notes • Pressing the reset button will erase the clock and some memorised functions. • When you connect the power suppl[...]
-
Page 8
8 Caution alarm If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. TIR indicator If you pull out the ignition key while the TIR function is on, the TIR indicator flashes a few times. TIR indicator For more information on the TIR function, refer to “Recording the[...]
-
Page 9
9 MD Player Listening to an MD 1 Press (OPEN) and insert the MD. Playback starts automatically. Labelled side up 2 Close the front panel. If an MD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “MD” appears. The title of the MD * and the track title will be displayed on the display window, then the playing time will appear. Elapsed playin[...]
-
Page 10
10 Changing the display item Each time you press (DSPL/SA) , the item changes as follows: V Track number/ Elapsed playback time V Disc name * 1 V Track name * 2 V Clock * 1 If there is no prerecorded title for a disc “NO D.Name” will appear on the display. * 2 If a track title is not prerecorded, “NO T.Name” will be displayed. After you sel[...]
-
Page 11
11 Playing an MD in various modes You can play MDs in various modes: • Repeat (Repeat Play) repeats the current track. • Shuf (Shuffle Play) plays all the tracks in random order. Playing tracks repeatedly — Repeat Play 1 During playback, press (SHIFT) . 2 Press (7) (REP) repeatedly until ”Repeat 1“ appears. Repeat Play starts. 3 Press (SH[...]
-
Page 12
12 Cr eating a progr amme — MD Programme Memory You can play the tracks in any order you want by making your own programmes. You can select up to 24 tracks for a programme. You can store the programmes in memory. 1 During MD playback, press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. 2 Push the SEEK/AMS control up or down to select the [...]
-
Page 13
13 Erasing an entire programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. 2 Press (2) ( T ) repeatedly until “DEL” appears. 3 Press (6) (ENTER) for two seconds. The entire programme is erased. 4 When you finish erasing programmes, press (4) (PLAY MODE) for two seconds. 5 Press (SHIFT) . Adding tracks to a programme 1 Press (S[...]
-
Page 14
14 Radio Memorising stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 10 stations on each band (FM1, FM2, MW, and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 Pres[...]
-
Page 15
15 Memorising only the desir ed stations You can preset up to 20 FM stations (10 for FM1 and 10 for FM2), and up to 10 MW stations, and up to 10 LW stations in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band (FM1, FM2, MW, or LW). 3 Push the SEEK/AMS control up or down to tune [...]
-
Page 16
16 RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: re-tuning the same programme automatically, listening to traffic announcements and [...]
-
Page 17
17 102.5MHz 96.0MHz 98.5MHz Frequencies change automatically. Station Changing the display item Each time you press (DSPL/SA) , the item changes as follows: Frequency (Station Name) y Clock After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the abo[...]
-
Page 18
18 Listening to a regional programme The “REG on” (regional on) function lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG on,” but if you want to turn off the function, do the following. 1 Press (SHIFT) , then pres[...]
-
Page 19
19 Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level. 1 Select the desired volume level. 2 Press (AF/TA) for two seconds. ”TA“ appears and th[...]
-
Page 20
20 Recording the tr affic announcements —Traffic Information Replay (TIR) You can listen to the latest traffic announcements by recording them. The unit automatically records and stores up to eight traffic announcements. If the recording exceeds eight minutes, the recorded announcements are updated, so you can always hear the latest information. [...]
-
Page 21
21 Notes • The unit also stands by for traffic announcements for two hours after you turn off the engine, as long as the TIR function is on. • If you have a power aerial, it automatically extends every time the unit searches for a traffic programme station. If you have a manual aerial, make sure that the aerial is fully extended. • If you do [...]
-
Page 22
22 1 Press (PTY/LIST) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. 2 Press (PTY/LIST) repeatedly until the desired programme type appears. The programme[...]
-
Page 23
23 V oice Drive You can register an appropriate vocal phrase for any source including CD/MD * , and the radio station. Once the registration is completed, you can request that source just by pronouncing the registered vocal phrase for it towards the supplied microphone. This unit provides 12 “V Drive” boxes for accommodating registered phrases.[...]
-
Page 24
24 4 After another vocalised instruction “Please repeat.”, pronounce the same phrase one more time. Please repeat. SONY H I TS The unit records the vocal phrase in this step in order to identify the registered phrase later. When the unit answers “OK!”, the registration is completed. Notes • Do not attempt to register while driving, as thi[...]
-
Page 25
25 V oice Memo Voice Memo is a function that allows you to record a voiced memorandum, such as the name of a song heard on a radio programme or an idea which comes to mind. You can record up to six voice memos with this function. Note that each voice memo must be within 15 seconds. You can record or play back the voice memo when listening to any so[...]
-
Page 26
26 DSP Setting the equalizer You can select an equalizer curve for eight music types (Rock, Vocal, Jazz, Classic, Groove, Talk, Techno, and Custom). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level. Selecting the equalizer curve 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “EQ” [...]
-
Page 27
27 Display window POS All POS Front POS Front-R POS Front-L POS Rear POS off Centre of sound field Normal setting ( 1 + 2 + 3 ) Front part ( 1 + 2 ) Right front ( 2 ) Left front ( 1 ) Rear part ( 3 ) Cancel 12 3 5 Press (2) ( T ) or (5) ( t ) to select the desired frequency. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y 2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz 6 Rota[...]
-
Page 28
28 Selecting a soundstage menu — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers). You can adjust the sou[...]
-
Page 29
29 2 Press (SOUND) repeatedly until “DSO” appears. 3 Rotate the dial to select the desired DSO mode. 1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y 4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y 7 LIVE y 8 CLUB y off To cancel the DSO mode, select “off.” After three seconds, the display returns to the normal playback mode. Adjusting the DSO mode 1 Press (SOUND) for[...]
-
Page 30
30 3 Rotate the dial to adjust the volume of front/rear speakers. After three seconds, the display returns to the normal playback mode. Selecting the cut-off frequency of the front/rear speakers 1 Press (SOUND) for two seconds. 2 Press (SOUND) repeatedly to select “F” or “R.” 3 Press (5) ( t ). 4 Rotate the dial to select the cut-off freque[...]
-
Page 31
31 Other Functions Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can also control the optional CD or MD units with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) Each time you press (SOURCE) , the source changes as follows: TUNER t CD t MD Pressing (MODE) changes the[...]
-
Page 32
32 OFF Rotate the VOL control to adjust the volume. Press (OFF) to turn off the unit. Press (ATT) to attenuate the sound. By rotating the control (the SEEK/AMS control) Rotate the control momentarily and release it to: •Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it t[...]
-
Page 33
33 Attenuating the sound Press (ATT) on the rotary commander or optional wireless remote. “ATT on” appears momentarily. To restore the previous volume level, press (ATT) again. Tip When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT f[...]
-
Page 34
34 With Optional Equipment CD/MD Unit You can control up to seven CD and MD units with this unit. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play back a CD TEXT disc. Playing a CD or MD 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the CD or MD. 2 Press (MODE) until the desired [...]
-
Page 35
35 You can labell CD and CD TEXT discs with a personalised name using the disc memo function, refer to “Labelling a CD” (page 39). However, if you use personalised labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. Tips • If the name of the MD or CD TEXT disc is too long, you can s[...]
-
Page 36
36 Creating a pr ogramme — Programme Memory (CD/MD unit with the programme memory function) You can play tracks in any order you want by making your own programmes. You can select up to 24 tracks for a programme. You can store the programmes in memory. 1 During CD/MD playback, press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. Programme [...]
-
Page 37
37 3 Press (6) (ENTER) momentarily. x 4 To continue entering tracks, repeat steps 2 and 3. 5 When you finish entering tracks, press (4) (PLAY MODE) for two seconds. 6 Press (SHIFT) . Notes • “ ** Wait ** ” appears in the display while the unit is reading the data, or when a disc has not been put into the unit. • “ * Mem Full * ” appears[...]
-
Page 38
38 Erasing tracks in a programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to display “P” above. 2 Press (2) ( T ) or (5) ( t ) to select the track you want to erase. Track slot number The track currently registered in slot 6. 3 Press (6) (ENTER[...]
-
Page 39
39 Labelling a CD — Disc Memo (CD unit with the custom file function) You can labell each disc with a personalised name. You can enter up to eight characters for a disc. If you labell a CD, you can locate the disc by name (page 40) and select the specific tracks for playback (page 41). 1 Play the CD and press (PTY/LIST) for two seconds. 2 Enter t[...]
-
Page 40
40 Locating a disc by name — List-up (CD unit with the custom file function or MD unit) You can use this function for discs that have been assigned a custom name. For more information on disc names, refer to “Labelling a CD” (page 39). 1 Press (PTY/LIST) momentarily. The name assigned to the current disc appears in the display. When you assig[...]
-
Page 41
41 Selecting specific tracks for playback — Bank (CD unit with the custom file function) If you labell the disc, you can set the unit to skip tracks and play only the tracks you want. 1 Start playing the disc and press (SHIFT) . Then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. Bank edit mode Note If you have not labelled the disc, the bank edit mode d[...]
-
Page 42
42 Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one that matches the amperage described on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fuse w[...]
-
Page 43
43 Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. To prevent this, open the front panel by pressing (OPEN) , then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Main unit [...]
-
Page 44
44 Specifications MD player section Signal-to-noise ratio 93 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz 50 dB at 200 kHz Signal-to-noise r[...]
-
Page 45
45 T roubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. Cause/Solution • Cancel the [...]
-
Page 46
46 Problem A SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “NONE.” Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal. t Press (AF/TA) to select “AF TA off”. • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune to another station. The stati[...]
-
Page 47
47 Solution Insert the disc magazine in the CD/ MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. Insert another CD/MD. Clean or insert the CD correctly. Insert another MD. Play an MD with tracks recorded on it. Press the reset button of the unit. Close the lid or insert the MDs properly. Wait until the temperature goes down below 50°C. Display NO Mag NO D[...]
-
Page 48
2 ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este reproductor de minidiscos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de una gran variedad de funciones utilizando el mando rotativo suministrado o bien un mando a distancia inalámbrico opcional. Además de las operaciones de reproducción de minidiscos y escucha de la radio, podrá ampliar [...]
-
Page 49
3 Indice Equipo opcional Sólo esta unidad Notas sobre los minidiscos ..................................... 4 Localización de los controles ................................. 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 7 Extracción del panel frontal ............................... 7 Preparación del mand[...]
-
Page 50
4 Notas sobr e los minidiscos Puesto que el MD se encuentra alojado en un cartucho, que lo protege del contacto accidental con los dedos y el polvo, etc., dicho MD puede resistir hasta cierto grado movimientos bruscos. Sin embargo, la existencia de suciedad o polvo en la superficie del cartucho o la deformación del mismo pueden causar fallos de fu[...]
-
Page 51
5 Localización de los controles Consulte las páginas indicadas para obtener más información 1 Control SEEK/AMS (selección de búsqueda/Sensor de música automático/ búsqueda manual/función de activación por voz/memorando oral) 10, 12, 13, 15, 20, 21, 22, 23, 25, 35, 36, 38, 41 2 Botón MODE (selección de unidad/ banda) 14, 15, 34, 36, 40 [...]
-
Page 52
6 OFF SOURCE DIR SEL + FF – REW SOUND – + ATT DSPL SEEK AMS PRESET DISC MODE Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) Botones del mando a distancia inalámbrico con la misma función que los de esta unidad. 1 Botón OFF 2 Botón SEEK/AMS 3 Botones 4 Botón ATT 5 Botón SOUND/SEL 6 Botón DSPL 7 Botón PRESET/DISC No es posible realizar [...]
-
Page 53
7 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Botón de restauración Notas • Al pulsar el botón de restauración se borrarán [...]
-
Page 54
8 Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP). 1 Pulse (5) ( t ). Los dígitos de la hora parpadean. 2 Ajuste la hora. 3 Pulse (5) ( t ). Los dígitos de los minutos parpadean. 4 Ajuste los minutos. Alarma de precaución Si gir[...]
-
Page 55
9 2 Pulse (SHIFT) . El reloj se pone en funcionamiento. 3 Pulse (SHIFT) . Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal. Reproductor de MD Repr oducción de un MD 1 Pulse (OPEN) e inserte un MD. La reproducción se iniciará de forma automática. Con el lado de la etiqueta hacia arriba 2 Cier[...]
-
Page 56
10 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) . 2 Pulse repetidamente (3) (SET UP) hasta que aparezca “A.Scrl”. 3 Pulse (5) ( t ) para seleccionar “A.Scrl on”. 4 Pulse (SHIFT) . Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso 3 anterior. Localización de un tema específico — Sensor de músic[...]
-
Page 57
11 Repr oducción de minidiscos en diversos modos Es posible reproducir minidiscos en los siguientes modos: • Reproducción repetida (Repeat), que permite repetir el tema actual. • Reproducción aleatoria (Shuf), que permite reproducir todos los temas en orden aleatorio. Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida 1 Durante la re[...]
-
Page 58
12 Cr eación de un progr ama — Memoria de programa de MD Es posible reproducir los temas en el orden que desee mediante la creación de su propio programa. Es posible seleccionar hasta 24 temas para un programa y almacenar los programas en la memoria. 1 Durante la reproducción de MD, pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos[...]
-
Page 59
13 Adición de temas al programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. 2 Pulse (2) ( T ) o (5) ( t ) para seleccionar el número de celda en el que desee insertar un tema. Número de celda de tema 3 Desplace el control SEEK/AMS arriba o abajo para seleccionar el tema que desee insertar. 4 Pulse (6) (ENTER) durant[...]
-
Page 60
14 Radio Memorización automática de emisor as — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 10 emisoras de cada banda (FM1, FM2, MW y LW). Precaución Para sintonizar emisoras durante la conducción, utilice la función de[...]
-
Page 61
15 Memorización de las emisor as deseadas Es posible memorizar hasta 20 emisoras de FM (10 para FM1 y 10 para FM2), 10 de MW y 10 de LW en el orden que prefiera. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda (FM1, FM2, MW o LW). 3 Desplace el control SEEK/AMS arriba o abajo pa[...]
-
Page 62
16 RDS Descripción gener al de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonizaci?[...]
-
Page 63
17 Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (DSPL/SA) , los elementos cambiarán de la siguiente forma: Frecuencia (Nombre de la emisora) y Reloj Una vez seleccionado el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones,[...]
-
Page 64
18 Recepción de programas regionales La función de activación regional (“REG on”) de esta unidad permite permanecer en la sintonía de un programa regional sin cambiar a otra emisora. (Observe que es necesario activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la unidad es “REG on”. No obstante, si desea desactivar la función, realice lo[...]
-
Page 65
19 Programación del volumen de los anuncios de tráfico Es posible programar previamente el nivel de volumen de los anuncios de tráfico, de forma que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar un anuncio, el volumen se ajustará automáticamente al nivel programado. 1 Seleccione el nivel de volumen que desee. 2 Pulse (AF/TA) durante dos segundos. [...]
-
Page 66
20 Gr abación de anuncios de tráfico —Repetición de información de tráfico (TIR) Es posible escuchar los últimos anuncios de tráfico mediante la grabación de éstos. La unidad graba y almacena automáticamente hasta ocho anuncios. Si la grabación es superior a ocho minutos, los anuncios grabados se actualizarán para que sea posible oír[...]
-
Page 67
21 Notas • La unidad también entrará en el modo de espera de anuncios de tráfico durante dos horas después de apagar el motor, siempre que la función TIR esté activada. • Si dispone de una antena motorizada, ésta se extenderá automáticamente cada vez que la unidad busque emisoras de programa de tráfico. Si la antena es manual, comprue[...]
-
Page 68
22 1 Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS. 2 Pulse (PTY/LIST) varias veces hasta que aparezca el tipo de programa que desee. Lo[...]
-
Page 69
23 Activación por voz Es posible registrar una frase oral apropiada para cualquier fuente, incluidos CD/MD * y emisoras de radio. Una vez finalizado el registro, puede solicitar la fuente que desee repitiendo en el micrófono suministrado la frase oral registrada. Esta unidad dispone de 12 posiciones “V Drive” para alojar las frases registrada[...]
-
Page 70
24 Solicitud de la fuente registr ada Es posible solicitar fuentes registradas mientras escucha otras fuentes o se muestra el reloj. 1 Pulse (TALK) en el mando rotativo. 2 Después de escuchar la instrucción oral de la unidad “Please speak now.”, diga la frase registrada, como el nombre del disco o la emisora de radio. Please speak now. SONY H[...]
-
Page 71
25 Memorando or al Esta función permite grabar memorandos orales, como el nombre de canciones que escuche en programas de radio o una idea que tenga en mente. Es posible grabar hasta seis memorandos con esta función. Tenga en cuenta que la duración máxima de cada memorando debe ser de 15 segundos. Es posible grabar o reproducir el memorando ora[...]
-
Page 72
26 DSP Ajuste del ecualizador Es posible seleccionar una curva de ecualizador para ocho tipos de música (Rock, Vocal, Jazz, Classic, Groove, Talk, Techno y Custom). Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador de frecuencia y nivel. Selección de la curva de ecualizador 1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD).[...]
-
Page 73
27 12 3 5 Pulse (2) ( T ) o (5) ( t ) para seleccionar la frecuencia que desee. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y 2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz 6 Gire el dial para seleccionar el nivel que desee. Si desea cambiar la curva de ecualizador que va a ajustar en este momento, pulse (2) ( T ) varias veces hasta que aparezca el nombre de la curva de ec[...]
-
Page 74
28 Menú de sonido de baja frecuencia Predefinición Significado de memoria 1 E-STD Altavoces virtuales (estándar) 2 ES-CLUB Altavoces virtuales (estándar) + reflejo inicial 3 ES-LIVE Altavoces virtuales (estándar) + reverberación 4 E-WIDE Altavoces virtuales (grandes) 5 EW-CLUB Altavoces virtuales (grandes) + reflejo inicial 6 EW-LIVE Altavoce[...]
-
Page 75
29 2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “DSO”. 3 Gire el dial para seleccionar el modo DSO que desee. 1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y 4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y 7 LIVE y 8 CLUB y off Para cancelar el modo DSO, seleccione “off”. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Ajuste del modo[...]
-
Page 76
30 3 Gire el dial para ajustar el volumen de los altavoces frontales/posteriores. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Selección de la frecuencia de corte de los altavoces frontales/ posteriores 1 Pulse (SOUND) durante dos segundos. 2 Pulse (SOUND) varias veces para seleccionar “F” o “R”. 3 Pulse (5[...]
-
Page 77
31 1 Pulse (SOUND) durante dos segundos. 2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “SUB”. 3 Pulse (5) ( t ). 4 Gire el dial para seleccionar la frecuencia de corte que desee. La frecuencia de corte cambia en el visor de la siguiente forma: 62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off Si desea ajustar el volumen de los altavoces potenciad[...]
-
Page 78
32 Para aumentar Para disminuir Pulse (SOUND) para ajustar el menú de sonido y el volumen. Pulse (LIST) para: • Mostrar los nombres memorizados. • Mostrar el tipo de programa. Pulse (REC) para grabar un memorando oral. Mantenga pulsado (TALK) para seleccionar una posición “V Drive” para el registro. Púlselo para: • Registrar frases ora[...]
-
Page 79
33 Atenuación del sonido Pulse (ATT) en el mando rotativo o en el mando inalámbrico opcional. La indicación “ATT on” aparece momentáneamente. Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a pulsar (ATT) . Consejo Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil se conecta al cable de atenuación, la unidad reducirá el volumen [...]
-
Page 80
34 Equipo opcional Unidad de CD/MD Es posible controlar un máximo de 7 unidades de CD y MD con esta unidad. Si conecta una unidad opcional de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir un disco CD TEXT. Repr oducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD) 1 Pulse (SOURCE) varias veces para selecci[...]
-
Page 81
35 Puede asignar un nombre personalizado para discos CD y CD TEXT con la función de memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 39). No obstante, si utiliza nombres personalizados, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse tal información. Consejos • Si el tít[...]
-
Page 82
36 Repr oducción r epetida de temas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: • Repeat 1 – para repetir un tema. • Repeat 2 – para repetir un disco. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) . 2 Pulse (7) (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee. Se inicia la reproducción repetida. 3 Pulse (SHIFT) . Para volver a[...]
-
Page 83
37 3 Pulse (6) (ENTER) durante un instante. x 4 Para continuar el proceso de introducción de temas, repita los pasos 2 y 3. 5 Cuando termine de introducir temas, pulse (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. 6 Pulse (SHIFT) . Notas • El mensaje “ ** Wait ** ” aparecerá en el visor mientras la unidad lee los datos, o cuando no se ha introducid[...]
-
Page 84
38 Adición de temas al programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. Si ha asignado un título al disco, aparece el modo de edición de banco. Pulse (4) (PLAY MODE) para que aparezca “P”. 2 Pulse (2) ( T ) o (5) ( t ) para seleccionar el número de celda de tema en el que desee insertar el tema. Número de [...]
-
Page 85
39 Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar los discos por el nombre (página 40) y seleccionar[...]
-
Page 86
40 Borrado del memorando de discos 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar CD. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD. 3 Pulse (PTY/LIST) durante dos segundos. 4 Pulse (DSPL/SA) durante dos segundos. 5 Gire el dial para seleccionar el nombre que desee borrar. 6 Pulse (6) (ENTER) durante dos segundos. El nombre se borrar[...]
-
Page 87
41 Selección de temas específicos par a su r eproducción — Función de banco (unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna títulos a los discos, podrá programar la unidad para que omita temas y reproducir sólo los temas deseados. 1 Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. [...]
-
Page 88
42 Mantenimiento Sustitución del fusible Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contact[...]
-
Page 89
43 Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra el panel frontal pulsando (OPEN) ; a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores po[...]
-
Page 90
44 Especificaciones Sección del reproductor de minidiscos Relación señal-ruido 93 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad utilizab[...]
-
Page 91
45 Guía de solución de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Ausencia de sonido. Se ha borrado el contenido de la[...]
-
Page 92
46 Funciones DSP Problema Ausencia de sonido o éste es demasiado bajo. Causa/Solución El volumen de los altavoces posteriores puede haberse reducido automáticamente con el fin de potenciar el efecto del ajuste de posición de escucha. t Gire el dial para ajustar el balance. El equilibrio entre los altavoces puede ajustarse por separado para el m[...]
-
Page 93
47 * 1 Si se produce un error durante la reproducción de un CD o de un MD, el número del CD o del MD no aparecerá en el visor. * 2 El visor mostrará el número del disco que causa el error. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Indicaciones de error[...]
-
Page 94
2 Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o Leitor de Minidiscos da Sony. Este leitor está equipado com diversas funções que pode utilizar através do comando rotativo ou do comando sem fios opcional. Para além da reprodução de minidiscos e do rádio, pode aumentar o sistema ligando um dispositivo de CD/MD opcional. * 1 Quando utilizar este lei[...]
-
Page 95
3 Índice Equipamento opcional Notas sobre os Minidiscos .................................. 4 Localização das teclas .......................................... 5 Como começar Reinicializar o aparelho ....................................... 7 Retirar o painel frontal ........................................ 7 Preparação do comando r otativo ...[...]
-
Page 96
4 Notas sobr e os Minidiscos O MD vem dentro de um cartucho que o protege das dedadas, do pó, etc. É, no entanto, bastante resistente. Apesar disso, se o pó ou sujidade se acumular na superfície do cartucho ou se o cartucho estiver deformado, o aparelho poderá não funcionar correctamente. Para obter um som de alta qualidade, siga os conselhos[...]
-
Page 97
5 1 Controlo SEEK/AMS (Procura/sensor automático de música/pesquisa manual/ reconhecimento da voz/seleccionar a função voice memo) 10, 12, 13, 15, 20, 21, 22, 23, 25, 35, 36, 38, 41 2 Tecla MODE (seleccionar banda/ unidade) 14, 15, 34, 36, 40 3 Tecla SOURCE (TUNER/CD/MD) 9, 14, 15, 18, 26, 27, 28, 29, 30, 34, 36, 40 4 Z Tecla (ejectar) (localiz[...]
-
Page 98
6 Telecomando opcional sem fios (RM-X47) As teclas do comando sem fios controlam as mesmas funções do que as do aparelho. 1 Tecla OFF 2 Tecla SEEK/AMS 3 Teclas 4 Tecla ATT 5 Tecla SOUND/SEL OFF SOURCE DIR SEL + FF – REW SOUND – + ATT DSPL SEEK AMS PRESET DISC MODE 6 Tecla DSPL 7 Tecla PRESET/DISC Não pode efectuar a pesquisa manual e a sinto[...]
-
Page 99
7 Como começar Reinicializar o aparelho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Para fazê-lo, carregue na tecla reinicialização com um objecto pontiagudo (por exemplo, uma esferográfica). Tecla de reinicialização Notas • Quando carregar no botão de [...]
-
Page 100
8 Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (3) (SET UP). 1 Carregue em (5) ( t ). Os algarismos das horas começam a piscar. 2 Acerte a hora. 3 Carregue em (5) ( t ). Os algarismos dos minutos começam a piscar. 4 Acerte os minutos. sentido progressi[...]
-
Page 101
9 Leitor de MD Audição de um MD 1 Carregue em (OPEN) e coloque um MD. A reprodução inicia-se automaticamente. Etiqueta virada para cima 2 Feche o painel frontal. Se já tiver introduzido um MD, carregue várias vezes em (SOURCE) até que a indicação “MD” apareça no visor. Os títulos do MD * e da faixa aparecem na janela do visor seguido[...]
-
Page 102
10 Alterar os elementos do visor Sempre que carregar em (DSPL/SA) , o elemento altera-se da seguinte maneira: V Número da faixa/ Tempo de reprodução decorrido V Nome do disco * 1 V Nome da faixa * 2 V Relógio * 1 Se o título de um disco não tiver sido pregravado, aparece a mensagem “NO D.Name” no visor. * 2 Se o título de uma faixa não [...]
-
Page 103
11 Repr odução de um MD em vários modos Pode reproduzir os MD em vários modos: • Repeat (Reprodução Repetida) repete a faixa actual. • Shuf (Reprodução Aleatória) reproduz todas as faixas por ordem aleatória. Reproduzir faixas repetidamente — Reprodução repetida 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) . 2 Carregue em (7) (RE[...]
-
Page 104
12 Criar um progr ama — Memória de programas de MD Pode reproduzir as faixas pela ordem pretendida criando o seu próprio programa. Pode seleccionar um máximo de 24 faixas para um programa. Pode memorizar os programas. 1 Durante a reprodução de um MD, carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. 2 Empurre o controlo [...]
-
Page 105
13 Apagar todo o programa 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. 2 Carregue várias vezes em (2) ( T ) até aparecer a indicação “DEL” no visor. 3 Carregue em (6) (ENTER) durante dois segundos. Todo o programa é apagado. 4 Quando terminar de apagar os programas, carregue em (4) (PLAY MODE) durante dois segun[...]
-
Page 106
14 Apagar faixas do programa 1 Carregue em (SHIFT) e, depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. 2 Carregue em (2) ( T ) ou (5) ( t ) para seleccionar a faixa que pretende apagar. Número da posição da faixa A faixa registada na posição 6. 3 Carregue em (6) (ENTER) durante dois segundos. Se apagar uma faixa de um número de posição, as [...]
-
Page 107
15 Memorização das estações pr etendidas Pode memorizar um máximo de 10 estações em cada banda (20 para FM1 e FM2) 10 para MW e 10 para LW pela ordem pretendida. 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda (FM1, FM2, MW ou LW). 3 Empurre o controlo SEEK/AMS[...]
-
Page 108
16 RDS Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviar informação digital adicional juntamente com a onda de rádio normal. O aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar uma série de serviços. Pode, por exemplo, voltar a sintonizar o mesmo programa autom[...]
-
Page 109
17 Alterar os elementos do visor Sempre que carregar em (DSPL/SA) , o elemento muda da seguinte maneira: Frequência (Nome da estação) y Relógio Depois de seleccionar o item pretendido, o visor muda automaticamente para o modo de Visualização Dinâmica passados alguns segundos. No modo de Visualização Dinâmica todos os elementos apresentado[...]
-
Page 110
18 Ouvir informações sobre a situação do trânsito Os dados Informações sobre o Trânsito (TA) e Programas de Trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo durante a reprodução de outras fontes. Carregue várias vezes em (AF/TA) até aparecer a indicaç[...]
-
Page 111
19 Pré-regulação do volume das informações sobre o trânsito Se não quiser perder as informações sobre o trânsito, pode pré-regular o respectivo nível do volume. Quando começa a transmissão das informações sobre o trânsito, o aparelho regula automaticamente o volume para o nível pré- programado. 1 Seleccione o nível de volume pre[...]
-
Page 112
20 4 Carregue em (TIR) . 5 Seleccione a estação pretendida carregando na tecla numérica pré- programada ou empurrando o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo. 6 Carregue em (TIR) durante dois segundos para voltar ao visor original. c acende-se. 34 5 O aparelho liga automaticamente e fica à espera durante quatro horas pelas informações so[...]
-
Page 113
21 Notas • O aparelho também fica à espera das informações sobre o trânsito durante um período de duas horas depois de desligar o motor, desde que a função TIR esteja activada. • Se tiver uma antena eléctrica, a antena sobe sempre que o aparelho iniciar a procura de uma estação com informações sobre o trânsito. Se tiver uma antena[...]
-
Page 114
22 1 Carregue em (PTY/LIST) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor. 2[...]
-
Page 115
23 Reconhecimento da voz Pode registar uma frase adequada para cada fonte de som, incluindo CD/MD * e estação de rádio. Quando terminar o registo, pode pedir essa fonte pronunciando a correspondente frase registada no microfone fornecido. Este aparelho está equipado com 12 caixas “V Drive” para guardar as frases registadas. * Quando ligar o[...]
-
Page 116
24 Pedir a fonte r egistada Pode pedir ao aparelho que mude para uma outra fonte registada enquanto estiver a ouvir outras fontes ou a ver as horas no relógio. 1 Carregue em (TALK) no comando rotativo. 2 Quando ouvir a instrução “Please speak now.”, diga a frase registada, como o nome do disco ou da estação de rádio. Please speak now. SON[...]
-
Page 117
25 Memorando or al A função Memorando oral é uma função que permite gravar um memorando oral, por exemplo, o nome de uma canção que ouviu num programa de rádio ou uma ideia que lhe venha à cabeça. Este função permite gravar, no máximo, seis memorandos. Cada memorando pode ter no máximo 15 segundos. Pode gravar ou ouvir o memorando ora[...]
-
Page 118
26 A apagar “MEMO 3” ”MEMO 4” passa a “MEMO 3.” Apagar um memor ando or al 1 Reproduza o memorando oral a apagar. 2 Carregue sem soltar em (PLAY) no comando rotativo até ouvir um sinal sonoro. O memorando é apagado e os números dos memorandos seguintes são actualizados. DSP Regular o equalizador Pode seleccionar uma curva de equaliz[...]
-
Page 119
27 12 3 5 Carregue em (2) ( T ) ou (5) ( t ) para seleccionar a frequência desejada. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y 2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz 6 Rode o botão para seleccionar o nível desejado. Se quiser alterar a curva de equalização para a regular, carregue várias vezes em (2) ( T ) até aparecer o nome da curva de equalização pa[...]
-
Page 120
28 Menu de tipo do som ambiente Imagem das colunas virtuais * 1 Standard * 2 Wide * 3 Posição actual das colunas (parte inferior das portas da frente). Seleccionar o DSO 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD). 6 Rode o botão para regular o centro do campo de som para a frente ou para trás. Para voltar à posição [...]
-
Page 121
29 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “DSO” apareça. 3 Rode o botão para seleccionar o modo DSO desejado. 1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y 4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y 7 LIVE y 8 CLUB y off Para cancelar o modo DSO, seleccione “off.” Decorridos três segundos, o visor volta ao visor do modo de reprodução n[...]
-
Page 122
30 62 78 99 125 157 Nível Frequência de Corte Frequência (Hz) 3 Rode o botão para regular o volume dos altifalantes frontal/traseiro. Decorridos três segundos, o visor volta ao visor do modo de reprodução normal. Seleccionar a frequência de corte dos altifalantes frontal/traseiro 1 Carregue em (SOUND) durante dois segundos. 2 Carregue vári[...]
-
Page 123
31 1 Carregue em (SOUND) durante dois segundos. 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “SUB” apareça. 3 Carregue em (5) ( t ). 4 Rode o botão para seleccionar a frequência de corte pretendida. A frequência de corte no visor muda da forma seguinte. 62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off Se quiser regular o volume d[...]
-
Page 124
32 Alteração da direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos controlos é pré-definida como se mostra na ilustração abaixo. Se tiver que montar o comando rotativo no lado direito do volante, pode inverter a direcção de funcionamento dos controlos. Carregue em (SOUND) e no controlo VOL durante dois segundos. Sugestão Pode co[...]
-
Page 125
33 Redução do som ao mínimo Carregue em (ATT) no comando rotativo ou no telecomando sem fios opcional. A indicação “ATT on” acende-se durante breves instantes. Para restabelecer o nível de volume anterior, volte a carregar em (ATT) . Sugestão Se o cabo da interface de um telefone para automóvel estiver ligado ao cabo ATT, o aparelho red[...]
-
Page 126
34 3 Carregue em (5) ( t ) para seleccionar a programação pretendida (por exemplo: on ou off). Se, na programação “Contrast”, carregar em (5) ( t ) aumenta o contraste e, se carregar em (2) ( T ) diminui o contraste. 4 Carregue em (SHIFT) . Quando terminar a programação, o visor volta ao modo de reprodução normal. Alter ar o visor do eq[...]
-
Page 127
35 Para atribuir um nome personalizado a CD e discos CD TEXT com a função de lista de títulos do disco, consulte “Identificação de CD” (página 39). No entanto, se utilizar identificações personalizadas, estas têm sempre prioridade sobre a informação CD TEXT original, se esta for mostrada. Sugestãoes • Se o nome do MD ou do disco C[...]
-
Page 128
36 3 Carregue em (SHIFT) . Para voltar ao modo de reprodução normal. seleccione “Shuf off” no ponto 2. Criação de um pr ogr ama — Memória do programa (Dispositivo de CD/MD equipado com a função Memória do programa) Pode reproduzir as faixas pela ordem pretendida criando o seu próprio programa. Pode seleccionar um máximo de 24 faixas[...]
-
Page 129
37 3 Carregue ligeiramente em (6) (ENTER). x 4 Para continuar a memorizar as faixas, repita os pontos 2 e 3. 5 Quando terminar de introduzir as faixas, carregue em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. 6 Carregue em (SHIFT) . Notas • A indicação “ ** Wait ** ” aparece no visor enquanto o aparelho estiver a ler dados ou se não colocar um d[...]
-
Page 130
38 Adicionar faixas ao programa 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. Se o disco estiver identificado, o modo de edição do banco aparece no visor. Carregue em (4) (PLAY MODE) para visualizar “P ”. 2 Carregue em (2) ( T ) ou (5) ( t )para seleccionar o número da posição em que pretende introduzir uma faixa[...]
-
Page 131
39 Identificação de CD — Lista de títulos (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Pode identificar os discos com um nome personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres para cada disco. Se identificar um CD, pode localizar um disco pelo nome (página 40) e seleccionar as faixas específicas para reprodução (página 41). 1[...]
-
Page 132
40 Localização de um disco pelo nome — Listagem (dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado ou dispositivo de MD) Só pode utilizar esta função, se atribuir um nome personalizado aos discos. Para mais informações sobre os nomes dos discos, consulte “Identificação de CD” (página 39). 1 Carregue ligeiramente em (PTY/LIST)[...]
-
Page 133
41 Selecção de faixas específicas par a r eprodução — Banco (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Se identificar o disco, pode programar o aparelho para que salte as faixas desnecessárias e reproduza apenas as faixas pretendidas. 1 Inicie a reprodução, carregue em (SHIFT) e depois (4) (PLAY MODE) durante dois segundos[...]
-
Page 134
42 Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, utilize um fusível com a amperagem correcta. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua o fusível. Se o fusível rebentar novamente, pode tratar-se de uma avaria interna. Neste caso, consulte o agente Sony mais próximo. Advertência Nunca utilize [...]
-
Page 135
43 Limpeza dos conectores Se os conectores entre o aparelho e o painel frontal estiverem sujos, o aparelho pode não funcionar correctamente. Para evitar esta situação, abra o painel frontal carregando em (OPEN) , retire-o e limpe os conectores com um cotonete humedecido em álcool. Não faça muita pressão para não danificar os conectores. Uni[...]
-
Page 136
44 Especificações Secção do leitor de MD Relação sinal/ruído 93 dB Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz Choro e flutuação abaixo do limite mensurável Secção do sintonizador FM Área de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector da antena externa Frequência intermédia 10,7 MHz Sensibilidade utilizável 8 dBf Sele[...]
-
Page 137
45 Guia de r esolução de pr oblemas A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam ocorrer no aparelho. Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de ligação. Geral Problema Não consegue efectuar a sintonização pré-programada. Não consegue efectuar a sintonizaç?[...]
-
Page 138
46 Funções DSP Problema Sem som ou com um som muito reduzido. Causa/Solução O volume dos altifalantes pode ter sido reduzido automaticamente para maximizar o efeito da regulação da posição de audição. t Rode o botão para regular o balanço. O balanço do altifalante pode ser regulado separadamente para o modo DSP activado e DSP desactiva[...]
-
Page 139
47 Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado(s)) As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro. * 1 Se ocorrer um erro durante a reprodução de um CD ou MD, o número de disco do CD ou do MD não aparecerá no visor. * 2 O número do disco que está a provocar o erro apa[...]
-
Page 140
2 Välkommen ! Tack för att du köpte den här Sony MD- spelaren. Genom att använda antingen den medföljande vridkontrollen eller en valfri trådlös fjärrkontroll får du tillgång till en mängd olika funktioner på MD-spelaren. Förutom MD-uppspelning och radio är det möjligt att bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD/MD-spelare [...]
-
Page 141
3 Innehållsförteckning Med tillvalet Endast den här enheten Om MD-skivor .......................................................... 4 Reglagens placering ................................................. 5 Komma igång Återställa enheten ................................................ 7 T a bort frontpanelen ..................................[...]
-
Page 142
4 Om MD-skivor Eftersom MD-skivan är innesluten i en kassett och därmed är skyddad från fingeravtryck och damm mm tål den ganska hårdhänt hantering. Om det finns smuts eller damm på höljet eller om kassetten har blivit skev kan dock enheten fungera dåligt. För bästa ljudkvalitet bör du tänka på följande: Öppna aldrig skjutluckan oc[...]
-
Page 143
5 Reglagens placering Mer information finns på sidorna. 1 SEEK/AMS-knapp (sök/Automatisk musiksökning/manuell sökning/ röststyrning/röstmeddelande) 10, 12, 13, 15, 20, 21, 22, 23, 25, 35, 36, 38, 41 2 MODE-knappen (band-/CD-/MD-spelare) 14, 15, 34, 36, 40 3 SOURCE-knappen (TUNER/MD/CD) 9, 14, 15, 18, 26, 27, 28, 29, 30, 34, 36, 40 4 Z Utmatni[...]
-
Page 144
6 Trådlös fjärrkontroll (RM-X47) (medföljer inte) Knapparna på den trådlösa fjärrkontrollen har samma funktioner som de på huvudenheten. 1 OFF-knappen 2 SEEK/AMS-knappen 3 knappar 4 ATT-knappen 5 SOUND/SEL-knappen 6 DSPL-knappen 7 PRESET/DISC-knappen Du kan inte göra manuell sökning och manuell inställning med fjärrkontrollen. 8 SOURCE[...]
-
Page 145
7 K omma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, exempelvis en kulspetspenna. Återställningsknapp Observera • Genom att trycka på återställningsknappen raderar du inställningarn[...]
-
Page 146
8 Varningslarm Om du vrider tändlåset till läge OFF utan att ta bort frontpanelen, kommer varningslarmet att ljuda under några sekunder. TIR-indikator Om du drar ut tändnyckeln när TIR- funktionen är påkopplad, blinkar TIR- indikatorn några gånger. TIR-indikator Mer information om TIR-funktionen får du om du läser “Spela in trafikmedd[...]
-
Page 147
9 MD-spelar e L yssna på en MD-skiva 1 Tryck på (OPEN) och sätt i en MD-skiva. Uppspelningen startas automatiskt. Sidan med etiketten vänd uppåt 2 Stäng frontpanelen. Om du redan har satt i en MD-skiva trycker du på (SOURCE) flera gånger tills “MD” visas. MD-skivans * och spårets titel visas först i teckenfönstret. Därefter visas sp[...]
-
Page 148
10 Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (DSPL/SA) ändras visningen på följande sätt: V Spårnummer/Förfluten speltid V Skivans namn * 1 V Spårets namn * 2 V Klocka * 1 Om ingen skivtitel finns lagrad visas “NO D.Name” i teckenfönstret. * 2 Om ingen spårtitel finns lagrad visas “NO T.Name” i teckenfönstret. Efter[...]
-
Page 149
11 Spela en MD-skiva i olika lägen Du kan spela MD-skivor i olika lägen: • Med Repeat (Upprepad spelning) upprepas det aktuella spåret. • Med Shuf (Slumpmässig spelning) spelas alla spår i slumpmässig ordningsföljd. Spela upp spår upprepade gånger — Upprepad uppspelning 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. 2 Tryck på (7) (REP) fle[...]
-
Page 150
12 Skapa ett pr ogram — MD-programminne Genom att skapa egna program kan du spela spåren i den ordning du vill. Du kan välja upp till 24 spår för ett program. Du kan sedan lagra programmen i minnet. 1 Under MD-uppspelning trycker du på (SHIFT) och sedan på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. 2 Skjut SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt när d[...]
-
Page 151
13 Radera ett helt program 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. 2 Tryck på (2) ( T ) flera gånger tills “DEL” visas. 3 Tryck på (6) (ENTER) i två sekunder. Alla programmerade spår raderas helt. 4 När du har raderat programmen trycker du på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. 5 Tryck på (SHIFT) . Lägga til[...]
-
Page 152
14 Radio Lagr a kanaler automatiskt — BTM-funktionen Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du kan lagra upp till 10 kanaler på varje band (FM1, FM2, MW och LW). Varning För att undvika olyckor bör du använda BTM- funktionen om du tar in en kanal under körning. 1 Tryck på (SOURCE) flera gång[...]
-
Page 153
15 Lagr a endast de önskade kanalerna Du kan lagra upp till 20 FM-kanaler per band (10 vardera för FM1 och FM2) och 10 vardera för MW och LW i önskad ordning. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja radion (tuner). 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band (FM1, FM2, MW eller LW). 3 Skjut SEEK/AMS-reglaget uppåt eller ne[...]
-
Page 154
16 RDS Översikt av RDS- funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är några: söka efter samma program automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal[...]
-
Page 155
17 Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (DSPL/SA) ändras visningen på följande sätt: Frekvens (Kanalnamn) y Klocka Efter att du valt det önskade alternativet kommer teckenfönstret att automatiskt ändras till Motion Display-läget efter några sekunder. I det rörliga visningsläget (Motion Display) rullas alla ovan nämnd[...]
-
Page 156
18 Lyssna på ett regionalt program Funktionen “REG on” (regional on) på enheten gör att du kan bibehålla inställningen till ett regionalt program utan att kopplas om till en annan regional kanal. (Observera att du måste sätta på AF-funktionen.) Enheten är fabriksinställd på “REG on”, men om du vill stänga av funktionen gör du f[...]
-
Page 157
19 Förinställa volymen på trafikmeddelandena Du kan ställa in volymnivån på trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet. När trafikmeddelandet startar, justeras volymen automatiskt till den förinställda nivån. 1 Välj önskad volymnivå. 2 Tryck på (AF/TA) under två sekunder. “TA” visas när inställningen lagra[...]
-
Page 158
20 Spela in trafikmeddelanden — TIR-funktionen (Traffic Information Replay) Du kan lyssna till de senast sända trafikmeddelandena, eftersom de spelas in. Varje gång ett trafikmeddelande påbörjas, spelar enheten automatiskt in det. Enheten kan lagra upp till 8 trafikmeddelanden. Om inspelningen överstiger åtta minuter, uppdateras de inspelad[...]
-
Page 159
21 Observera • Enheten är också i standby-läge för trafikmeddelanden i två timmar efter det att du stängt av motorn, så länge TIR-funktionen är aktiverad. • Om du har en motordriven bilantenn, fälls den automatiskt ut varje gång enheten söker efter en kanal med trafikinformation. Om du har en manuell antenn, bör du se till att ante[...]
-
Page 160
22 1 Tryck på (PTY/LIST) under FM- mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot. 2 Tryck på (PTY/LIST) flera gånger tills den önskade programtypen visas. Pr[...]
-
Page 161
23 Röststyrning Du kan registrera en lämplig fras för en valfri källa inkl. CD-/MD-spelare * och radio. När registreringen är klar kan du begära den aktuella källan genom att uttala den registrerade frasen vänd mot den medföljande mikrofonen. Med denna enhet får du 12 “V Drive”-rutor för registrerade fraser. * Om du ansluter till en[...]
-
Page 162
24 4 Efter den andra upprepningen av “Please repeat.”, uttalar du samma fras en gång till. Please repeat. SONY H I TS Enheten spelar in röstfrasen i det här steget för att identifiera den registrerade frasen senare. När spelaren svarar “OK!” är registreringen fullbordad. Observera • Försök inte göra någon registrering medan du k[...]
-
Page 163
25 Röstmeddelande Röstmeddelande är en funktion som gör att du kan spela in en röstanteckning, som t ex titeln på en sång du hört på radion eller en idé som du fått. Du kan spela in upp till sex röstmeddelanden med denna funktion. Observera att varje röstmeddelande inte får vara längre än 15 sekunder. Du kan spela in/upp röstmeddel[...]
-
Page 164
26 DSP Ställa in equalizern Du kan välja åtta equalizerkurvor för åtta musikstilar (rock, vokalt, jazz, klassikt, groove, tal, techno och anpassad). Du kan justera och lagra såväl frekvens som nivå för equalizerinställningarna. Välja equalizerkurva 1 Tryck på (SOURCE) för att välja ljudkälla (radio, CD eller MD). 2 Tryck på (SOUND) [...]
-
Page 165
27 5 Välj önskad frekvens genom att trycka på (2) ( T ) eller (5) ( t ). 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y 2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz 6 Välj önskad nivå med hjälp av vridkontrollen. Om du vill ändra en annan equalizerkurva trycker du på (2) ( T ) flera gånger tills namnet på den kurva som du vill ändra visas. Du är då tillbaka [...]
-
Page 166
28 Välja en Soundstage-meny (ljudscensmeny) — DSO (Dynamic Soundstage Organizer) Om högtalarna installeras i dörrarnas lägre partier kan det hända att ljudet hörs underifrån och blir otydligt. DSO-funktionen (Dynamic Soundstage Organizer) fyller ljudrummet bättre, som om högtalarna satt i instrumentpanelen (virtuella högtalare). Du kan [...]
-
Page 167
29 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “DSO” visas. 3 Välj önskat DSO-läge med hjälp av vridkontrollen. 1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y 4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y 7 LIVE y 8 CLUB y off Om du vill avbryta DSO-läget väljer du “off”. Efter tre sekunder återgår teckenfönstret till normalt läge vid uppspelning. Justera DS[...]
-
Page 168
30 62 78 99 125 157 Nivå klippfrekvens Frekvens (Hz) 3 Justera volymen för de främre/bakre högtalarna med hjälp av vridkontrollen. Efter tre sekunder återgår teckenfönstret till normalt läge vid uppspelning. Välja klippfrekvens för de främre/ bakre högtalarna 1 Tryck på (SOUND) i två sekunder. 2 Välj “F” eller “R” genom att [...]
-
Page 169
31 1 Tryck på (SOUND) i två sekunder. 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “SUB” visas. 3 Tryck på (5) ( t ). 4 Ställ in önskad klippfrekvens med hjälp av vridreglaget. Klippfrekvensen i teckenfönstret ändras enligt följande: 62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off Om du vill justera subwooferns/ subwoofrarnas volym trycker du[...]
-
Page 170
32 Byta styrriktning Kontrollens styrriktning är fabriksinställd enligt bilden nedan. Om du monterar vridkontrollen på höger sida av ratten kan du växla styrriktning för kontrollerna. Tryck på (SOUND) under två sekunder medan du trycker på VOL-reglaget. Tips Du kan styra kontrollernas styrriktning med spelaren (sidan 33). Tryck på (SOUND)[...]
-
Page 171
33 Snabbdämpa ljudet Tryck på (ATT) på vridkontrollen eller på den valfria sladdlösa fjärrkontrollen. “ATT on” blinkar till. Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka på (ATT) en gång till. Tips När gränssnittskabeln från en biltelefon är ansluten till ATT-kabeln minskar enheten volymen automatiskt när ett telefonsamtal tas[...]
-
Page 172
34 Med tillvalet CD/MD-spelar e Du kan styra upp till 7 CD- och MD-spelare med denna enhet. Om du ansluter en valfri CD-spelare med CD TEXT-funktion, visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelar upp en CD TEXT-skiva. Spela en CD eller MD 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja CD eller MD. 2 Tryck på (MODE) tills önskad[...]
-
Page 173
35 Du kan ange ett individuellt namn för CD- och CD TEXT-skivor med skivminnesfunktionen, se “Namnge en CD-skiva” (sidan 39). Men om du använder egna namn på skivorna prioriteras de alltid över den ursprungliga CD TEXT-informationen när sådan information visas. Tips • Om CD TEXT-eller MD-skivans namn är för långt, kan du rulla fram d[...]
-
Page 174
36 Spela upp spår fler a gånger — Upprepad uppspelning Du kan välja • Repeat 1 – när du vill upprepa spåret. • Repeat 2 – när du vill upprepa skivan. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. 2 Tryck på (7) (REP) flera gånger tills önskad inställning visas. B Repeat 1 B Repeat 2 Repeat off b Upprepad spelning startar. 3 Tryck på ([...]
-
Page 175
37 3 Tryck lätt på (6) (ENTER). x 4 Om du vill fortsätta att lägga in spår, upprepar du steg 2 och 3. 5 När du har lagt in alla spår, trycker du på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. 6 Tryck på (SHIFT) . Observera • “ ** Wait ** ” visas i teckenfönstret när enheten läser uppgifterna, eller om en skiva inte har satts i spelaren. • [...]
-
Page 176
38 Lägga till spår till programmet 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. Om du namnger skivan visas bankredigeringsläget. Tryck på (4) (PLAY MODE) så att “P” visas. 2 Tryck på (2) ( T ) eller (5) ( t ) när du vill bestämma spårplatsnummer där ett spår ska infogas. Spårplatsnummer 3 Skjut SEEK/AMS-reg[...]
-
Page 177
39 Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 40) och välja önskade spår för uppspelning (sidan 41). 1 Spela en CD-skiva och tryck på (PTY/LIST) i [...]
-
Page 178
40 Radera skivminne 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja CD-skiva. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja CD-spelaren. 3 Tryck på (PTY/LIST) i två sekunder. 4 Tryck på (DSPL/SA) i två sekunder. 5 Välj det namn du vill radera genom att vrida ratten. 6 Tryck på (6) (ENTER) i två sekunder. Namnet raderas. Upprepa steg 5 [...]
-
Page 179
41 Välja spår för uppspelning — Bank (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan ställa in spelaren så att den hoppar över spår och bara spelar de spår du vill. 1 Börja uppspelningen och tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i minst två sekunder. Bankredigeringsläge Observera Om du inte har namngett skivan visas pr[...]
-
Page 180
42 Säkring (10 A) Underhåll Byta säkring När du byter säkring, se till att använda en med rätt ampere. Om säkringen går, kontrollera anslutningen och byt säkring. Om säkringen går igen kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din Sony-återförsäljare. Varning Använd aldrig en säkring med högre strömstyrka än den s[...]
-
Page 181
43 Rengöra anslutningarna Enheten fungerar inte ordentligt om anslutningarna mellan enheten och frontpanelen är smutsiga. Om du vill hindra detta, öppnar du frontpanelen genom att trycka på (OPEN) och släpper sedan upp den och rengör anslutningen med en bomullstopp doppad i alkohol. Arbeta med varsamt handlag så att du inte skadar anslutning[...]
-
Page 182
44 T ekniska data Allmänt Utgångar Linjeutgångar (3) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Styrkabel för telefon-ATT Utgång för belysningskabel Equalizer ±12 dB; f 0 = 62 Hz, 157 Hz, 396 Hz, 1,0 kHz, 2,51 kHz, 6,34 kHz, 16 kHz Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt jordat) Mått Ca 178 × 50 × 182 mm (b/h/d[...]
-
Page 183
45 Felsökning Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten. Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen. Allmänt Orsak/åtgärd • En annan MD-skiva finns redan i skivfacket. • MD-skivan har satts in upp och ned eller på fel sätt (CD). Defekt [...]
-
Page 184
46 DSP-funktioner Fel Inget ljud, eller endast svagt ljud. Orsak/Åtgärd Volymen för högtalarna kan ha sänkts automatiskt för att maximera effekten på justeringen för lyssningspositionen. t Vrid på ratten för att justera balansen. Högtalarbalansen kan ställas in separat för DSP-på-läge och DSP-av-läge (sidan 29). RDS-funktioner Fel E[...]
-
Page 185
47 Lösning Sätt i skivmagasinet med skivorna i CD/MD-spelaren. Sätt i skivorna i CD/MD-spelaren. Sätt i en annan CD/MD-skiva. Rengör eller sätt i CD-skivan korrekt. Sätt i en annan MD-skiva. Spela upp en MD-skiva med inspelade spår. Tryck på återställningsknappen på spelaren. Stäng locket eller sätt i MD-skivorna på rätt sätt. Vän[...]
-
Page 186
48[...]
-
Page 187
49[...]
-
Page 188
50 *I-3-866-749-11* (1) Sony Corporation Printed in Japan[...]