Sony XR-C8100RW manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sony XR-C8100RW, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sony XR-C8100RW one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sony XR-C8100RW. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sony XR-C8100RW should contain:
- informations concerning technical data of Sony XR-C8100RW
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sony XR-C8100RW item
- rules of operation, control and maintenance of the Sony XR-C8100RW item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sony XR-C8100RW alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sony XR-C8100RW, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sony service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sony XR-C8100RW.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sony XR-C8100RW item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções  1998 by Sony Corporation EN ES P S FM / MW / LW Cassette Car Ster eo XR-C8100R XR-C8100RW For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de[...]

  • Page 2

    2 EN W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a supplied rotary commander or a wireless remote. In addition to the Cassette playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit * 1 . If you operate this unit or connect an op[...]

  • Page 3

    3 EN T able of Contents This Unit Only With Optional Equipment Location of controls ................................................. 4 Getting Started Resetting the unit ................................................ 6 Detaching the front panel .................................. 6 Preparing the rotary commander ..................... 7 Setting th[...]

  • Page 4

    4 EN S E E K / A M S MODE OFF SOUND DSPL PTY LIST OPEN AF/TA SOURCE SHIFT 12345 6789 1 0 TIR XR-C8100R Location of contr ols Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) control 9, 11, 13, 16, 17, 22, 23, 25, 28 2 MODE ( * )button During tuner reception: BAND select 10, 11 During tape reception: Transport d[...]

  • Page 5

    5 EN Optional wireless remote (RM-X47) The buttons of the wireless remote work the same functions as those on this unit. 1 OFF button 2 SEEK/AMS button 3 (–) (+) buttons 4 ATT button 5 SOUND/SEL button 6 DSPL button 7 PRESET/DISC button You cannot do manual search and manual tuning with the remote. 8 SOURCE button 9 MODE/DIR button (MODE) control[...]

  • Page 6

    6 EN Attaching the front panel Plase the hole a in the front panel onto the spidle b on the unit as illustrated, then push the left side in. Notes • Be sure not to attach the front panel upside down. • Do not press the front panel hard against the unit when attaching it. Press it lightly against the unit. • Do not press hard or put excessive [...]

  • Page 7

    7 EN SOUND LIST MODE SOUND LIST MODE Caution alarm If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds (only when the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the A position). TIR indicator If you pull out the ignition key while the TIR function is on[...]

  • Page 8

    8 EN 3 Press (SHIFT) . After the mode setting is complete, the display goes back to normal playback mode. Note If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the B position, turn the power on first, then set the clock. 6 Cassette Player Listening to a tape 1 Press (OPEN) and insert a cassette. 2 Close the front panel. Playback start[...]

  • Page 9

    9 EN Getting Started/Cassette Player To locate preceding tracks To locate succeeding tracks Rewind Fast-forward Playing a tape in various modes You can play the tape in various modes: • Intro (Intro Scan) lets you play the first 10 seconds of all the tracks. • NR (Dolby NR) lets you select the Dolby * NR B system. • B. Skip (Blank Skip) skips[...]

  • Page 10

    10 EN Radio Memorising stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 10 stations on each band (FM1, FM2, MW and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 Pr[...]

  • Page 11

    11 EN Memorising only the desir ed stations You can store up to 10 stations on each band (20 for FM1 and FM2, 10 for each MW and LW) in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band (FM1, FM2, MW or LW). 3 Push the SEEK/AMS control up or down to tune in the station you want t[...]

  • Page 12

    12 EN Re-tuning the same pr ogr amme automatically — Alternative Frequencies (AF) The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and re-tunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a long- distance drive without having to re-tune the sta[...]

  • Page 13

    13 EN Local link function (United Kingdom only) The Local Link function lets you select other local stations in the area, even though they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button that has a local station stored on it. 2 Within five seconds, press the number button of the local station again. 3 Repeat this procedure until the [...]

  • Page 14

    14 EN Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level. 1 Select the desired volume level. 2 Press (AF/TA) for two seconds. ”TA“ appears and[...]

  • Page 15

    15 EN Recording the tr affic announcements —Traffic Information Replay (TIR) You can listen to the latest traffic announcements by recording them. The unit automatically records and stores up to eight traffic announcements. If the recording exceeds four minutes, the recorded announcements are updated, so you can always hear the latest information[...]

  • Page 16

    16 EN Playing back the recorded traffic announcements When there are recorded traffic announcements you have not listened to yet, t flashes. 1 Press (TIR) . The latest traffic announcement is played back. To listen to the previous ones, press (TIR) or push the SEEK/AMS control up. To replay the announcements, push the SEEK/AMS control down. “NO D[...]

  • Page 17

    17 EN 1 Press (PTY/LIST) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. 2 Press (PTY/LIST) repeatedly until the desired programme type appears. The progra[...]

  • Page 18

    18 EN Other Functions Using the r otary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control an optional CD or MD unit with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) Each time you press (SOURCE) , the source changes as follows: TAPE n TUNER n CD n MD Pressing (MODE) changes[...]

  • Page 19

    19 EN Changing the operative direction The operative direction of controls is factory- set as in the illustration below. If you need to mount the rotary commander on the right side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control. Tip You can control the operative direction[...]

  • Page 20

    20 EN Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance and fader. Each source can store the bass and treble levels respectively. 1 Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. VOL (volume) n SUB (subwoofer volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (left-right) n FAD (front-rear) 2 Adjust the selecte[...]

  • Page 21

    21 EN With Optional Equipment CD/MD Unit You can control up to 7 CD and MD units with this unit. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play back a CD TEXT disc. Playing a CD or MD 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the CD or MD. 2 Press (MODE) until the desired u[...]

  • Page 22

    22 EN You can label CD and CD TEXT discs with a personalized name using the disc memo function, refer to “Labeling a CD” (page 26). However, if you use personalized labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. Tip If the name of the MD or CD TEXT disc is too long, you can scrol[...]

  • Page 23

    23 EN Creating a pr ogramme — Programme Memory (CD/MD unit with the programme memory function) You can play tracks in the order you want by making your own programme. You can make two programmes: Programme 1 and Programme 2. You can select up to 12 tracks for each programme. You can store the programmes in memory. 1 Press (SHIFT) , then press (4)[...]

  • Page 24

    24 EN Notes • If you press a number button during programme memory play, programme memory play is interrupted, and playback of the selected disc starts. • “NO Data” appears in the display if no track is stored in the programme. • If a track stored into the programme memory is not in the disc magazine, the track will be skipped. • When t[...]

  • Page 25

    25 EN Erasing tracks in a programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1” shows Programme 1 is selected. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to display “P 1” above. To select Programme 2, press (5) ( n ) repeatedly until “P 2” appears. 2 Press (2) ( N ) or (5) ( [...]

  • Page 26

    26 EN Labeling a CD — Disc Memo (CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 27) and select the specific tracks for playback (page 28). 1 Play the CD and press (PTY/LIST) for two seconds. 2 Enter t[...]

  • Page 27

    27 EN Locating a disc by name — List-up (CD unit with the custom file function or MD unit) You can use this function for discs that have been assigned a custom name. For more information on disc names, refer to “Labeling a CD” (page 26). 1 Press (PTY/LIST) momentarily. The name assigned to the current disc appears in the display. When you ass[...]

  • Page 28

    28 EN Playing the specific tracks only You can select: • Bank on to play the tracks with the “Play” setting. • Bank inv (Inverse) to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) repeatedly until “Bank” appears. 2 Press (5) ( n ) to repeatedly until the desired setting appears[...]

  • Page 29

    29 EN Notes on Cassettes Cassette care • Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. • Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur. • Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely col[...]

  • Page 30

    30 EN Maintenance Fuse Replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never [...]

  • Page 31

    31 EN Specifications Cassette player section Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.08 % (WRMS) Frequency response 30 – 20,000 Hz Signal-to-noise ratio Cassette type Dolby B NR Dolby NR off TYPE II, III, IV 67 dB 61 dB TYPE I 64 dB 58 dB Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External antenna connector Int[...]

  • Page 32

    32 EN T roubleshooting guide Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. Cause/Solution • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for two-speaker systems. • Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume. • The power cord or battery h[...]

  • Page 33

    33 EN Solution Insert the disc magazine in the CD/ MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. Insert another CD/MD. Clean or insert the CD correctly. Insert another MD. Play an MD with tracks recorded on it. Press the reset button of the unit. Close the lid or insert the MDs properly. Wait until the temperature goes down below 50°C. Display NO Mag N[...]

  • Page 34

    2 ES ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del sistema estéreo de cassettes Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de un mando rotativo suministrado o un mando a distancia inalámbrico opcional. Además de las operaciones de reproducción de cassettes y de la radio, es posible ampliar el sistema media[...]

  • Page 35

    3 ES Indice Sólo esta unidad Equipo opcional Localización de los controles ................................. 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 6 Extracción del panel frontal ............................... 6 Preparación del mando rotativo ....................... 7 Ajuste del reloj ..........[...]

  • Page 36

    4 ES !¡ Botón PTY/LIST Función de listado 27 Memorando de discos 26, 27 Programa RDS 17 !™ Botón AF/TA 13, 14, 15 !£ Botón OFF 6, 8 !¢ Receptor para el mando a distancia inalámbrico opcional !∞ Botón SHIFT PLAY MODE 9, 10, 11, 13, 15, 22, 23, 24, 25, 28 REP 10, 23 SET UP 7, 18, 20, 21, 22 SHUF 23 !§ Selector POWER SELECT (situado en l[...]

  • Page 37

    5 ES Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) Botones con la misma función a los de esta unidad. 1 Botón OFF 2 Botón SEEK/AMS 3 Botones (–) (+) 4 Botón ATT 5 Botón SOUND/SEL 6 Botón DSPL Si el selector POWER SELECT está ajustado en la posición B , no será posible emplear la unidad con el mando a distancia inalámbrico, a menos qu[...]

  • Page 38

    6 ES Fijación del panel frontal Coloque el orificio a del panel frontal en el eje b de la unidad como se ilustra y, a continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo. Notas • Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés. • No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la unidad. Presiónelo ligeramente. • No [...]

  • Page 39

    7 ES para avanzar para retroceder Procedimientos iniciales Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP). 1 Pulse (5) ( n ). Los dígitos de la hora parpadean. 2 Ajuste la hora. 3 Pulse (5) ( n ). Los dígitos de los minutos parp[...]

  • Page 40

    8 ES 3 Pulse (SHIFT) . Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal. Nota Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de la unidad se ajusta en la posición B , active primero la alimentación y, a continuación, ajuste el reloj. Reproductor de cassettes Es cucha de cintas 1 Pulse (OPEN[...]

  • Page 41

    9 ES Para localizar temas anteriores Para localizar temas posteriores Procedimientos iniciales/Reproductor de cassettes Rebobinado Avance rápido Repr oducción de cintas en diversos modos Es posible reproducir la cinta en los siguientes modos: • Exploración de introducciónes (Intro), que permite reproducir los 10 primeros segundos de todos los[...]

  • Page 42

    10 ES Radio Memorización automática de emisor as — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 10 emisoras de cada banda (FM1, FM2, MW y LW). Precaución Para sintonizar emisoras durante la conducción, utilice la función[...]

  • Page 43

    11 ES Memorización de las emisor as deseadas Es posible almacenar un máximo de 10 emisoras de cada banda (20 de FM1 y FM2 y 10 de cada MW y LW) en el orden que desee. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda (FM1, FM2, MW o LW). 3 Desplace el control SEEK/AMS hacia arrib[...]

  • Page 44

    12 ES RDS Descripción gener al de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintoniza[...]

  • Page 45

    13 ES Función de enlace local (sólo Reino Unido) La función de enlace local permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos. 1 Pulse un botón numérico en el que haya almacenado una emisora local. 2 En un intervalo de cinco segundos, vuelva a pulsar el botón numérico de la emisora [...]

  • Page 46

    14 ES Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa. Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA on” o “AF TA on” se ilumine en el visor. [...]

  • Page 47

    15 ES Pr ogramación de emisor as RDS con los datos AF y T A Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora progr[...]

  • Page 48

    16 ES 4 Pulse (TIR) . 5 Pulse el botón numérico de programación o desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo para seleccionar la emisora que desee. 6 Pulse (TIR) durante dos segundos para volver a la indicación original. t se encenderá. La unidad se activa automáticamente y entra en el modo de espera de anuncios de tráfico durante cua[...]

  • Page 49

    17 ES Localización de emisor as mediante el tipo de progr ama Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación. Tipos de programa Indicación Noticias News Temas de actualidad Affairs Información Info Deportes Sport Educación Educate Drama Drama Cultura Culture Ciencia [...]

  • Page 50

    18 ES Ajuste automático del r eloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “CT”. 2 Pulse (5) ( n ) varias veces hasta que aparezca “CT on”. El reloj se ajusta. 3 Pulse (SHIFT) para volver a la indicación normal. Para[...]

  • Page 51

    19 ES OFF Mediante el giro del control SEEK/ AMS Gire el control momentáneamente y suéltelo para: • Localizar el principio de los temas de la cinta. Gire y mantenga girado el control, y suéltelo para bobinar la cinta rápidamente. Para reproducirla, gire y mantenga girado el control de nuevo, y suéltelo. • Localizar un tema específico de u[...]

  • Page 52

    20 ES Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible seleccionar diversos modos. • Clock (Reloj) (página 7). • CT (Hora del reloj) (página 18). • D.Info (información dual), que permite mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (ON) o la información de forma alternativa (OFF). • Amber/Green, que permite ca[...]

  • Page 53

    21 ES 3 Pulse (5) ( n ) para seleccionar el ajuste que desee (por ejemplo, on u off). Con respecto al ajuste “Contrast”, al pulsar (5) ( n ) el contraste aumenta, mientras que al pulsar (2) ( N ) disminuye. 4 Pulse (SHIFT) . Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal. Ajuste de la frec[...]

  • Page 54

    22 ES Puede asignar un nombre personalizado para discos CD y CD TEXT con la función de memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 26). No obstante, si utiliza nombres personalizados, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse tal información. Consejo Si el títul[...]

  • Page 55

    23 ES Cr eación de un progr ama — Memoria de programa (Unidad de CD/ MD con función de memoria de programa) Los temas pueden reproducirse en el orden deseado mediante la creación de un programa propio. Pueden crearse dos programas: Programa 1 y Programa 2, pudiendo incluir en cada uno de ellos hasta 12 temas. Los programas pueden almacenarse e[...]

  • Page 56

    24 ES 4 Para continuar el proceso de introducción de temas, repita los pasos 2 y 3. 5 Una vez finalizado el proceso de introducción de temas, pulse (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. 6 Pulse (SHIFT) . Notas • El mensaje “ ** Wait ** ” aparecerá en el visor mientras la unidad lee los datos, o cuando no se ha introducido ningún disco en [...]

  • Page 57

    25 ES Borrado de temas del programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. Si ha asignado un título al disco, aparece el modo de edición de banco. Pulse (4) (PLAY MODE) para que aparezca “P 1”. Para seleccionar el programa 2, pulse (5) ( n ) varias veces[...]

  • Page 58

    26 ES Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar los discos por el nombre (página 27) y seleccio[...]

  • Page 59

    27 ES Localización de discos mediante el título — Función de listado (Unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los discos compac[...]

  • Page 60

    28 ES Selección de temas específicos par a su r eproducción — Función de banco (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna títulos a los discos, podrá programar la unidad para que omita temas y reproducir sólo los temas deseados. 1 Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundo[...]

  • Page 61

    29 ES Información complementaria Pr ecauciones • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. ?[...]

  • Page 62

    30 ES Desmontaje de la unidad 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y abra dicha cubierta. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. 3 Emplee un destornillador fino para introducir el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de [...]

  • Page 63

    31 ES Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pista de cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,08 % (WRMS) Respuesta de frecuencia 30 – 20.000 Hz Relación señal-ruido Tipo de cassette TYPE II, III, IV TYPE I Sección del sintonizador FM Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de[...]

  • Page 64

    32 ES Guía de solución de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Ausencia de sonido. Se ha borrado el contenido de[...]

  • Page 65

    33 ES Funciones RDS Causa/Solución La emisora no es TP o se trata de una señal débil. n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA off”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. n Sintonice otra emisora. La emisora no especifica el tipo de programa. Problema La búsqueda se inicia después de unos seg[...]

  • Page 66

    2 S Välkommen ! Grattis till köpet av Sonys bilstereo med kassettdel. Den medföljande vridkontrollen eller den trådlösa fjärrkontrollen (tillval) ger dig tillgång till en mängd olika funktioner. Förutom att spela upp band och lyssna på radion kan du bygga ut systemet med en CD/ MD-spelare * 1 . Om du använder enheten eller ansluter en CD[...]

  • Page 67

    3 S Innehållsförteckning Med tillvalet Endast den här enheten Reglagens placering ................................................ 4 Komma igång Återställa enheten ............................................... 6 Ta bort frontpanelen ........................................... 6 Förbereda vridkontrollen ................................... 7[...]

  • Page 68

    4 S Reglagens placering Mer information finns på sidorna. 1 SEEK/AMS-reglage (sök/AMS- funktionen/manuell sökning) 9, 11, 13, 16, 17, 22, 23, 25, 28 2 MODE-knappen ( * ) Under kanalväljarmottagning: Välj BAND 10, 11 Under uppspelning av band: Ändra riktning på bandtransport 8, 9 Under uppspelning av CD eller MD: Välj CD/MD-spelare 21, 23, 2[...]

  • Page 69

    5 S Trådlös fjärrkontroll (RM-X47) (medföljer inte) 7 PRESET/DISC-knappen Du kan inte göra manuell sökning och manuell inställning med fjärrkontrollen. 8 SOURCE-knappen 9 MODE/DIR-knappen Fungerar som (MODE) på denna enhet. Knapparna med samma funktion som de på huvudenheten. 1 OFF-knappen 2 SEEK/AMS-knappen 3 (–) (+) knappar 4 ATT-knap[...]

  • Page 70

    6 S K omma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, exempelvis en kulspetspenna. Observera Genom att trycka på återställningsknappen raderar du inställningarna för klockan samt viss[...]

  • Page 71

    7 S Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (SET UP). 1 Tryck på (5) ( n ). Siffrorna för timmar blinkar. 2 Ställ in timmarna. 3 Tryck på (5) ( n ). Siffrorna för minuter blinkar. 4 Ställ in minuterna. 2 Tryck på (SHIFT) . Klockan aktiveras. Fl[...]

  • Page 72

    8 S 3 Tryck på (SHIFT) . När inställningen är klar visas det normala uppspelningsläget i teckenfönstret. Observera Om POWER SELECT-omkopplaren på enhetens undersida är i läge B måste du slå på strömmen innan du ställer klockan. Kassettbandspelar e L yssna på band 1 Tryck på (OPEN) och sätt i en kassett. 2 Stäng sedan frontpanelen.[...]

  • Page 73

    9 S Komma igång/Kassettbandspelare Hitta föregående spår Hitta efterföljande spår Spela upp ett band i olika lägen Bandet kan spelas upp i olika lägen: • Med Intro (Snabbsökning) kan du spela de 10 första sekunderna på alla spår. • Med NR (Dolby NR) kan du välja något av systemen Dolby * NR B. • B.Skip (Hoppa över oinspelade de[...]

  • Page 74

    10 S Radio Lagra kanaler automatiskt — BTM-funktionen Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du kan lagra upp till 10 kanaler på varje band (FM1, FM2, MW och LW). Varning För att undvika olyckor bör du använda BTM- funktionen om du tar in en kanal under körning. 1 Tryck på (SOURCE) flera gån[...]

  • Page 75

    11 S Lagr a endast de önskade kanalerna Du kan lagra upp till 10 kanaler per band (20 för FM1 och FM2, 10 för vardera MW och LW) i önskad ordning. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja tunern. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band (FM1, FM2, MW eller LW). 3 Skjut SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt när du vill st[...]

  • Page 76

    12 S 102,5MHz 96,0MHz 98,5MHz Frekvenserna ändras automatiskt. Kanal Ställa in samma pr ogram automatiskt — Alternativa frekvenser (AF) AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in den station som har den starkaste signalen i nätverket. Om du använder den här funktionen kan du lyssna på samma program under en långkörning utan att beh[...]

  • Page 77

    13 S Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: ” AF on ” TA on ” AF TA on * AF TA off “ * Välj det här alternativet när du vill slå på både AF- och TA-funktionerna. Observera • “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om enheten inte kan hitta den alternativa kanal[...]

  • Page 78

    14 S Förinställa volymen på trafikmeddelandena Du kan förinställa volymnivån på trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet. När trafikmeddelandet startar, justeras volymen automatiskt till den förinställda nivån. 1 Välj önskad volymnivå. 2 Tryck på (AF/TA) under två sekunder. “TA” visas när inställningen [...]

  • Page 79

    15 S Förinställa RDS-kanalerna med AF- och T A-data När du förinställer RDS-kanalerna lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver aktivera AF- och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja olika inställningar (AF, TA eller båda) för varje förinställd kanal, eller[...]

  • Page 80

    16 S 4 Tryck på (TIR) . 5 Välj önskad kanal genom att trycka på den förinställda nummerknappen eller genom att skjuta SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt . 6 Tryck på (TIR) i två sekunder när du vill återgå till ursprungligt teckenfönster. t tänds. Enheten slås på automatiskt och befinner sig i standby-läge för trafikmeddelanden [...]

  • Page 81

    17 S Söka en kanal efter progr amtyp Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan. Programtyper Teckenfönster Nyheter News Aktuella händelser Affairs Information Info Sport Sport Utbildning Educate Drama Drama Kultur Culture Vetenskap Science Diverse Varied Popmusik Pop M Rockmusik Rock M Populärmusik M[...]

  • Page 82

    18 S Övriga funktioner Använda vridkontr ollen Vridkontrollen använder du genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Du kan styra den valfria CD- eller MD-spelare med vridkontrollen. Genom att trycka på knapparna (SOURCE och MODE-knapparna) Varje gång du trycker på (SOURCE) ändras funktionen på följande sätt: TAPE n TUNE[...]

  • Page 83

    19 S OFF Genom att vrida kontrollen (SEEK/ AMS-kontrollen) Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: • Hitta början av spåren på bandet. Vrid och håll kontrollen, och släpp den när du vill snabbspola bandet. När du vill spela upp bandet vrider och håller du kontrollen igen och släpper den sedan. • Hitta ett visst spår på[...]

  • Page 84

    20 S Ändr a ljud- och teckeninställningarna Du kan välja: • Clock (Klockan) (sidan 7). • CT (Clock Time) (sidan 18). • D.Info (Dubbel information) när du vill visa klockan och uppspelningsläget samtidigt (ON) eller visa informationen omväxlande (OFF). • Amber/Green när du vill ändra på visningsfärgen från gul till grön. • Dimm[...]

  • Page 85

    21 S 3 Tryck på (5) ( n ) när du vill välja önskad inställning (till exempel on eller off). När du ska ställa in kontrasten “Contrast” ökar du den genom att trycka på (5) ( n ) och minskar den genom att trycka på (2) ( N ). 4 Tryck på (SHIFT) . När inställningen är klar visas det normala uppspelningsläget i teckenfönstret. Juste[...]

  • Page 86

    22 S Hitta ett visst spår — AMS-funktionen Under uppspelning skjuter du SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt en gång för varje spår du vill hoppa över. Söka en viss del av ett spår — Manuell sökning Under uppspelning, skjuter du och håller SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt. Släpp reglaget när du har hittat den önskade punkten. [...]

  • Page 87

    23 S Skapa ett progr am — Programminne (CD-/MD-spelare med programminnesfunktion) Genom att skapa ett program kan du spela upp spår i önskad ordning. Du kan skapa två program: program 1 och program 2. Du kan välja upp till 12 spår i varje program och lagra dem i minnet. 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. P[...]

  • Page 88

    24 S 5 När du har lagt in alla spår, trycker du på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. 6 Tryck på (SHIFT) . Observera • “ ** Wait ** ” visas i teckenfönstret när uppgifterna om det inmatade spåret inte har lästs in i minnet, eller när skivan inte har satts i enheten. • “ * Mem Full * ” visas i teckenfönstret när du mata in mer ?[...]

  • Page 89

    25 S Radera inmatade spår 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. “P 1” visar att Program 1 är valt. Om du namnger skivan visas bankredigeringsläget. Tryck på (4) (PLAY MODE) så att “P 1” visas. Om du vill gå till program 2 trycker du på (5) ( n ) flera gånger tills “P 2” visas. 2 Tryck på (2) ( N[...]

  • Page 90

    26 S Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 27) och välja önskade spår för uppspelning (sidan 28). 1 Spela en CD-skiva och tryck på (PTY/LIST) [...]

  • Page 91

    27 S Radera skivminne 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja CD-spelaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja CD-spelare. 3 Tryck på (PTY/LIST) i två sekunder. 4 Tryck på (DSPL) i två sekunder. 5 Välj det namn du vill radera genom att vrida ratten. 6 Tryck på (6) (ENTER) i två sekunder. Namnet raderas. Upprepa steg 5[...]

  • Page 92

    28 S Spela endast vissa spår Du kan välja: • Bank on när du vill spela spåren med inställningen “Play”. • Bank inv (Omvänt) när du vill spela spåren med inställningen “Skip”. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning och därefter på (4) (PLAY MODE) flera gånger tills “Bank” visas. 2 Tryck på (5) ( n ) flera gånger när du [...]

  • Page 93

    29 S Ytterligar e information Säkerhetsför eskrifter • Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta CD-spelaren svalna innan du använder den. • Om ingen ström tillförs enheten, kontrollerar du först anslutningarna. Kontrollera säkringen om allt i övrigt är i sin ordning. • O[...]

  • Page 94

    30 S Huvudenhet Frontpanelens baksida Underhåll Byta säkring När du byter säkring är det viktigt att du kontrollerar att den nya säkringen har samma amperetal som den gamla (amperetalet finns angivet på den gamla säkringen). Om säkringen går kontrollerar du nätanslutningen och byter ut säkringen. Om även den nya säkringen går kan det[...]

  • Page 95

    31 S T ekniska data Allmänt Utgångar Linjeutgångar (3) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Styrkabel för telefon-ATT Tonklangreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz Diskant ±8 dB vid 10 kHz Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt jordat) Mått Ca 178 × 50 × 180 mm (b/h/d) Monteringsmått Ca 182 × 53 × 160 mm (b/h[...]

  • Page 96

    32 S Felsökning Radiomottagning Fel Det går inte att förinställa en radiokanal. Den automatiska sökningen fungerar inte. “ST”-indikatorn blinkar. Orsak/åtgärd • Lagra rätt frekvens. • Utsändningen är för svag. Utsändningen är för svag. n Använd manuell sökning. • Ställ in rätt frekvens. •Utsändningssignalen är för s[...]

  • Page 97

    33 S åtgärd Sätt i skivmagasinet i CD/MD- spelaren. Sätt i skivor i CD/MD-spelaren. Sätt i en annan CD-/MD-skiva. Rengör och sätt i CD-skiva korrekt. Sätt i en annan MD-skiva. Spela upp en MD-skiva med inspelade spår. Tryck på reset-knappen på enheten. Stäng locket eller sätt i MD-skivorna på rätt sätt. Vänta tills temperaturen sju[...]

  • Page 98

    2 P Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreo com leitor de cassetes da Sony. Este aparelho está equipado com uma vasta gama de funções que podem ser controladas através do comando rotativo fornecido ou de um comando sem fios opcional. Além da reprodução de cassetes e do rádio, pode ainda aumentar a versatilidade do seu si[...]

  • Page 99

    3 P Índice Equipamento opcional Este aparelho Localização das teclas ............................................. 4 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 6 Retirar o painel frontal ....................................... 6 Preparar o comando rotativo ............................ 7 Acertar o relógio .....[...]

  • Page 100

    4 P 1 Controlo SEEK/AMS (procura/Sensor de Música Automático/pesquisa manual) 9, 11, 13, 16, 17, 22, 23, 25, 28 2 Tecla MODE ( * ) Durante a recepção do sintonizador: Selecção de BAND 10, 11 Durante a reprodução de uma cassete: Mudança da direcção de transporte 8, 9 Durante a reprodução de um CD/MD: Selecção do dispositivo CD/MD 21, [...]

  • Page 101

    5 P Telecomando opcional sem fios (RM-X47) Teclas do telecomando sem fio com funções idênticas às do aparelho principal. 1 Tecla OFF 2 Tecla SEEK/AMS 3 Teclas (–) (+) 4 Tecla ATT 5 Tecla SOUND/SEL 6 Tecla DSPL 7 Tecla PRESET/DISC Não pode efectuar a pesquisa manual e a sintonização manual com o telecomando. 8 Tecla SOURCE 9 Tecla MODE/DIR [...]

  • Page 102

    6 P Como começar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Para fazê-lo, carregue na tecla de reinicialização com um objecto ponteagudo (por exemplo, uma esferográfica). Nota Quando carregar na tecla de reinicialização desactiva[...]

  • Page 103

    7 P Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (3) (SET UP). 1 Carregue em (5) ( n ). Os algarismos das horas começam a piscar. 2 Acerte a hora. 3 Carregue em (5) ( n ). Os algarismos dos minutos começam a piscar. 4 Acerte os minutos. 2 Carregue em ([...]

  • Page 104

    8 P Leitor de cassetes Ouvir uma cassete 1 Carregue em (OPEN) e coloque a cassete. 2 Feche o painel frontal. A reprodução inicia-se automaticamente. Se a cassete já estiver dentro do leitor, carregue em (SOURCE) até que a indicação “FWD” ou “REV” apareça e inicie a reprodução. Reproduz o lado virado para cima. Reproduz do lado vira[...]

  • Page 105

    9 P Como começar/Leitor de cassetes Para localizar as faixas anteriores Para localizar as faixas seguintes Avanço rápido da fita Rebobinagem Repr oduzir a cassete em vários modos Pode reproduzir a cassete em vários modos: • Intro (Pesquisa Sequencial) permite reproduzir os primeiros 10 segundos de todas as faixas. •NR(Dolby NR) permite-lhe[...]

  • Page 106

    10 P Rádio Memorização automática de estações — Memória da Melhor Sintonia (BTM) O aparelho selecciona as estações com os sinais mais fortes e memoriza-as por ordem de frequências. Pode memorizar um máximo de 10 estações em cada banda (FM1, FM2, MW e LW). Cuidado Quando quiser sintonizar uma estação durante a condução, utilize a [...]

  • Page 107

    11 P Memorização das estações pretendidas Pode memorizar um máximo de 10 estações em cada banda (20 para FM1 e FM2, 10 para MW e LW) pela ordem pretendida. 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda (FM1, FM2, MW ou LW). 3 Empurre o controlo SEEK/AMS para [...]

  • Page 108

    12 P Re-sintonização automática do mesmo pr ograma — Frequências Alternativas (AF) A função Frequências Alternativas (AF) selecciona e volta a sintonizar automaticamente a estação com o sinal mais forte numa rede. Se utilizar esta função, pode ouvir continuamente o mesmo programa durante uma viagem para um local distante, sem ter que v[...]

  • Page 109

    13 P Função Ligação Local (só para o Reino Unido) A função Ligação Local permite seleccionar outras estações locais na área, mesmo se não estivererm memorizadas nas teclas numéricas. 1 Carregue numa tecla numérica onde esteja memorizada uma estação local. 2 Num espaço de cinco segundos, carregue novamente na mesma tecla numérica.[...]

  • Page 110

    14 P Ouvir informações sobr e a situação do trânsito Os dados Informações sobre o Trânsito (TA) e Programas de Trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo durante a reprodução de outras fontes. Carregue várias vezes em (AF/TA) até que a indicaçã[...]

  • Page 111

    15 P Pré-pr ogr amação das estações RDS atr avés dos dados AF e T A Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode seleccionar uma programação diferente (AF, TA ou[...]

  • Page 112

    16 P 2 Carregue em (5) ( n ) até que os algarismos dos minutos pisquem. 3 Acerte os minutos rodando o botão. 4 Carregue em (TIR) . 5 Seleccione a estação pretendida carregando na tecla numérica pré- programada ou empurrando o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo. 6 Carregue em (TIR) durante dois segundos para voltar ao visor original. t [...]

  • Page 113

    17 P 1 Carregue em (PTY/LIST) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor.[...]

  • Page 114

    18 P Acerto automático do r elógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente. 1 Carregue em (SHIFT) e depois carregue várias vezes em (3) (SET UP) até que a indicação “CT” apareça no visor. 2 Carregue várias vezes em (5) ( n ) até aparecer a indicação “CT on” no visor. O aparelho acerta[...]

  • Page 115

    19 P OFF Para aumentar Carregue em (SOUND) para regular o volume e o menu de controlo do som. Para diminuir Alteração da direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos controlos vem predefinida de fábrica como se mostra na ilustração abaixo. Se tiver que montar o comando rotativo no lado direito do volante, pode inverter a direc[...]

  • Page 116

    20 P Regulação das características de som Pode regular os graves, os agudos, o balanço e o fader. Cada fonte de som pode memorizar o nível de graves e de agudos respectivo. 1 Seleccione o elemento que pretende regular carregando várias vezes em (SOUND) . VOL (volume) n SUB (volume do subwoofer) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (esquerda-di[...]

  • Page 117

    21 P 3 Carregue em (5) ( n ) para seleccionar a programação pretendida (por exemplo: on ou off). Se, na programação “Contrast”, carregar em (5) ( n ) aumenta o contraste e, se carregar em (2) ( N ) diminui o contraste. 4 Carregue em (SHIFT) . Quando terminar a programação, o visor volta ao modo de reprodução normal. Regular a frequênci[...]

  • Page 118

    22 P Para atribuir um nome personalizado a CDs e discos CD TEXT com a função de lista de títulos do disco, consulte “Identificação de CD” (página 26). No entanto, se utilizar etiquetas personalizadas, estas têm sempre prioridade sobre a informação CD TEXT original, se esta for mostrada. Sugestão Se o nome do MD ou do disco CD TEXT for[...]

  • Page 119

    23 P Criação de um pr ogr ama — Memória do programa (Dispositivo de CD/MD equipado com a função Memória do programa) Pode reproduzir faixas pela ordem pretendida criando o seu próprio programa. Pode criar dois programas: programa 1 e o programa 2. Pode seleccionar até 12 faixas para cada programa. Pode memorizar os programas. 1 Carregue e[...]

  • Page 120

    24 P 4 Para continuar a memorizar as faixas, repita os pontos 2 e 3. 5 Quando terminar, carregue em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. 6 Carregue em (SHIFT) . Notas • A indicação “ ** Wait ** ” aparece no visor enquanto o aparelho estiver a ler dados ou se não colocar um disco no aparelho. • A indicação “ * Mem Full * ” aparece[...]

  • Page 121

    25 P Apagar faixas no programa 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 está seleccionado. Se o disco estiver identificado, o modo de edição do banco aparece no visor. Carregue em (4) (PLAY MODE) para visualizar “P 1”. Para seleccionar o Programa 2, carregue vár[...]

  • Page 122

    26 P Identificação de CD — Lista de títulos (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Pode identificar os discos com um nome personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres para cada disco. Se identificar um CD, pode localizar um disco pelo nome (página 27) e seleccionar as faixas específicas para reprodução (página 28).[...]

  • Page 123

    27 P Apagar a lista de títulos 1 Carregue em (SOURCE) repetidamente para seleccionar o CD. 2 Carregue em (MODE) repetidamente para seleccionar o dispositivo de CDs. 3 Carregue em (PTY/LIST) durante dois segundos. 4 Carregue em (DSPL) durante dois segundos. 5 Rode o botão para seleccionar o nome que pretende apagar. 6 Carregue em (6) (ENTER) duran[...]

  • Page 124

    28 P Selecção das faixas específicas par a r eprodução — Banco (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Se identificar o disco, pode programar o aparelho para ignorar as faixas desnecessárias e apenas reproduzir as faixas pretendidas. 1 Inicie a reprodução, carregue em (SHIFT) e depois (4) (PLAY MODE) durante dois segund[...]

  • Page 125

    29 P Informação adicional Pr ecauções • Se o automóvel estiver estacionado ao sol, a temperatura no seu interior sobe consideravelmente, pelo que deve deixar arrefecer o aparelho durante alguns minutos antes de o pôr a funcionar. • Se o aparelho não tiver corrente, verifique primeiro as ligações. Se tudo estiver em ordem, verifique o f[...]

  • Page 126

    30 P Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, certifique-se de que está a utilizar um fusível com uma amperagem igual à indicada no fusível original. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua o fusível. Se o fusível voltar a rebentar depois de o ter substituído, isso pode ser provocado[...]

  • Page 127

    31 P Especificações Secção do leitor de cassetes Faixas 4-faixas 2-canais estéreo Oscilação e flutuação 0,08 % (WRMS) Resposta em frequência 30 – 20.000 Hz Relação sinal-ruído Tipo de cassete TYPE II, III, IV TYPE I Secção do sintonizador FM Área de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector da antena externa Fr[...]

  • Page 128

    32 P Guia de r esolução de problemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. Não aparecem indicações no visor. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a posição central. • Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para regular o volume • O cabo d[...]

  • Page 129

    33 P Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Causa/Solução Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco. n Carregue em (AF/TA) para seleccionar “AF TA off”. • Active ?[...]

  • Page 130

    34 P[...]

  • Page 131

    35 P[...]

  • Page 132

    *1-3-862-253-23* (1) Sony Corporation Printed in Japan[...]