Spalding M8811241 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Spalding M8811241, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Spalding M8811241 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Spalding M8811241. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Spalding M8811241 should contain:
- informations concerning technical data of Spalding M8811241
- name of the manufacturer and a year of construction of the Spalding M8811241 item
- rules of operation, control and maintenance of the Spalding M8811241 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Spalding M8811241 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Spalding M8811241, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Spalding service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Spalding M8811241.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Spalding M8811241 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    01/06 ID# M881124 1 © COPYRIGHT 2006 by SPALDING Inground System Owners Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. • Two (2) Capable Adults • Carpenter’s Level • 15’ Tape Measure • Shovel & Post Hole Digger • Wood Board (scrap) • Heavy Duty Tape • Sawhorse or Support T[...]

  • Page 2

    2 ID# M881124 01/06 AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS. DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN. EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE [...]

  • Page 3

    01/06 ID# M881124 3 OUTILS ET MA TÉRIEL REQUIS: • Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles longues recommandées). • Une extension est recommandée. • Petites et grandes clés anglaises OUTILS ET MA TÉRIEL F ACUL T A TIFS: • Deux (2) adultes capables • Mètre • Planche en bois (chute) • Niveau à bulle • Cheva[...]

  • Page 4

    4 ID# M881124 01/06 SAFETY INSTRUCTIONS Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this system. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two (2) capable adults are recommended for this operation. • Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole sectio[...]

  • Page 5

    01/06 ID# M881124 5 SICHERHEITSHINWEISE Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen. • Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen. • Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen aus[...]

  • Page 6

    6 ID# M881124 01/06 Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. W ARNING • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play , especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net[...]

  • Page 7

    01/06 ID# M881124 7 BEFORE YOU ST ART! A V ANT DE COMMENCER ! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! (N R ( HAL T! HAL T! ¿ ¡L ¡ AL TO! AL TO! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard[...]

  • Page 8

    8 ID# M881124 01/06 IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT ! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHT[...]

  • Page 9

    01/06 ID# M881124 9 2 2 1 3 201251 2/99 HEIGHT ADJUSTMENT TO ADJUST BACKBOARD: 1. While holding handle, remove pin. 2. Move elevator up or down to desired height. 3. Replace pin full length to lock system at desired height. 35 2 2 1 3 201251 2/99 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR POUR AJUSTER LE P ANNEAU : 1. T out en tenant la poignée, retirez la goupille. [...]

  • Page 10

    10 ID# M881124 01/06 P ARTS LIST - See Hardware Identifier LISTE DES PIÈCES - V oir légende Item Qty. Part No. Description 1 1 FR908123 Top Pole Section 2 1 FR918125 Middle Pole Section 3 1 FR908124 Bottom Pole Section 4 2 202800 Ground Sleeve 5 1 202801 Ground Sleeve Cap 6 1 203279 Anti-Skid Tape 7 2 203053 Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long 8 9* 2[...]

  • Page 11

    01/06 ID# M881124 11 TEILELISTE - Siehe T eileschlüssel Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 1 1 FR908123 Sección superior del poste 2 1 FR918125 Sección media del poste 3 1 FR908124 Sección inferior del poste 4 2 202800 Mitad de la manga del piso 5 1 202801 Tapa de la manga del piso 6 1 203279 Cinta antiderrapante 7 2 203053 Perno cabeza de[...]

  • Page 12

    12 ID# M881124 01/06 HARDW ARE IDENTIFIER (NUTS & W ASHERS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) HARDW ARE IDENTIFIER (BOL TS & SCREWS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN[...]

  • Page 13

    01/06 ID# M881124 13 #44 (1) #41 (1) #43 (1) HARDW ARE IDENTIFIER (PLASTIC SP ACERS & CLIPS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABST ANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF) IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (T AP AS DE LOS ESP ACIADORES Y SUJET ADORES DE PLÁSTICO) HARDW A[...]

  • Page 14

    14 ID# M881124 01/06 SECTION A: ASSEMBLE THE POLES SECTION A: ASSEMBLAGE DES SECTIONS DE POTEAU BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER ST ANGENTEILE SECCIÓN A: MONT AJE DE LAS SECCIONES DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette sect[...]

  • Page 15

    01/06 ID# M881124 15 1. Correctly identify each pole section. Identifiez correctement chaque section de poteau. Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Identifique correctamente cada sección del poste. 18" (42.7 cm) 6" (15.2 cm) 24" (61 cm) PLAYING SURFACE SURFACE DE JEU SPIELFLÄCHE SUPERFICIE DE JUEGO GROUND SURFACE SURFACE DU S[...]

  • Page 16

    16 ID# M881124 01/06 4. 3. 3 5 4 4 Snap two halves of ground sleeve (4) together. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5). Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l'une dans l'autre. Insérez et fixez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de[...]

  • Page 17

    01/06 ID# M881124 17 FIG . A FIG . A ABB. A FIG . A 5. Insert ground sleeve assembly and center in hole ( FIG. A ). Insérez le manchon de fixation au sol en le centrant dans le trou (FIG. A) . Die Bodenmuffenbaugruppe in das Loch stecken und darin zentrieren (ABB. A) . Introduzca y centre el conjunto de la manga del piso en el orificio (FIG. A) . [...]

  • Page 18

    18 ID# M881124 01/06 3 Fill hole completely with concrete. Remplissez complètement le trou de béton. Das Loch vollständig mit Beton füllen. Llene el orificio completamente con concreto. 6. 1" (2.54 cm) 5 1 " (2.54 cm) 7. Tamp down concrete to release air pockets and build drainage hill. Level pole section in all directions several tim[...]

  • Page 19

    01/06 ID# M881124 19 After concrete has cured, remove bottom pole section from ground sleeve (4). Place anti-skid tape (6) around the bottom area of bottom pole (see note A). Une fois le béton sec, retirez la section de poteau inférieure du manchon de fixation au sol (4). Placez du ruban antidérapant (6) autour de la base du poteau (cf. remarque[...]

  • Page 20

    20 ID# M881124 01/06 Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle section no longer moves toward taped reference mark on bottom pole. Empilez et entrechoquez les sections de poteau centrale (2) et inférieure (3). Entrechoquez-les jusqu'à ce que la section centrale ne bouge plus[...]

  • Page 21

    01/06 ID# M881124 21 10. Stack upper pole section (1) to bottom and middle pole assembly and continue bouncing until top pole (1) no longer moves toward taped reference mark on middle pole. Empilez la section de poteau supérieure (1) sur l'ensemble des sections de poteau inférieure et centrale, puis continuez à entrechoquer jusqu'à ce[...]

  • Page 22

    22 ID# M881124 01/06 FRONT SIDE AVANT VORDERSEITE LADO FRONTAL 11 . Install pole mount bracket (33) and reinforcement bracket (40) with carriage bolts (7) as shown. Tighten flange nuts (8) completely. Installez le support du poteau (33) et le support de renforcement (40) à l'aide de boulons ordinaires (7), de la façon illustrée. Serrez à f[...]

  • Page 23

    01/06 ID# M881124 23 Attach spacers (12, 13) to pole mount bracket (33) with bolts (9), washers (10), and nuts (11) as shown. Attachez les entretoises (12, 13) au support de poteau (33) avec les boulons (9), les rondelles (10) et les écrous (11), comme illustré. . Die Abstandsstücke (12, 13) wie gezeigt mit Schrauben (9), Unterlegscheiben (10) u[...]

  • Page 24

    24 ID# M881124 01/06 Assemble lanyard (17) to locking pin (16) as shown (FIG A). Attach covers (14) onto pole mount bracket (33) with carriage bolt (15) and nut (8) as shown. Assemblez le cordon (17) et la goupille de blocage (16) de la façon illustrée. Fixez les couvre- supports (14) sur le support de poteau (33) à l'aide d'un boulon [...]

  • Page 25

    01/06 ID# M881124 25 Apply logo and height indicator labels (19) to adjustment rod (18) as shown. Attach handle parts (37, 38) to adjustment rod with screw (21), carriage bolts (20), and flange nuts (8) as shown. Collez le logo et l'étiquette d'indication de hauteur (19) sur la tige de réglage de la hauteur (18), de la façon illustrée[...]

  • Page 26

    26 ID# M881124 01/06 15. 16 Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (16). Insérez la poignée assemblée dans le support de poteau, de la façon illustrée. Bloquez le poteau en position à 3,05 m (10 pieds) à l'aide de la goupille (16). Die Griffbaugruppe w[...]

  • Page 27

    01/06 ID# M881124 27 This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section. So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind. Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección. SECTION B: ASSEMBLE THE[...]

  • Page 28

    28 ID# M881124 01/06 Attach backboard support brackets (25) to the backboard frame using bolts (26) and nuts (11) as shown. Attachez les supports de panneau (25) au cadre du panneau à l’aide des boulons (26) et des écrous (11), comme illustré. Die Korbwand-Tragehalterungen (25) wie gezeigt mit Schrauben (26) und Muttern (11) am Korbwandrahmen [...]

  • Page 29

    01/06 ID# M881124 29 3. 27 29 22 22 25 24 Attach lower elevator tubes (28) and counter balance springs (29) to backboard support brackets (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown. Insert T-bolt (42) through Slam Jam bracket (41) as shown. Secure Slam Jam bracket (41) to backboard. Using bolt (47) and nut (8) as shown. Fixez les tub[...]

  • Page 30

    30 ID# M881124 01/06 22 24 28 28 30 27 25 30 4. 29 22 Attach upper elevator tubes (30) to backboard support brackets (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown. Fixez les tubes supérieurs du dispositif élévateur (30) sur les supports du panneau (25) à l'aide d'entretoises (22), d'un boulon (27) et d'un écrou [...]

  • Page 31

    01/06 ID# M881124 31 SECTION C: ASSEMBLE THE ELEV A TOR SYSTEM and BACKBOARD SECTION C: MONT AGE DU SYSTÈME ÉLÉV A TEUR ET DU P ANNEAU BAUABSCHNITT C: ZUSAMMENBAU VON VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG UND KORBW AND SECCIÓN C: MONT AJE DEL SISTEMA DEL ELEV ADOR Y EL RESP ALDO ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN B[...]

  • Page 32

    32 ID# M881124 01/06 Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (28, 30) to upper pole section (1) using bolts (27) and nuts (24) as shown. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l'élévateur (28, 30) à la section de poteau supérieure (1) à l'aide des boulons (27)[...]

  • Page 33

    01/06 ID# M881124 33 2. NOTE: REMARQUE: HINWEIS: NOT A: Before going on to next step, set adjustable system assembly to the 10’ (3.05 m) setting. Avant de passer au point suivant, réglez le système de réglage en hauteur à 25.4 cm (10 po). Bevor zum nächsten Schritt übergegangen wird, ist das Einstellsystem auf die 3.05-m- (10 Zoll)- Markier[...]

  • Page 34

    34 ID# M881124 01/06 Inst all Slam Jam Rim to Backboard Inst allez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Inst ale el borde Slam Jam en el respaldo A. Fit rim (32) securely into bracket (41) as shown. Allow T -bolt (42) to slip through center hole in rim (32). B. Install reinforcement bracket (43) onto[...]

  • Page 35

    01/06 ID# M881124 35 43 46 45 41 42 32 44 42 45 46 A B C D E 42 42 Inst all Slam Jam Rim to Backboard Inst allez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Inst ale el borde Slam Jam en el respaldo 3. B[...]

  • Page 36

    36 ID# M881124 01/06 5. 50 32 49 4. Install cover (49) over spring return mechanism as shown. Installez le couvercle (49) sur le mécanisme de retour du ressort, comme illustré. Die Abdeckung (49) wie über dem Federrückholmechanismus anbringen. Instale la cubierta (49) sobre el mecanismo de retorno de resorte como se muestra. Insert bolt (27) th[...]

  • Page 37

    01/06 ID# M881124 37 7. 6. 51 52 51 51 52 3 2" 3" Assemble rebar centering spacers (51) near top and bottom of rebar (52) as shown. Assemblez les entretoises de centrage de la barre d’armature (51) près du haut et du bas de la barre (52), comme illustré. Die zur Zentrierung der Versteifungsstange (51) dienenden Abstandsstücke wie gez[...]

  • Page 38

    38 ID# M881124 01/06 8. Heavy-Duty Tape (Not Included) Ruban extra-fort (non fourni) Hochstrapazierfähiges Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) Cinta para uso pesado (No se incluye) Seal hole at the bottom of the bottom pole with heavy-duty tape (not included) to retain rebar (52) and concrete inside. Bouchez le trou en bas de la section de[...]

  • Page 39

    01/06 ID# M881124 39 9. IMPORT ANT!: WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE. IMPORT ANT!: ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE. WICHTIG!: VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER ZEMENT MUSS TROCKNEN. ¡IMPORT ANTE!:[...]

  • Page 40

    40 ID# M881124 01/06 10. Install net (34). Installez le filet (34). Das Netz (34) anbringen. Instale la red (34). 32 34 34 Net Installation Installation Du Filry Anbringung Des Netzes Instalación De La Red 1 1. Apply logo label (48) to spring cover (49) as shown. Appliquez l’étiquette du logo (48) sur le cache-ressort (49), comme illustré. Den[...]

  • Page 41

    01/06 ID# M881124 41 SECTION D: UPRIGHT , SECURE AND USE POLE SYSTEM SECTION D : REDRESSEMENT , FIXA TION ET UTILISA TION DU POTEAU BAUABSCHNITT D: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES ST ANGENSYSTEMS SECCIÓN D: LEV ANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi [...]

  • Page 42

    42 ID# M881124 01/06 2. 1. 4 36 WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! USE CAUTION; ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY. TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. SOYEZ PRUDENT, CAR LE SYSTÈME ÉLÉVATEUR EST LOURD. DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE P[...]

  • Page 43

    01/06 ID# M881124 43 16 3. W ARNING! A VERTISSEMENT! W ARNUNG! ¡ADVERTENCIA! DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT. INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR. KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHT GESTATTET WERDEN. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS AJUSTEN LA ALTURA. While holding handle, remove pin (16). Tout en tenant la poignée, retirez la [...]

  • Page 44

    44 ID# M881124 01/06 4. Apply height adjustment label (35) to front of pole as shown. Regulation rim height is 10 feet (3.05 m). Collez l'étiquette d'échelle de hauteur (35) sur l'avant du poteau, comme illustré. La hauteur réglementaire du cerceau est 3,05 m (10 pieds). Höhenkleber (35) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange[...]

  • Page 45

    01/06 ID# M881124 45 Légende Quantité No de réf. Description 1 1 201578 Rembourrage du panneau, section gauche 2 1 201579 Rembourrage du panneau, section droite 3 1 201580 Rembourrage du panneau, section centrale 4 6 201596 Vis, 6 mm x 31 mm 5 6 206303 Rondelle, plate, 6 mm Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung 1 1 201578 Korbwandpolsterung, linker [...]

  • Page 46

    46 ID# M881124 01/06 5 5 1 2 3 3 4 4 5 4 5 5 1 2 4 5 Attach left and right pad sections to board using screws and washers as shown. Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur le panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré. Den linken und rechten Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit Schrauben und Unterlegscheiben an der Kor[...]