Go to page of
Similar user manuals
-
Motion detector
Steinel ST 705510
24 pages -
Motion detector
Steinel ST 602611
51 pages -
Motion detector
Steinel ST 008796
75 pages -
Motion detector
Steinel HF 3600
58 pages -
Motion detector
Steinel IS D 360
63 pages -
Motion detector
Steinel ST 728113
54 pages -
Motion detector
Steinel ST 608810
24 pages -
Motion detector
Steinel ST 593414
29 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Steinel IS 3360, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Steinel IS 3360 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Steinel IS 3360. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Steinel IS 3360 should contain:
- informations concerning technical data of Steinel IS 3360
- name of the manufacturer and a year of construction of the Steinel IS 3360 item
- rules of operation, control and maintenance of the Steinel IS 3360 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Steinel IS 3360 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Steinel IS 3360, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Steinel service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Steinel IS 3360.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Steinel IS 3360 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
I S 318 0 IS 3360 IS 345 1 1 0008890 1 0/2009 T echnisc he Änderungen vorbehalten. i D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T el: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www .steinel.de A I. MÜLLER Peter -Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf be[...]
-
Page 2
3 6 m m 1 3 60 5 6 0 m m 2 48 4 6 13 14 14 3 m 10 m 10 m 4 m 2,5 m 20 m 20 m max. 20 m 180 ° 20 m 360 ° 20 m IS 3360 IS 345 IS 3180 max. 20 m 2 m 4 m 12 m 20 m 2 BDAL_IS3180_24spr 25.01.2010 15:32 Uhr Seite 3[...]
-
Page 3
5 4 3 12 9 8 7 10 2-2000 Lux 5 Sek.-15 Min 11 14 14 1 5 5 s e c . 15 16 8 m 2 m 8 m 20 m 20 m 8 – 20 m 20 m 2 m 16 8-20 m 4–8 m 16 m IS 3180 1 5 5 s e c . BDAL_IS3180_24spr 25.01.2010 15:32 Uhr Seite 5[...]
-
Page 4
7 N LL ' N L LN N N LL ' N L LN N N LL ' N L LN N N LL ' N L LN N 17 18 19 20 c) a) b) c) a) b) d) a) b) e) a) b) 6 20 m 20 m 2,5 m IS 3360 10 m 10 m 3 m 4 m IS 345 BDAL_IS3180_24spr 25.01.2010 15:33 Uhr Seite 7[...]
-
Page 5
9 Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt, und ein ange- schlossener V erbraucher (z. B. eine Leuchte) wird eingeschaltet. Zusätzlich leuchtet die eingebaute rote LED. Durch Hinde[...]
-
Page 6
11 Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an. 2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw . in den Sensorbetrieb über . Dauerlichtfunktion 2 x aus/an 4 Stunden 5 Sek. – 15 Min. 1 x aus/an IS 3180: IS 3360: IS 345: Abmessun[...]
-
Page 7
12 Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automati- schen Schaltung von Licht. Für spezielle Ein- bruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeig- net, da die hierfür vorgeschriebene Sabotage- sicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehla[...]
-
Page 8
15 Lamp not fitted with a neutral conductor Lamp fitted with a neutral conductor Connection via two-circuit switch for manual and automatic operation Connection via a two-way switch for manual override and automatic operation Position I: automatic operation Position II: manual operation light ON permanently Note: the system cannot b[...]
-
Page 9
17 Sensor operation 1) Switch light ON (when light is OFF): T urn switch OFF and ON once. Light stays on for the period selected. 2) Switch light OFF (when light is ON): T urn switch OFF and ON once. The light goes out or switches over to sensor mode. Manual override function 2 x aus/an 4 Stunden 5 sec. – 15 min. 1 x OFF/ON IS 3180 IS 3360 IS 345[...]
-
Page 10
The infrared sensor is suitable for switching on light automatically . The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperpr oof in the manner prescribed for such systems. W eather conditions may affect the way the motion detector works. Strong gusts of wind, snow , rain or hail may cause the light to come on when it is not wante[...]
-
Page 11
21 Lampe sans conducteur de neutre Lampe avec conducteur de neutre Raccordement par interrupteur en série pour la commande manuelle ou automatique Raccordement par un interrupteur va-et-vient pour un éclairage permanent ou une commande automatique Position I: Commande automatique Position II: Commande manuelle Éclairage permanent[...]
-
Page 12
23 Fonctionnement avec détecteur 1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT): Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allumée pendant la durée réglée. 2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE): Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection[...]
-
Page 13
Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commu- tation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n’est pas protégé en conséquence contre le vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement du détecteur de mou- vement. Les rafales de [...]
-
Page 14
27 Lamp zonder nulleider Lamp met nulleider Aansluiting via serieschakelaar voor hand- matig en automatisch gebruik Aansluiting via een wisselschakelaar voor permanente verlichting en automatisch gebruik Stand I: automatische werking Stand II: handbediening permanente verlichting Opgelet: Uitschakelen van de installatie is niet moge[...]
-
Page 15
29 Sensormodus 1) Licht inschakelen (bij lamp UIT): schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan. 2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN): schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sen- sormodus. Permanente verlichting 2 x aus/an 4 Stunden 5 sec. – 15 min. 1 x uit/aan IS 3180: IS 3360: IS 345[...]
-
Page 16
De infraroodsensor is ontwikkeld voor het auto- matisch schakelen van licht. Het apparaat is niet geschikt voor speciale inbraakalarminstal- laties, omdat de hiervoor voorgeschr even sa- botageveiligheid ontbreekt. W eersinvloeden kunnen de werking van de bewegingsmelder beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw , regen, hagel kan een foutieve sc[...]
-
Page 17
33 Lampada senza presenza di filo neutro Lampada con presenza di filo neutro Allacciamento attraverso un interruttore in serie per funzionamento manuale e funziona- mento automatico Allacciamento attraverso un deviatore per funzionamento con luce continua e funziona- mento automatico Posizione I: funzionamento automatico Posizione I[...]
-
Page 18
35 Funzionamento del sensore 1) Accendere la luce (quando la lampada è spenta): Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impostato. 2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizione ON): Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sen- sore. Funzionamento con luce continua 2 x aus/an 4 Stund[...]
-
Page 19
Il sensore a raggi infrarossi serve per l'accensione e spegnimento automatico della luce. L'apparecchio non è adatto all'impiego in impianti speciali antifurto, in quanto gli manca la protezione contro il sabotag- gio che in questi casi è obbligatoria. Le condizioni atmosferiche possono influenzare il funzionamento del segnalatore [...]
-
Page 20
39 Lámpara sin conductor neutro Lámpara con conductor neutro Conexión mediante un interruptor en serie para funcionamiento manual y automático Conexión mediante un interruptor selector para funcionamiento con alumbrado perma- nente y automático Posición I: Funcionamiento automático Posición II: Funcionamiento manual Ilumina[...]
-
Page 21
41 Funcionamiento de sensor 1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF): Pulse el interruptor OFF y ON una vez. Lámpara queda encendida durante el tiempo definido. 2) Desconectar la luz (si la lámpara está en ON): Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor . Función de alumbrado permanente[...]
-
Page 22
El sensor infrarrojos sirve para encender la luz auto- máticamente. No es apto para alarmas antirrobo es- peciales debido a que carece de la seguridad anti- sabotaje prescrita para las mismas. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del detector de movimientos. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia y el granizo pue[...]
-
Page 23
45 Candeeiro sem neutro Candeeiro com neutro Conexão mediante comutador de lustre para modo manual e automático Conexão mediante comutador inversor para modo de luz permanente e automático Posição I: Modo automático Posição II: Funcionamento manual iluminação permanente Atenção: Não se pode desligar a instalação, só[...]
-
Page 24
47 Funcionamento do sensor 1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA): Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada fica acesa durante o tempo predefinido. 2) Desligar a luz (estando a lâmpada LIGADA): Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada desliga-se ou passa para o funciona- mento de sensor . Função de iluminação permanente 2 x aus/an[...]
-
Page 25
O sensor de infravermelhos é adequado para a acti- vação automática de luzes. O aparelho não se ade- qua a sistemas de alarme anti-roubo especiais, uma vez que não está garantida a protecção contra sa- botagem exigida por lei. As influências climatéricas podem deteriorar o funcionamento do detector de movimentos. As rajadas fortes de ven[...]
-
Page 26
51 Armatur med nolledaren direkt ansluten Armatur med nolledaren ansluten via sensorn. Anslutning via kronströmställare manuell och automatisk drift Anslutning via trappströmställare för permanent ljus resp. automatisk drift Läge I: Automatisk drift Läge II: Manuell drift, permanent belysning Observera: Frånkoppling av anlä[...]
-
Page 27
53 Sensordrift. 1. Tända ljuset (när ljuset är släckt) T ryck 1 x A V/PÅ. Ljuset lyser enligt den inställda tidsinställningen. 2. Släcka ljuset (när ljuset är tänt) T ryck 1 x A V/PÅ. Anslutna lampor övergår till sensordrift. Permanent ljus 2 x aus/an 4 Stunden 5 sek. – 15 min. 1 x av/på IS 3180: IS 3360: IS 345: Mått: (L x B x H)[...]
-
Page 28
Sensorn är avsedd för automatisk inkoppling av belysning. Apparaten är inte avsedd för pro- fessionella tjuvlarm, eftersom den inte uppfyller de krav som ställs mot åverkan och sabotage. Väderleksförhållandena kan påverka rörelse- vaktens funktion. Kraftiga vindbyar , snöfall, regn- och hagelskurar kan orsaka feldetekte- ring, eftersom [...]
-
Page 29
57 Lampe uden nulleder Lampe med nulleder Tilslutning via seriekontakt til manuel og automatisk drift Tilslutning via skiftekontakt til permanent belysning og automatisk drift Position I: Automatisk drift Position II: Manuel drift Permanent belysning Advarsel: Det er ikke muligt at slukke for systemet. Der kan kun vælges mellem pos[...]
-
Page 30
59 Sensorstyring 1) Tænd for lyset (når lampen er slukket): Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen er tændt i den indstillede tid. 2) Sluk for lyset (når lampen er tændt): Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller går over til sensorstyring. Permanent belysning 2 x aus/an 4 Stunden 5 sek. – 15 min. 1 x fra/til IS 3180: IS 3360: IS 345: Mål: (l [...]
-
Page 31
Den infrarøde sensor er velegnet til automatisk til- og frakobling af lys. Apparatet er ikke egnet til særlige tyverialarmer , da den forskrevne sabotagesikring mangler . V ejret kan påvirke sensorens funktion. Stærk vind, sne, regn, hagl kan medføre fejlaktivering, idet pludselige temperatursvingninger ikke kan adskilles fra varmekilder . Lin[...]
-
Page 32
63 V alaisin ilman nollajohdinta V alaisin nollajohtimella Liitäntä sarjakytkimellä käsin- ja automaattikäyttöä varten Liitäntä vaihtokytkimellä jatkuvaa valaisua ja automaattikäyttöä varten Asento I: automaattikäyttö Asento II: käsinkäyttö Jatkuva valaistus Huomio: Laitetta ei voi kytkeä pois päältä, mahdollis[...]
-
Page 33
65 T unnistinkäyttö 1) V alon sytyttäminen (kun valaisin POIS PÄÄL TÄ): Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. V alo palaa asetetun ajan verran 2) V alon sammuttaminen (kun valaisin PÄÄLLÄ): Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. V alo sammuu tai valaisin siirtyy tunnistinkäyttöön. Jatkuva valaistus 2 x aus/an 4 Stunden 5 s – 15 min 1 x pois/pääl[...]
-
Page 34
Infrapunatunnistin soveltuu valon automaatti- seen kytkentään. Laite ei sovellu käytettäväksi murtohälytyslaitteistoissa, koska siitä puuttuu määräysten mukainen sabotaasisuojaus. Sääo- losuhteet saattavat vaikuttaa tunnistimen toi- mintaan. V oimakkaat tuulenpuuskat sekä lumi-, vesi- ja raesateet saattavat aiheuttaa virhetoi- mintoja,[...]
-
Page 35
69 Lampe uten fase Lampe med fase Kobling via kronevender for manuell og automatisk drift Kobling via vendebryter for permanent lys og automatisk drift Posisjon I: automatisk drift Posisjon II: manuell drift Permanent lys OBS: Det er ikke mulig å slå av anlegget, kun valgdrift mellom posisjon I og posisjon II. a) Apparat, belysnin[...]
-
Page 36
71 Sensordrift: 1) T enne lys (når lampen er AV): Bryter 1 x A V og PÅ. Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt. 2) Slukke lys (når lampen er PÅ): Bryter 1 x A V og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift. Permanent lys 2 x aus/an 4 Stunden 5 sek. – 15 min. 1 x av/på IS 3180: IS 3360: IS 345: Mål: (l x bx h) 95 x 95 x 65[...]
-
Page 37
Infrarød-sensoren egner seg til automatisk tenning av lys. Apparatet er ikke egnet for spesielle innbruddsalarmer , da det ikke har den sabotasjesikkerhet som er påbudt for slike anlegg. Værforholdene kan påvirke bevegel- sesmelderens funksjon. sterke vindkast, snø, regn og haglbyger kan føre til feilkoplinger , ettersom apparatet ikke kan sk[...]
-
Page 38
75 Λαµπτήρας χωρίς ουδέτερο αγωγ Λαµπτήρας µε ουδέτερο αγωγ Σύνδεση µέσω σειριακού διακπτη για χειροκίνητη και αυτµατη λειτουργία Σύνδεση µέσω εναλλασσµενου διακπτη για α?[...]
-
Page 39
77 Λειτουργία αισθητήρα 1) Αναµµα φωτς (αν λαµπτήρας ΕΚΤ ΟΣ): ∆ιακπτης 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤ ΟΣ. Λαµπτήρας παραµένει αναµµένος για τη ρυθµισµένη διάρκεια. 2) Σβήσιµο φωτς (αν λαµπτήρας ΕΝΤΟΣ): ∆ια?[...]
-
Page 40
Ο υπέρυθρος αισθητήρας είναι κατάλληλος για το αυτµατο άναµµα φωτς. Γ ια ειδικά αντιδιαρρηκτικά συστήµατα συναγερµού η συσκευή δεν είναι κατάλ- ληλη, διτι δεν διαθέτει την προδιαγεγραµµ[...]
-
Page 41
81 Nötr teli olmayan ayd›nlatma ba¤lant›s› Nötr teli olan ayd›nlatma ba¤lant›s› Manuel ve otomatik kullan›m için seri flalter üzerinden yap›lan ba¤lant› Devaml› ›fl›k temini ve otomatik iflletme için vaviyen flalter üzerinden yap›lan ba¤lant› Ayar I: Otomatik iflletme Ayar II: Manuel iflle[...]
-
Page 42
83 Sensör iflletmesi 1) Ifl›¤› açma (lamba KAP ALI oldu¤unda): fialter 1 x KAP ALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar . 2) Ifl›¤› kapatma (lamba AÇIK oldu¤unda): fialter 1 x KAP ALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba kapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer . Sürekli Ifl›k Fonks[...]
-
Page 43
K›z›lötesi sensör ›fl›¤›n otomatik olarak yanmas›n› sa¤lar . Bu cihaz sabotaja karfl› gerekli olan güvenlik donan›mlar›na sahip olmad›¤›ndan, ev alarm sistem- leri için uygun de¤ildir. Kötü hava flartlar› hareket alg›lay›c›s›n›n fonksiyonunu etkileyebilir . Kuvvetli rüz- gar , kar , ya¤mur , dolu d[...]
-
Page 44
87 Nullavezeték nélküli világítótestek Nullavezetékk el rendelkező világítótestek Csatlakoztatás sorozatkapcsolóval a kézi- és automatikus működtetéshez Csatlakoztatás váltókapcsolóval állandó és automatikus működtetéshez I. állás: automatikus működtetés II. állás: K ézi vezérlésű üzem Álland[...]
-
Page 45
89 Érzékelő üzemmód 1) Világítást bekapcsolni (ha a lámpa KI van kapcsolva): A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa a kívánt időre bekapcsolv a marad. 2) Világítást kikapcsolni (ha a lámpa BE van kapcsolva): A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős üzemr e kapcsol. Folyamatos világítási[...]
-
Page 46
Az infravör ös mozgásér zékelő f ényforrás automatikus kapcsolására alkalmas. Speciális riasztóberendezé- sekben való használatra a berendez és nem alkal- mas, mert az ezek esetében előír t szabotázsvéde- lemmel nem rendelkezik. A mozgásérzék elő műkö- dését az időjárási körülmények bef olyásolhatják. Erős szé[...]
-
Page 47
93 Svítidlo, u kterého není k dispozici nulový vodič Svítidlo s nulovým vodičem Připojení prostřednictvím sériového př epí- nače ručního a automatického pr ovozu Připojení prostřednictvím přepínače trvalého osvětlení a automatic kého prov ozu Poloha I: automatický prov oz Poloha II: ruční provoz trv[...]
-
Page 48
95 Senzoro vý provoz 1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuto): Vypínač 1 x VYPNOU T a ZAPNOUT . Svítidlo zůstane po nastav enou dobu zapnuto. 2) Vypnutí světla (je-li svítidlo zapnuto): Vypínač 1 x VYPNOU T a ZAPNOUT . Lampa zhasne popř . přejde do senz orov ého provoz u. Funkce trvalého osvětlení 2 x aus/an 4 Stunden 5 s – 1[...]
-
Page 49
Infračervený senz or je vhodný k automatickému za- pínání osvětlení. P řístroj není vhodný pro speciální poplašné soustavy proti vloupání, pr otože není vyba- ven příslušným př edepsaným zabezpečením proti sabotáži. Funkci hlásiče poh ybu mohou ovlivňovat povětrnostní podmínky . Při silných poryvech v ětr u, [...]
-
Page 50
99 Svietidlo bez nulového v odiča Svietidlo s nulovým vodičom Pripojenie cez sériový spínač pre manuálnu a automatickú pr evádzku Pripojenie cez prepínač pre prev ádzku ne- pretržitého svietenia a automatickú pr evádzku Poloha I: Automatická prev ádzka Poloha II: Manuálna prevádzka Nepretržité osvetlenie Upoz[...]
-
Page 51
101 Senzoro vá prevádzka 1) Zapnúť svetlo (keď je svietidlo VYPNUTÉ): Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ . Svietidlo ostane zapnuté počas nastav enej doby . 2) Vypnúť svetlo (keď je svietidlo ZAPNUTÉ): Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ . Svietidlo sa vypne, resp . prejde do senzoro vej prev ádzky . Funkcia nepr etržitého svietenia 2 x a[...]
-
Page 52
Infračervený senz or je vhodný na automatické zapí- nanie svetla. P re špeciálne poplašné systémy proti vlámaniu prístroj nie je vhodný , keďž e chýba na to predpísané zabezpečenie proti sabotáži. P oveter- nostné vplyvy môžu funkčnosť pohybov ého snímača ovplyvniť. Pri silný ch nárazoch vetra, snehu, daždi, krupobi[...]
-
Page 53
10 5 Lampa oświetleniowa bez przewodu neutralnego Lampa oświetleniowa z przewodem neutralnym Podłączenie przez przełącznik dwugrupowy dla trybu ręcznego i automatycznego Podłączenie przez przełącznik sc hodowy dla stałego oświetlenia i tr ybu automatycznego Położ enie I: tryb automatyczny Położ enie II: tryb ręczny[...]
-
Page 54
10 7 T r yb pracy czujnika 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): 1 x wyłączyć i włączy ć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowan ym czasie. 2) Wyłączanie światła (gdy lampa jest włączona): 1 x wyłączyć i włączy ć wyłącznik. Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika. Funkcja stalego świece[...]
-
Page 55
Czujnik na podczerwień nadaje się do automatycznego włączania oświetlenia. Urządzenie nie nadaje się do spe- cjalnyc h instalacji antywłamaniowy ch, gdyż nie posiada za- bezpieczenia antysabotażo wego, przewidzianego przepisa- mi. Czynniki atmosferyczne mogą mieć wpływ na funkcjo- nowanie czujnika ruchu. Silne wiatry , śnieg, deszcz, [...]
-
Page 56
111 Corp de iluminat fårå conductor de nul Corp de iluminat cu conductor de nul Conectare prin întrerupåtor în serie pentru regim de funcøionare manual µi automat Conectare prin comutator pentru iluminat continuu µi regim automat Poziøia I: regim automat Poziøia II: regim manual iluminat continuu Atenøie: Cuplarea µi dec[...]
-
Page 57
11 3 Regim de funcøionare senzorial 1) Aprinderea iluminatului (când corpul de ilumi- nat este STINS) Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT Corpul de iluminat va råmâne aprins pentru durata de timp selectatå. 2) Stingerea iluminatului (când corpul de iluminat este APRINS) Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT Corpul de iluminat se va stinge, [...]
-
Page 58
Senzorul infraroµu este destinat acøionårii automate a iluminatului. Aparatul nu este destinat instalaøiilor speciale antiefracøie, întrucât nu dispune de securi- zarea impuså împotriva sabotårii. Intemperiile pot influenøa funcøionarea sesizorului de miµcare. În cazul rafalelor intense de vânt, a ninsorii, ploii sau grindinii pot av[...]
-
Page 59
117 Opis naprave IS 3180, IS 3360, IS 345 Standardna montaža Montaža in stropna vgradna doza Osnovni element Kabelski dov od – podometni Kabelski dov od – nadometni Zatične sponke Opremljenost s senzorskim nasta vkom Namestitev zastiral Namestitev leče Nastavitev zatemnitv e (2 – 20 0 0 Lux) Nas[...]
-
Page 60
119 Senzorsko delov anje 1) Vklopiti luč (če je IZKLOPLJENA): Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP . Luč ostane za nastavljen čas vklopljena. 2) Izklopiti luč (če je VKLOPLJENA): Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP . Luč ugasne oziroma preide v senz orsko delovanje. Stalna osvetlitev 2 x aus/an 4 Stunden 5 sek. – 1 5 min 1 x IZKLOP/VKLOP IS 3180: IS 3360: [...]
-
Page 61
Za posebne protivlomne alarmne naprave sen- zor ni primeren, ker manjka pr edpisana protis- abotažna zaščita. Vremenske razmere lahk o vplivajo na delov anje senzorja. Pri močnih ve- trovnih sunkih, snež enju, dežju, toči lahko pride do zmotnih vklopov , ker senzor ne more razli- kov ati nenadnih temperatur nih sprememb od izvoro v toplote. [...]
-
Page 62
12 3 svjetlo bez postojećeg nul-vodiča svjetlo s postojećim nul-vodičem priključak putem serijske sklopke za ručni i automatski pogon priključak putem izmjenične sklopke za po- gon stalnog svjetla i automatski pogon Položaj I: Automatski pogon Položaj II: Ručni pogon trajno svjetlo Pažnja: Isključivanje ure đ aja nije [...]
-
Page 63
12 5 Pogon senzora 1) Uključite svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO): Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vr eme- na. 2) Isključite svjetlo (ako je svjetlo UKLJUČENO): Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo se gasi odnosno prelazi u pogon senz ora. Funkcija stalnog svjetla 2 x aus/an 4 Stunde[...]
-
Page 64
Infracrveni senzor namijenjen je za automatsk o u klju- čivanje svjetla. Ur e đ aj nije pr ikladan za specijalne alarmne ure đ aje protiv kra đ e jer nema za to propi- sanu sigurnost od sabotaže. Vremenski utjecaji mogu djelovati na funkcioniranje doja vnika pokreta. Kod jakog vjetra, snijega, kiše, tuče može doći do po- grešnog aktiviran[...]
-
Page 65
12 9 Ilma olemasoleva nulljuhita lamp Olemasoleva nulljuhiga lamp Standardse lüliti ühendus käsi- ja automaatrežiimi jaoks V ahet uslüliti ühendus pidevvalguse ja automaatrežiimi jaoks Asend I: Automaatrežiim Asend II: Käsirežiim pidev valgustus Tähelepanu: Seadme väljalülitamine ei ole võimalik, valida saab ainult ase[...]
-
Page 66
13 1 Andurirežiim 1) Lülitage valgus sisse (kui valgusti on VÄLJA LÜLIT ATUD): Lüliti 1 x VÄLJ AS ja SEES. V algusti jääb seadistatud ajaks sisselülitatuks. 2) Lülitage valgus välja (kui valgusti on SISSE LÜLIT A TUD): Lüliti 1 x VÄLJ AS ja SEES. V algusti lülitub välja või ümber andurirežiimi. Püsivalgusfunktsioon 2 x aus/an 4 [...]
-
Page 67
Infrapuna-andur sobib kasutamiseks valguse automaat sel lülitamisel. Seade ei sobi kasuta- miseks spetsiaalsetes sissemurdmisv astastes alarmseadmetes, sest tal puudub selleks nõu- tav sabotaažikaitse. Ilmastikutingimused võiv ad mõjutada liikumisanduri tööd. T ugevate tuule- puhangute, lume, vihma ja rahe korral võib esineda ekslikke sisse[...]
-
Page 68
13 5 V ar totojas (lemputė) be nulinio laido V ar totojas (lemputė) su nuliniu laidu Prijungimas per dvipolį jungiklį, norint t urėti rankinio arba sensorinio valdymo režimą Prijungimas su perjungėju, norint t urėti pastovų švietimą arba sensorinio valdymo režimą P adėtis I: sensor inis režimas P adėtis II: rankinis[...]
-
Page 69
13 7 Sensorinis režimas 1) Įjungti šviesą (kai vartotojas IŠJUNGTAS): Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas įjungtas nustatytam laikui. 2) Išjungti šviesą (kai vartotojas ĮJUNGTAS): Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas išsijungia arba persijungia į sensorin režimą. Pasto vaus švietimo funkcija 2 x aus/an 4 Stunden [...]
-
Page 70
Infraraudonųjų spindulių sensorius naudojamas automati niam šviesos įjungimui. P r ietaisas netin- ka specialioms signalizacijos įrangoms, apsaug- ančioms nuo įsilaužimų, nes tam trūksta būtinos antisabotažinės apsaugos. Oro sąlygos gali įtakoti judesio sensoriaus veikimą. Esant stipriems vėjo gūsiams, sningant, lyjant, krušos m[...]
-
Page 71
14 1 Gaismeklis bez jau esoša nullesvada. Gaismeklis ar jau esošu nullesvadu. Pievienojums ar tipveida slēdzi darbi- nāšanai ar roku un automātiski. Pievienojums ar maiņslēdzi ilgstošam apgaismojumam un automātiskai darbībai. I stāvoklis: automātiskā darbība. II stāvoklis: darbināšana ar r oku. Ilgstošs apgaismoju[...]
-
Page 72
14 3 Sensora darbība 1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir IZSLŽGTS): Slēdzis 1 x IZSL un IESL. Gaismeklis paliek degam visu ieregulēto laiku. 2) Apgaismojuma izslēgšana (ja gaismeklis DEG): Slēdzis 1 x IZSL un IESL. Gaismeklis nodziest, resp ., pāriet sensordarbības režīmā. Ilgstošā apgaismojuma funkcija 2 x aus/an 4 Stunden[...]
-
Page 73
Infrasarkanais sensors ir domāts automātiskai apgaismojuma ieslēgšanai. īpašām pretielau- šanās trauksmes iekārtām šī ier īce nav piemē- rota, jo tai nav šim nolūkam par edzētās prets- abotāžas drošības. Kustību ziņotāja darbību v ar ietekmēt laika apstākĮi. Stiprās vēja brāzmās, sniegā, lietū un krusā var gadī[...]
-
Page 74
147 Светильник без нулевого провода Светильник с нулевым проводом Подключение через переключатель на неск ольк о направлений для ручного и автоматическ ого режима Подключение через [...]
-
Page 75
149 Режим работы сенсора 1) Включить свет (если светильник ВЫКЛ): Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник горит в течение заданного времени. 2) Выключить свет (если светильник ВКЛ): Выкл[...]
-
Page 76
Инфракрасный сенсорный светильник пре дназна- чается для автоматическ ого включения света. Он не пре дусмотрен для специальной сигнализации при взломе, т .к. не имеется гар антии исключения с[...]