Go to page of
Similar user manuals
-
Hot Tub
Sterling Plumbing 61040116
2 pages 0.08 mb -
Hot Tub
Sterling Plumbing 61040126
2 pages 0.08 mb -
Hot Tub
Sterling Plumbing 76121120
2 pages 0.08 mb -
Hot Tub
Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series
40 pages 0.47 mb -
Hot Tub
Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series
40 pages 0.29 mb -
Hot Tub
Sterling Plumbing 71100116
2 pages 0.09 mb -
Hot Tub
Sterling Plumbing 6103 Series
40 pages 0.32 mb -
Hot Tub
Sterling Plumbing Bathtub Showers
4 pages 0.46 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sterling Plumbing 6103 Series, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sterling Plumbing 6103 Series one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sterling Plumbing 6103 Series. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Sterling Plumbing 6103 Series should contain:
- informations concerning technical data of Sterling Plumbing 6103 Series
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sterling Plumbing 6103 Series item
- rules of operation, control and maintenance of the Sterling Plumbing 6103 Series item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sterling Plumbing 6103 Series alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sterling Plumbing 6103 Series, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sterling Plumbing service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sterling Plumbing 6103 Series.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sterling Plumbing 6103 Series item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes 6103 Series/Séries 6103/Serie 6103 1064907-2-A[...]
-
Page 2
Important Information T o avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower . Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degr ees above the normal temperature of 98.6°F (37[...]
-
Page 3
T ools and Materials Plus: • Conv entional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsa w with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4's or 2x6's • Galvaniz ed or plated roofing nails or galvaniz ed non-tapered flathead screws • Mor tar cement (optional) • Furring Strips Plus: • Outils conv entionnel[...]
-
Page 4
Thank Y ou For Choosing Sterling W e appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to r eview this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers ar e listed on the back cover . Thanks again for choosing Sterling. Mer[...]
-
Page 5
Before Y ou Begin (cont.) This bath is designed for alcove installations. Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage immediately . Do not remove the old fixtur e before you unpack and inspect the new unit. Store the bath and wall surr ounds in a safe place until you begin installation to avoid damage. If remodeling[...]
-
Page 6
A vant de commencer (cont.) la surface de l’unité. Si un revêtement de pr otection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoir e. Lire toutes les instructons avant de commencer . Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment. Cette baignoire est conçue pour des installat[...]
-
Page 7
Antes de comenzar (cont.) no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el rebor de de la pared. Consulte los códigos locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben estar galvanizados o enchapados. ¡ IMPOR T ANT E ! Si la bañera viene embalada con un r[...]
-
Page 8
Roughing-In IMPOR T ANT! All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 ″ (3 mm)/-0. Carefully measur e your fixture before determining enclosur e size. Some shimming between the stud frame and the fixture may be r equired. If a firewall is requir ed, rough-in dimensions will have to increase accor ding to the thickness of the [...]
-
Page 9
Raccordement (cont.) dimensions d’ouverture des montants doivent êtr e mesurées vers le côté exposé du matériau du mur . Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont cruciales pour une bonne installation. Construir e le cadre et la plomberie avec exactitude. La baignoire et les murs avoisinants optionnels peuvent êtr e directe[...]
-
Page 10
Construct the Framing (cont.) Studs must be positioned roughly as shown in the ″ Roughing-In ″ section to properly fasten the attachment clips or the bath flange. Other stud locations ar e optional except for those which must meet the load-bearing requir ements of local building codes. Studs must also allow for the installation of plumbing fi[...]
-
Page 11
Construire le cadrage (cont.) Un plancher doit être installé. La baignoir e doit être positionnée de manière à permettre le drainage à travers les charpentes exposées ou dalles et pour faciliter l’installation de la plomberie. Des montants doivent être positionnés tel qu’illustré dans la section ″ Raccordement ″ pour attacher pr [...]
-
Page 12
Construya la estructura de postes de madera (cont.) bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga. Se debe utilizar clips o clavos de techar para evitar el movimiento lateral de la bañera. La bañera con faldón debe fijarse a los postes de madera en tres de sus lados. El subpiso debe estar instalado. La bañera debe estar coloca[...]
-
Page 13
Prepare the Subfloor IMPOR T ANT! The bath supports must rest directly on a level subfloor . IMPOR T ANT! Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other than plywood. In order to pr event squeaking, place a pad between the bath and the subfloor and positioned under the bath supports. W e recommend that the pad be made of s[...]
-
Page 14
Préparer le plancher (cont.) IMPOR T ANT! Si ce produit est destiné à être installé en utilisant du mortier , ne pas niveler le plancher à cet instant. Procéder à la section ″ Installer la plomberie de raccordement ″ de ce guide d’installation. IMPOR T ANT! Du mortier est requis pour niveler un plancher . Ne pas utiliser de plâtre du[...]
-
Page 15
Install the Rough Plumbing NOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify futur e maintenance. Include access at the back of the plumbing wall whenever possible. NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height. Install the water supply pipes according to the faucet manufactur er’s instructions. Cap the supplie[...]
-
Page 16
Instale el tendido de tuberías NOT A : Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro. Pr ovea acceso en la parte posterior de la pared que lleva las conexiones de plomería, siempre que sea posible. NOT A : La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura recomendada. Instale los tubos [...]
-
Page 17
Position the Bath CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or apron braces. V erify that the apron braces ar e attached before installing the bath, then lift the bath by the rim at multiple points. NOTE: Keep a liner or drop cloth in place in the bottom of the bath until construction is complete. Install the drain [...]
-
Page 18
Position the Bath (cont.) NOTE: The bath supports must rest dir ectly on the subfloor . Spread a 2 ″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor , spreading it so that each area of the bath that will contact the subfloor has mortar cement. Do not spread the mortar cement ar ound the drain area. Allow room for the mortar cement to expand fr[...]
-
Page 19
Coloque la bañera PRECAUCIÓN : Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañera sosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del faldón. V erifique que los refuerzos del faldón estén fijos antes de instalar la bañera, luego levante la bañera por el borde en varios puntos. NOT A : Mantenga una lona gruesa o tela de protección[...]
-
Page 20
Secure the Bath Secure the Apron Drill two 1/16 ″ (2 mm) pilot holes through each apr on flange and into a stud. Fasten the flanges to the stud using roofing nails or non-taper ed flathead screws. NOTE: If the apron flanges have br oken of f from the apr on, ensure that the apr on is held in place by the wooden blocks (previously installed).[...]
-
Page 21
Secure the Bath (cont.) For roofing nail or non-tapered flathead screw attachment (2): IMPOR T ANT! Position the roofing nail or non-tapered flathead screw above the bath flange. Do not nail or drill through the bath flange. Install roofing nails or flathead scr ews over the top of the bath flange at each stud location, as shown. This will[...]
-
Page 22
Fije la bañera Fije el faldón T aladre dos orificios guía de 1/16 ″ (2 mm) a través de cada r eborde del faldón y dentro de un poste de madera. Fije los r ebordes al poste con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica. NOT A : Si los rebor des de faldón se han roto del faldón, asegúrese de que el faldón esté sujeto en su [...]
-
Page 23
Pre-Fit the W all Surrounds IMPOR T ANT! Install the back wall first. NOTE: The appearance of your bath and wall surrounds may dif fer from the illustration. The installation steps still apply . Ensure the bath surface is fr ee of debris. This will minimize the gaps between the wall surrounds and the bath surface. Position the back wall with the w[...]
-
Page 24
Prémunir les murs avoisinants (cont.) S’assurer que la surface de la baignoir e est libre de tout débris. Ceci limitera les espaces entre les murs avoisinants et la surface de la baignoir e. Positionner le mur arrière avec les languettes engagées dans les rainur es de la baignoire (1). Installer temporairement un clou pour toitur e ou équiva[...]
-
Page 25
Prepare the W all Surrounds For Baths with W all Surrounds Only Prepare the Plumbing End W all NOTE: Holes for the mixing valve, shower , and spout must be cut into the plumbing end wall. Refer to the trim manufacturer’s instructions for necessary hole sizes. V erify that any escutcheon, flange, or cover plate is large enough to cover the hole f[...]
-
Page 26
Préparer les murs avoisinants (cont.) REMARQUE : Des orifices pour le mitigeur , la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie. Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessair es des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit assez large pour couvrir le trou d[...]
-
Page 27
Prepare las paredes circundantes (cont.) ¡I MPOR T ANT E ! No instale accesorios que requieran un refuerzo o soporte. No se recomiendan instalaciones que r equieran taladrar en las paredes circundantes. Dicha instalación podría anular la garantía. Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio. Si es nec[...]
-
Page 28
Apply Silicone Sealant IMPOR T ANT! Silicone sealant must be applied before installing the end walls. IMPOR T ANT! Do not allow the silicone sealant to cure before the end walls are installed. After applying the silicone sealant, immediately proceed to the ″ Secur e the W all Surrounds ″ section of this guide. NOTE: Silicone sealant can compens[...]
-
Page 29
Appliquer du mastic à la silicone (cont.) Nettoyer et sécher les derniers centimètres de la bride de la baignoir e à l’emplacement d’installation des murs d’extrémité. Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% en L à chaque extrémité extérieure de la bride de la baignoir e au niveau d’installation des murs d’extrémit[...]
-
Page 30
Secure the W all Surrounds Remove the temporary roofing nail fr om the back wall. CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must r est within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) from the bath rim to ensure pr oper water management and to prevent leakage. Ensure that the wall surr ounds are properly secur ed and seated on the [...]
-
Page 31
Secure the W all Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surr ounds and over the bath flanges with water-r esistant wall material. Leave a 1/8 ″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the joints between the bath and the finished wall material with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant to cure a[...]
-
Page 32
Fije las paredes circundantes (cont.) Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia arriba, fije las paredes laterales a los postes de madera apr oximadamente cada 12 ″ (30,5 cm). Si va a utilizar clavos de techar , clave a través de las hendiduras de los rebor des de la pared. Si va a utilizar tornillos de cabeza p[...]
-
Page 33
Compléter l’installation ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel. S’assurer qu’un joint d’étanchéité existe autour du drain et du trop-plein. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant. Installer la garniture conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la pomme de douche à ce moment. Re[...]
-
Page 34
T ermine la instalación (cont.) Si corresponde, instale todos los demás accesorios conforme a las instrucciones del fabricante. Si va a instalar puertas de ducha, aplique sellador 100% de silicona en la separación donde los filos delanteros de las par edes laterales hacen contacto con la superficie de la bañera. Esto evitará que el agua pase[...]
-
Page 35
Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée B. Un défaut de l’étanchéité ou joint aux orifices dans les murs finis, porte de la douche, ou murs avoisinants. B. Desserrer ou r etirer les couvercles ou brides selon les recommandations du fabricant. Remplacer tout joint défectueux. Appliquer du mastic à la silicone à [...]
-
Page 36
Care and Cleaning (cont.) • W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and product[...]
-
Page 37
Cuidado y limpieza (cont.) • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cer canas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. Pa[...]
-
Page 38
Garantie (cont.) qualité marchande et d’aptitude à un emploi particulier sont déclinées ici. Sterling décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, accessoires ou indirects. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasi[...]
-
Page 39
1064907-2- A[...]
-
Page 40
Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2006 by Kohler Co. 1064907-2-A[...]