TFA 30.3035 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of TFA 30.3035, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of TFA 30.3035 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of TFA 30.3035. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of TFA 30.3035 should contain:
- informations concerning technical data of TFA 30.3035
- name of the manufacturer and a year of construction of the TFA 30.3035 item
- rules of operation, control and maintenance of the TFA 30.3035 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of TFA 30.3035 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of TFA 30.3035, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the TFA service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of TFA 30.3035.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the TFA 30.3035 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Kat. Nr . 30.3035 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni TFA_30.3035_Anleitung 03.03.2008 16:02 Uhr Seite 1[...]

  • Page 2

    THERMO-LIGHT – Funk-Thermometer  3 1. Funktionen • Displayfarbe wechselt je nach Innen- oder Außentemperatur von rot (warm) über violett bis zu blau (kühl) • Lichtfarbe wechselt temperaturabhängig oder als Farbenspiel • Außentemperatur über kabellosen Außensender (433 MHz), Reichweite bis 30 m (Freifeld) • Erweiterbar auf bis zu[...]

  • Page 3

    THERMO-LIGHT – Funk-Thermometer  5 Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Nor- malfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen. Bitte beachten Sie folgende Hinweise: • Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu even[...]

  • Page 4

    THERMO-LIGHT – Funk-Thermometer  7 • Wenn die Hintergrundbeleuchtung blinkt, ist die V erbindung zum Außen- sender auf Kanal 1 unterbrochen. 5. Außensender • Sie können die Werte auf dem Display des Außensenders mit der “C/F“ T aste in °C oder in °F anzeigen lassen. • Drücken Sie die “RESET“ T aste mit einem spitzen Gegens[...]

  • Page 5

    THERMO-LIGHT – Wireless thermometer  9 1. Features • Display colour changes according to indoor or outdoor temperature from red (warm) to purple and blue (cold) • Light colour changes according to temperature or as a play of colours • Outdoor temperature wireless (433 MHz), distance range up to 30 m (free field) • Expandable up to 3 ou[...]

  • Page 6

    THERMO-LIGHT – Wireless thermometer  11 Please take note of the following: • Recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2 metres. • Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close t[...]

  • Page 7

    THERMO-LIGHT – Wireless thermometer  13 • For having more than one external transmitter , select a different channel (1 to 3) for every transmitter by pressing the “CH” button on the transmitter while the channel number is flashing. Press and hold the “CH” button on the display unit for 2 sec. to start initialization manually . flash[...]

  • Page 8

    THERMO-LIGHT – Thermomètre radio piloté  15 1. Fonctions • Couleur d’affichage change dépendant de la température intérieure ou exté- rieure de couleur rouge (chaud) et violette à bleue (froid) • Couleur de la lumière change en fonction de la température ou du jeu de couleurs • T ransmission de la température extérieure sans[...]

  • Page 9

    THERMO-LIGHT – Thermomètre radio piloté  17 pilotée reçoit ce signal, le convertit et affichera ainsi toujours l’heure exacte. Le passage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et vice-versa s’effectue également en mode automatique. La réception est essentiellement fonction de votre posi- tion géographique. En règle généra[...]

  • Page 10

    THERMO-LIGHT – Thermomètre radio piloté  19 • Quand l'éclairage de fond clignote, cela signifie que la liaison avec l'émetteur externe sur le canal 1 est interrompue. 5. Émetteur extérieur • On peut faire afficher ces valeurs sur l'écran de l'émetteur extérieur à l'aide de la touche C/F en °C ou en °F .[...]

  • Page 11

    THERMO-LIGHT – T ermometro radio controllato  21 1. Funzione • Colore del display cambia in base alla temperatura interna o esterna da rosso (caldo) a violetto fino al blu (freddo) • Colore della luce cambia in funzione della temperatura oppure come gioco di colori • T rasferimento senza fili della temperatura esterna (433 MHz), raggio d[...]

  • Page 12

    THERMO-LIGHT – T ermometro radio controllato  23 Le norme elencate qui di seguito siano rispettate: • La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come schermi di computer o di televisioni deve essere almeno di 1.5 - 2m. • All'interno di strutture in ferro-cemento (seminterrati, sovrastrutture), la rice- zione del segna[...]

  • Page 13

    THERMO-LIGHT – T ermometro radio controllato  25 • Premere il tasto “RESET” con un oggetto appuntito per trasferire manual- mente i valori misurati (es.: come prova o in caso di perdita del trasmettitore). • Dopo la messa in funzione del trasmettitore da esterni, richiudere il coperchio della batteria e fissare il coperchio sul trasmet[...]

  • Page 14

    THERMO-LIGHT – Radiografisch thermometer  27 1. Functies • Schermkleur verandert met de binnen of buitentemperatuur van rood (warm) via violet naar blauw (koel) • De kleur van het licht verandert temperatuurafhankelijk of als kleurenspel • Draadloze transmissie van buitentemperatuur (433 MHz), reikwijdte maximaal 30 m (vrijveld) • Werk[...]

  • Page 15

    THERMO-LIGHT – Radiografisch thermometer  29 Let alstublieft op het volgende: • Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of Tv-toestellen dient tenminste 1,5 - 2 meter te zijn. • In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uite- raard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen het toes[...]

  • Page 16

    THERMO-LIGHT – Radiografisch thermometer  31 • Hebt u de buitenzender goed ingesteld, schroef dan het batterijdeksel weer vast en plaats de kap stevig over de zender door beide houders aan de onder- kant naar buiten te schuiven. 5.1 Extra buitenzenders • Na het inbedrijfstelling start de zender automatisch met de overdracht van de temperat[...]

  • Page 17

    THERMO-LIGHT – T ermómetro radiocontrolado  33 1. Funciones • Color del display cambia con la temperatura interior o exterior de rojo (caliente) pasando por violeta hasta azul (frío) • El color de la luz cambia con la temperatura o como juego de colores. • T ransmisión de la temperatura exterior (433 MHz) con un alcance de hasta 30 me[...]

  • Page 18

    THERMO-LIGHT – T ermómetro radiocontrolado  35 Incluso el cambio de horario de verano e invierno se produce automáticamente. La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Normalmente en un radio de unos 1.500 km desde Frankfurt la transmisión no debería suponer ningún problema. Siga por favor las indicaciones siguientes[...]

  • Page 19

    THERMO-LIGHT – T ermómetro radiocontrolado  37 • Si la iluminación de fondo comienza a parpadear , significa que la comunica- ción con el emisor exterior en el canal 1 se ha interrumpido. 5. Emisor exterior • Puede hacer que se visualicen los valores en la pantalla del emisor exterior con la tecla “C/F” en °C o en °F . • Pulse l[...]

  • Page 20

    39 38 THERMO-LIGHT – T ermómetro radiocontrolado  8. Observaciones • Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. • Pulse la tecla “RESET“ en el compartimiento de las pilas de la estación básica usando un objeto con punta, si la estación no funciona correctamente. • Mantenga el aparato alejado de otros aparatos elec[...]