Go to page of
Similar user manuals
-
Treadmill
Tunturi Jogger2
8 pages 2.94 mb -
Treadmill
Tunturi T5F
10 pages 0.26 mb -
Treadmill
Tunturi T4F
10 pages 0.26 mb -
Treadmill
Tunturi J3F
48 pages 1.96 mb -
Treadmill
Tunturi J9
15 pages 3.68 mb -
Treadmill
Tunturi J7F
72 pages 2.63 mb -
Treadmill
Tunturi T70
31 pages 3.21 mb -
Treadmill
Tunturi T85/F
120 pages 1.76 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Tunturi J 440, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Tunturi J 440 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Tunturi J 440. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Tunturi J 440 should contain:
- informations concerning technical data of Tunturi J 440
- name of the manufacturer and a year of construction of the Tunturi J 440 item
- rules of operation, control and maintenance of the Tunturi J 440 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Tunturi J 440 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Tunturi J 440, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Tunturi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Tunturi J 440.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Tunturi J 440 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
583.4009 E GB OWNER'S MANUAL P. 2-8 D BETRIEBSANLEITUNG S. 9-15 F MODE D'EMPLOI P. 16-22 NL GEBRUIKSAANWIJZING P. 23-29 I MANUALE D'USO P. 30-36 E MANUAL DEL USUARIO P. 37-43 S BRUKSANVISNING S. 44-50 FIN KÄYTTÖOHJE S. 51-57 ELECTRONIC TREADMILL J 440 SERIAL NUMBER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE SERIENUMMER NUMERO DI SERIE NÚMERO DE[...]
-
Page 2
2 INFORMA TION AND W ARNINGS PLEASE READ THIS OWNER'S MANUAL THROUGH CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING, USING AND SERVICING THE TREADMILL. FOLLOW THE INSTRUCTIONS DESCRIBED IN THIS MANUAL CAREFULLY. THE EQUIPMENT HAS BEEN DESIGNED FOR USE AT HOME AND FOR INSTITUTIONAL REHABILITATION. PLEASE NOTE THAT THE WARRANTY DOES NOT COVER DAMAGE DUE TO NEGLIGE[...]
-
Page 3
3 ASSEMBL Y Ensure all parts are present (fig. 1) : AM e t er B Safety tether key with cord (+ 1 spare key) C Power cord D Left handlebar E Handlebar bracket cover FR ight handlebar with attached meter base GM a i n frame Assembly kit including H2 x M8 x 80 mm allen screws I2 x flat washers J1 x white decorative cap K2 x plastic cable holders 6 mm [...]
-
Page 4
4 METER A. RESET When the treadmill is running: resets time, distance and kilocalories. When the treadmill is stopped: returns meter to the "enter weight" mode. To continue, either set weight with the arrow keys and push the ENTER key or just push ENTER and accept the default weight. B. ARROW KEYS (SET / ADJUST) These keys are used to set[...]
-
Page 5
5 PULSE MEASUREMENT The J 440 is manufactured with heart rate monitoring capability. The treadmill has been fitted with an internal pulse receiver to make it compatible with Polar telemetric heart rate transmitters. The transmitter is available as an accessory. The telemetric heart rate measurement, in which the electrodes of the transmitter fasten[...]
-
Page 6
6 BEGIN TRAINING Always hold the handrail for support when getting on or off the treadmill and when changing the speed during exercise. Do not jump off the running belt while it is moving! NOTE! Stand on the landing rails to the left and right of the running belt. Do not stand on the running belt. Press the HARE key once. The belt will start moving[...]
-
Page 7
7 NOTE! Do not turn more than 1/8 at the time as already very small adjustments effect the alignment. 4. If the belt remains centralised the adjustment is correct. If not, continue to make small adjustments as above, checking for centralisation each time until the belt is correctly aligned. If the belt is allowed run across to one side for long per[...]
-
Page 8
8 MOVING AND STORAGE The J 440 is equipped with wheels for easy mobility. Before moving, be sure the power cord is unplugged from the wall and the treadmill. Lift the rear end of the treadmill, then push or pull, rolling the treadmill on the front wheels. NOTE! The running belt may need to be realigned and centered after moving. To prevent malfunct[...]
-
Page 9
9 SICHERHEITSHINWEISE VOR MONTAGE, BENUTZUNG UND WARTUNG DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG GENAU DURCHLESEN. IHR NEUER LAUFBANDTRAINER WURDE FÜR DAS HEIMTRAINING UND FÜR REHABILITATIONS- ZWECKE ENTWICKELT. SOWOHL TUNTURI OY LTD, ALS AUCH SEINE INTERNATIONALEN VERTRETUNGEN ÜBERNEHMEN KEINE HAFTUNG FÜR VERLETZUNGEN ODER GERÄTESCHÄDEN, DIE SICH BEI[...]
-
Page 10
10 MONT AGE Sicherstellen, dass alle Teile mitgeliefert wurden (Abb. 1) : AE lektronikanzeige BS icherheitsschlüssel mit Schnur und Clip (+ 1 Ersatzschlüssel) C Netzkabel DL inker Handlauf E Abdeckkappe für Handlaufbefestigung FR echter Handlauf mit Halter für die Elektronikanzeige G Rahmen Montagezubehör und Werkzeugsatz mit: H2 St M8 x 80 mm[...]
-
Page 11
11 ELEKTRONIKANZEIGE A. RESET-TASTE Im Betrieb dient die RESET-Taste zum Zurücksetzen der Werte für abgelaufene Zeit, zurückgelegte Strecke und verbrauchte Energie. Im Stillstand dient die RESET-Taste zur Eingabe des Körpergewichtes. Zur Bestätigung des neuen Wertes oder zur Übernahme des Standardwertes ENTER drücken. B. PFEILTASTEN (SET/ADJ[...]
-
Page 12
12 BETRIEB Sicherstellen, dass das Netzkabel sowohl an der Steckdose, als auch aus der Buchse am Laufbandtrainer ordnungs- gemäss angeschlossen ist. Das Gerät am Netzschalter am vorderen Ende des Laufbandtrainers einschalten. Die Funktion KÖRPERGEWICHT ist in der Anzeige aktiviert. SICHERHEITSSCHLÜSSEL Das Laufband ist mit einem Sicherheitsschl[...]
-
Page 13
13 TRAINING BEGINNEN Zum Auf- und Absteigen und zum Ändern der Laufband- geschwindigkeit immer an den Handläufen festhalten. Nie vom laufenden Laufband abspringen! BITTE BEACHTEN! Mit gegrätschten Beinen auf die Seitenränder des Laufbandtrainers stellen. Das Gerät nicht auf dem Laufband stehend in Bewegung setzen. Die HASEN-Taste drücken. Dan[...]
-
Page 14
14 2. Läuft das Laufband nach links, die linke Einstellschraube am hinteren Ende des Laufbandtrainers um 1/8 Umdrehung nach rechts und die rechte Einstellschraube 1/8 Umdrehung nach links drehen. 3. Läuft das Laufband nach rechts, die rechte Einstellschraube am hinteren Ende des Laufbandtrainers um 1/8 Umdrehung nach rechts und die linke Einstell[...]
-
Page 15
15 3. Bitte sicherstellen, dass die gesamte Bandrückseite auf einer Breite von ca. 20 cm deutlich sichtbar mit T-Lube angefeuchtet ist. Das Gerät ist sofort betriebsbereit. FEHLERMELDUNGEN Für eine leichte Erkennung der wahrscheinlichsten Fehlerquellen ist das Gerät mit einem Meldungssystem ausgestattet. Folgende Fehlermeldungen sind möglich: [...]
-
Page 16
16 QUELQUES CONSEILS ET A VER TISSEMENTS AVANT DE PROCEDER A L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET SUIVEZ TOUJOURS LES CONSEILS QUI Y FIGURENT. CET APPAREIL EST DESTINE A ETRE UTILISE A DOMICILE ET DANS LES ETABLISSEMENTS DE REEDUCATION. LA GARANTIE DONNEE PAR LA SOCIETE TUNTURI [...]
-
Page 17
17 ASSEMBLAGE Commencez par vérifier que les pièces suivantes figurent bien dans l’emballage (fig. 1) : A Unité des compteurs BC lé de verrouillage de sécurité + cordon avec clip (+ clé réserve) CF il électrique DM oitié gauche de la barre de soutien EP ièce de protection FM oitié droite de la barre de soutien + support unité des com[...]
-
Page 18
18 UNITE DES COMPTEURS A. RESET Lorsque le tapis est en marche: appuyer sur RESET = remise à zéro de la durée écoulée, dae la distance parcourue et de l’énergie consommée. Lorsque le tapis est à l’arrêt: appuyer sur RESET = passage à la fonction “Entrée du poids de l’utilisateur”. Il est possible alors soit d’acquitter le poi[...]
-
Page 19
19 UTILISA TION Vérifiez que le fil électrique est bien branché. Maintenant vous pouvez mettre votre appareil en route à l’aide de l’interrupteur se trouvant sur le bord avant droit. L’écran affiche la fonction “entrée du poids de l’utilisateur”. CLE DE VERROUILLAGE DE SECURITE L’appareil est équipé d’une clé de verrouillag[...]
-
Page 20
20 VOTRE EXERCICE PROPREMENT DIT Prenez toujours appui sur la barre de soutien, que vous montiez sur l’appareil ou en descendiez et également au cours de chaque changement de vitesse. Ne sautez jamais d’un tapis en marche! ATTENTION ! Ne montez jamais directement sur le tapis mais roujours d’abord sur les bords fixes. Maintenant vous pouvez [...]
-
Page 21
21 3. Si par contre le tapis dévie vers la droite, tourner la vis droite se trouvant à l’arrière du tapis d’un huitième de tour dans le sens horloge et la vis gauche d’un huitième de tour dans le sens inverse. 4. Vérifiez si le tapis tourne maintenant bien en ligne. Dans le cas contraire, poursuivez comme indiqué précédemment. Ce ré[...]
-
Page 22
22 CODES D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Afin de détecter certaines anomalies de fonctionnement pouvant apparaître dans l’électronique de l’appareil, le J 440 est équipé d’un système de détection de ces anomalies. Il est évident que ce système ne peut détecter toutes les anomalies possibles mais il est capable en tout cas de détect[...]
-
Page 23
23 OPMERKINGEN EN ADVIEZEN WIJ ADVISEREN U DEZE HANDLEIDING EERST EEN KEER GOED DOOR TE LEZEN VOORDAT U AAN DE MONTAGE BEGINT! DE TUNTURI J 440 IS ONTWORPEN VOOR THUISGEBRUIK OF VOOR GEBRUIK BIJ INSTITUTIONELE REVALIDATIE, EN VALT ALS ZODANIG VOLLEDIG ONDER DE TUNTURI GARANTIEVOORWAARDEN. DE GARANTIE DEKT ECHTER GEEN SCHADE ALS GEVOLG VAN NALATIGHE[...]
-
Page 24
24 BELANGRIJK! Bij het plaatsen van de buiseinden van de railsdelen bij het aandraaien van de inbusbouten dient u erop te letten dat de platte kabel die in de buizen loopt niet beschadigd raakt. KABEL VAN HET BEDIENINGSPANEEL Onder de beschermkap rechts op het onderstel loopt een platte kabel. Verbindt deze met de platte kabel die uit de rechter ha[...]
-
Page 25
25 BEDIENINGSP ANEEL A. RESET (hersteltoets) Als de loopband draait, kunt u met de RESET toets de tijd, afstand en kcal weer op “0” zetten. Als de loopband stil staat, keert de monitor na het indrukken van de RESET toets monitor terug naar de beginstand “ENTER WEIGHT” = stel gewicht in. U kunt nu met de pijltoetsen omhoog of omlaag het juis[...]
-
Page 26
26 BEDIENING Schakel de stroom in via de hoofdschakelaar aan de voorkant van de looptrainer. Nadat de stroom is ingeschakeld controleert het bedieningspaneel altijd eerst of het LED- scherm werkt. Hierna zal het bedieningspaneel u vragen uw gewicht op te geven. HET GEBRUIK VAN DE NOODSTOP De looptrainer is uitgerust met een noodstop, welke in werki[...]
-
Page 27
27 BEGIN VAN DE TRAINING Voordat u de looptrainer in gebruik neemt is het apparaat volgens instructies gesmeerd en heeft u gecontroleerd of het apparaat in alle opzichten juist functioneert en zorgt u dat u vertrouwd bent met alle instellingen, de monitor- weergave en toetsen. Houd bij het op- en afstappen van de J 440 altijd de handrail vast. Ook [...]
-
Page 28
28 de nodige voorzichtigheid te gebeuren daar een achtste slag al aanzienlijke gevolgen heeft voor de loop van de band. Draai de inbusbouten dus met maximaal 1/8 slag met de klok mee of tegen de klok in. Controleer elke keer het gevolg hiervan. 3. Indien de band naar rechts trekt, draai dan de rechter inbusbout achter op De trainer 1/8 slag met de [...]
-
Page 29
29 2. Spuit gedurende 5 seconden de T-Lube direct tussen de onderzijde van de loopmat. 3. Controleer of er een baan van 20 cm breed over de gehele lengte van de loopmat onderzijde goed bevochtigd is met de T-Lube. Hierna is de trainer gebruiksklaar. STORINGSMELDINGEN In de trainer is een mechanisme ingebouwd dat in staat is bepaalde elektronische s[...]
-
Page 30
30 A VVER TENZE LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DEL MONTAGGIO DELL'USO E DELLA MANUTENZIONE. SEGUITE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI IN ESSO CONTENUTE. QUESTO ATTREZZO PUÒ ESSERE USATO IN CASA E PER LA RIABILITAZIONE. LA GARANZIA NON COPRE DANNI DERIVATI DA NEGLIGENZE DERIVATE NELLE REGOLAZIONI O NELLE MANUTENZIONI DESCRITTE I QUESTO MAN[...]
-
Page 31
31 ASSEMBLAGGIO Prima del montaggio assicuratevi che tutte le parti siano presenti (fig. 1) : A pannello B chiave di sicurezza con corda (+ chiave di ricambio) C cavo di alimentazione D corrimano sinistro E copertura corrimano F corrimano destro con pannello G telaio principale H-K utensili, cappuci bianchi decorativi bomboletta T-Lube Se notate le[...]
-
Page 32
32 P ANNELLO A. RESET Quando il treadmill è in movimento: azzera tempo, distanza e kilocalorie. Quando il treadmill è fermo: rimando il pannello in “inserire il peso”. Inserire il peso con i tasti freccia e premere ENTER o accettare il peso in memoria e premere ENTER. B. TASTI FRECCIA (SET / ADJUST) Questi tasti servono a impostare il peso pe[...]
-
Page 33
33 USO Assicuratevi che il cavo di alimentazione sia ben inserito nel treadmill e nella spina a muro. Accendete l’interrutore situato nell’angolo anteriore in basso a destra. Lo schermo del pannello mostra l’ultimo peso impostato. INSERIMENTO DELLA CHIAVE DI SICUREZZA Questo treadmill è equipaggiato della chiave di sicurezza. Se questa chiav[...]
-
Page 34
34 INIZIO DI ALLENAMENTO Impugnate sempre il manubrio quando salite o scendete dal treadmill e quando cambiate velocità. Non saltate giù quando il nastro è in movimento. Mettete i piedi sui binari laterali e non sul nastro. Premete una volta il tasto CONIGLIO. Il nastro inizia a muoversi a velocità 1.5 km/h. Tenendovi ai corrimano salite sul na[...]
-
Page 35
35 2. Stringere entrambi i dadi in modo uguale (1/8 in senso orario). 3. Camminando sul tappeto, e tenendosi ai corrimano, cercate di rallentarlo (come quando si cammina in discesa). ATTENZIONE! Se frenate violentemente il tappeto può scivolare. 4. Se il nastro scivola, stringete ancora i dadi di 1/8 e ripetete il test del punto 3. MANUTENZIONE Co[...]
-
Page 36
36 MANUTENZIONE UTENTE Il tempo totale di uso e la distanza totale percorsa nella vita del treadmill sono salvati in memoria. Se volete conoscerli, procedete come segue: 1. Tenendo premuto STOP premete SCAN/SELECT, si entrà cosi nel menù “impostazione utente”. 2. Tenendo premuto STOP, premete SCAN/SELECT e ENTER. 3. Lo schermo mostrerà in sc[...]
-
Page 37
37 INFORMACION Y PRECAUCIONES LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL ANTES DE MONTAR, USAR Y REVISAR LA MÁQUINA DE CAMINAR. SIGA CON ATENCIÓN LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE MANUAL. ESTE EQUIPO ESTA PROYECTADO PARA USO DOMÉSTICO Y USO EN REHABILITACIÓN INSTITUTIONAL. ANOTE QUE LA GARANTÍA NO CUBRE NINGUN DAÑO PRODUCIDO PRO NEGLIGENCIA EN MONTAJE,[...]
-
Page 38
38 MONT AJE Antes de montar la máquina compruebe si en el embalaje están todas las piezas (fig. 1) : AC ontador BL lave de seguridad con cordón (+ una llave de repuesto) CC o r dón DM anillar izquierdo E Tapa de la abrazadera del manillar FM anillar derecho con la base del contador G Parte principal Elementos de montaje: H Dos tornillos allen M[...]
-
Page 39
39 CONT ADOR A. RESET Mientras funciona la máquina: pone a cero el tiempo, la distancia y las kilocalorías. Con la máquina parada: pone el contador en su posición inicial ("anote el peso"). Para continuar, escriba el peso con las teclas de flechas y pulse después ENTER o simplemente pulse ENTER y la máquina tomará el peso que tiene[...]
-
Page 40
40 USO Compruebe si el cable de corriente está bien enchufado a la base de la red y al conector de la máquina. Encienda la máquina con el interruptor que hay en su parte inferior derecha. Cuando encienda la máquina, en la pantalla del contador aparecerá "enter weight", anote el peso. PONER LA LLAVE DE SEGURIDAD La máquina de caminar[...]
-
Page 41
41 COMIENZO DEL EJERCICIO Al subir o bajar de la máquina y al cambiar de velocidad durante el ejercicio, agárrese bien al manillar. No salte de la máquina mientras esté en movimiento. NOTA: Cuando no ande, coloque los pies en los raíles izquierdo y derecho. No permanezca de pie sobre la cinta en movimiento. Empiece el ejercicio pulsando una ve[...]
-
Page 42
42 3. Si la cinta se desplaza hacia la derecha, gire el perno de ajuste de la derecha 1/8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y el perno de la izquierda 1/8 de vuelta en sentido contrario. 4. Si ve que la cinta gira centrada, ya está hecho el ajuste. Si no, siga con el anterior procedimiento hasta que quede centrada. Si deja la cinta d[...]
-
Page 43
43 3. Asegúrese que una tira de aproximadamente 20 cm de la cara inferior de la cinta corredora ha llegado a humedecerse con el T-Lube a lo largo de toda su longitud. El andador está listo para el uso instantáneamente. CODIGOS DE ERROR Si se produce algún fallo en la electrónica de la máquina, ésta lleva un sistema integrado interior de loca[...]
-
Page 44
44 ANMÄRKNINGAR OCH V ARNINGAR LÄS NOGGRANT IGENOM BRUKSANVISNINGEN FÖRE MONTERING, ANVÄNDNING OCH SERVICE. DET ÄR VIKTIGT ATT DE GIVNA ANVISNINGARNA FÖLJS. REDSKAPET ÄR AVSETT FÖR TRÄNING I HEMMET OCH FÖR ANSTALTSREHABILITERING! TUNTURI OY LTD:S GARANTI GÄLLER ENBART FEL ELLER BRISTER SOM UPPKOMMER VID ANVÄNDNING I HEMMET ELLER I ANSTA[...]
-
Page 45
45 MONTERING Kontrollera att förpackningen innehåller följande (bild 1) : AM ätare B Säkerhetsnyckel med clips ( + 1 reservnyckel) CE l s ladd D Vänster handstöd ES kyddskåpa för handstödets fäste F Höger handstöd med hållare för mätaren GR a m Monteringstillbehör och verktygssats: H2 x M8 x 80 mm sexkantskruvar I2 x brickor J1 x v[...]
-
Page 46
46 MÄT ARE A. RESET När löpbandet är i användning: genom tryck på RESET nollställs tiden, distansen och energin. När löpbandet står stilla: genom tryck på RESET återgår mätaren till viktfunktionen. Du kan antingen mata in din egen vikt och trycka på ENTER eller godkänna normalvärdet och trycka på ENTER för att komma vidare. B. PI[...]
-
Page 47
47 ANVÄNDNING Kontrollera att nätkabeln är ordetligt ansluten till stickdosan som finns bredvid strömbrytaren i löpbandets framända. Koppla på strömmen med strömbrytaren. Mätarens displayen visas viktfunktionen. ANVÄNDNING AV SÄKERHETSNYCKEL Löpbandet är utrustad med en säkerhetsnyckel. Fäst säkerhetsnyckelns band vid kläderna och[...]
-
Page 48
48 BÖRJA TRÄNA Fatta alltid tag i handstödet när du stiger på eller av löpbandet och alltid när du ändrar bandets hastighet mitt under pågående träning. Hoppa aldrig av ett roterande löpband! OBS! Stå grenstående på löpbandets sidoplåtar. Stå inte på själva bandet när du startar redskapet. Tryck på HAREN. Bandet börjar rotera[...]
-
Page 49
49 4. Om löpbandet hålls i mitten är inställningen riktig, men om bandet alltjämt dras åt sidan skall åtgärden upprepas tills bandet löper rakt. Om bandet får löpa snett under en längre tid, så att endera sidan skavar mot redskapets kant, kan driftstörningar förekomma. Garantin täcker inga fel eller skador som beror på att bandet i[...]
-
Page 50
50 Tunturis redskap har konstruerats för att motsvara EU:s EMC-direktiv (elektromagnetisk komformitet) och är försedda med CE-konformitetsmärkning. Tunturi-löpbanden fyller precisions- och skyddsnormerna DIN 32933-1+3. OBS! Instruktionerna måste följas noggrannt vid montering, användning och underhåll av redskapet. Garantin gäller inte sk[...]
-
Page 51
51 HUOMAUTUKSET JA V AROITUKSET PEREHDY TÄHÄN KÄYTTÖOHJEESEEN HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ASENNAT, KÄYTÄT TAI HUOLLAT LAITETTA. TÄMÄN OHJEKIRJAN OHJEITA TULEE NOUDATTAA. LAITE ON TARKOITETTU KOTI- JA VALVOTTUUN KUNTOUTUSKÄYTTÖÖN! TUNTURI OY LTD:N MYÖNTÄMÄ TAKUU KATTAA VAIN NÄISSÄ KÄYTTÖYMPÄRISTÖISSÄ ILMENNEET VIAT TAI PUUTTEET. TA[...]
-
Page 52
52 ASENNUS Varmista, että pakkaus sisältää seuraavat osat (kuva 1) : AM ittari B Turva-avain pidikkeineen (+ 1 kpl vara-avain) C Verkkojohto D Vasen käsituki E Käsituen suojakotelo FO ikea käsituki, johon on kiinnitetty mittaripidike G Runko Asennustarvikepussi: H2 kpl M8x80 mm kuusiokoloruuveja I2 kpl aluslaattoja J1 kpl valkoinen muovitulp[...]
-
Page 53
53 MITT ARI A. RESET Juoksumaton ollessa käytössä: painamalla RESET- näppäintä voit nollata kumuloituneen ajan, matkan ja ener- gian. Juoksumaton ollessa pysähdyksissä: painamalla RESET- näppäintä voit palauttaa mittarin "aseta käyttäjäpaino" - toimintoon, jolloin voit joko asettaa painosi kiloina mittarille nuolinäppäimie[...]
-
Page 54
54 KÄYTTÖ Kytke virta päälle juoksumaton etureunassa olevasta virta- kytkimestä. Kun virta kytketään päälle, mittari on "käyttäjä- painon asetus" -toiminnon kohdalla. TURVA-AVAIN Juoksumatto on varustettu turva-avaimella. Kiinnitä turva- avaimen naru pidikkeen avulla vaatetukseesi, esim. kaulukseen tai rintapieleen, ja työnn[...]
-
Page 55
55 HARJOITTELUN ALOITTAMINEN Ota tukea käsituesta aina kun nouset matolle tai siltä pois ja aina kun vaihdat maton nopeutta kesken juoksun. Liikku- valta matolta ei saa hypätä! TÄRKEÄÄ! Asetu seisomaan hajareisin juoksumaton reunalevyille. Älä käynnistä laitetta matolla seisten. Paina JÄNIS-näppäintä. Matto lähtee pyörimään 1.5 k[...]
-
Page 56
56 2. Jos matto siirtyy kohti laitteen vasenta reunaa, käännä juoksumaton takareunassa olevaa vasemmanpuoleista säätöruuvia kuusiokoloruuvilla 1/8 kierrosta myötäpäivään ja oikeanpuoleista säätöruuvia 1/8 kierrosta vastapäivään. TÄRKEÄÄ! Jo 1/8 kierroksen säätö vaikuttaa maton kulkuun, joten maton keskittäminen on syytä suo[...]
-
Page 57
57 KULJETUS JA SÄIL YTYS Juoksumattoa on helppo siirtää sen alapuolella olevien kuljetuspyörien varassa. Ennen laitteen siirtämistä, var- mista, että verkkojohto on irrotettu sekä virtalähteestä että juoksumatosta. Nosta juoksumattoa takaosastaan ja siirrä se pyörien varassa työntäen. TÄRKEÄÄ! Matto on tarvittaessa keskitettävä [...]
-
Page 58
58[...]
-
Page 59
59 Ref. no Part no. Ref. no Part no. 1 403 4019 A 2 503 4013 A 63 ,5x13 DIN 7981 C 7 233 4006 E - 173 4022 F 8 213 4004 R A 9 203 4010 R (+ 8) C 10 213 4003 L A 11 203 4001 L (+10) C 14 M8x20 DIN 912 C 16 503 4007 C 17 M5x14 DIN 7500C C 19* M8 DIN 127B C 20 173 4028 R A 22 403 4009 (+ 22a - 22d) E 24 KB 40x16 WN-1442 C 25 173 4025 R A 26 173 4030 L[...]
-
Page 60
TUNTURI OY L TD P. O. BOX 750, FIN-20361 Tu r ku, Finland Te l. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 www .tunturi.com[...]