Go to page of
Similar user manuals
-
Deep fryer
Unold 58601 Mini
84 pages -
Deep Fryer
Unold 58760
80 pages 0.66 mb -
Deep fryer
Unold 58746 Edelstahl 3L
80 pages -
Deep Fryer
Unold 58635
1 pages 1.26 mb -
Deep Fryer
Unold 58625
1 pages 1.36 mb -
Deep fryer
Unold 58615 Kompakt
72 pages -
Deep Fryer
Unold 688625
1 pages 3.06 mb -
Deep fryer
Unold 58615
104 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Unold 58615 Kompakt, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Unold 58615 Kompakt one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Unold 58615 Kompakt. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Unold 58615 Kompakt should contain:
- informations concerning technical data of Unold 58615 Kompakt
- name of the manufacturer and a year of construction of the Unold 58615 Kompakt item
- rules of operation, control and maintenance of the Unold 58615 Kompakt item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Unold 58615 Kompakt alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Unold 58615 Kompakt, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Unold service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Unold 58615 Kompakt.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Unold 58615 Kompakt item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Bedienungsanleitung Modell 58615 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze FRITTEUSE Kompakt[...]
-
Page 2
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 58516 Stand: Juli 2011/nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 6205 94 18-0 T elefax +49 (0) 6205 94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]
-
Page 3
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen T elekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94[...]
-
Page 4
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 58615 T echnische Daten ............................................................................................................... 8 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 8 Besondere Sicherheitshinweise Frit[...]
-
Page 5
INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l‘uso Modello 58615 Dati tecnici ....................................................................................................................... 39 Informazioni sulla sicurezza ................................................................................................. 39 Informazioni di sicurezza s[...]
-
Page 6
EINZEL TEILE 1 3 5 6 4 2 7[...]
-
Page 7
1 D Abdeckung Filter GB Filter cover F Couverture du filtre NL Filter afdekking I Copertura del filtro E Cubierta del filtro CZ Kryt filtru 2 D Aktivkohlefilter GB Activated carbon grease filter F Filtre à charbon actif NL Actieve-koolfilter I Filtro E Filtro de carbón activo CZ Filtr saktivním uhlím 3 D Deckel mit Sichtfenster GB Lid with w[...]
-
Page 8
8 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58615 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen[...]
-
Page 9
Wasser , auch in gefrorenem Zustand, in Verbindung mit heißem Öl verursacht Spritzer . Feuchtes oder gefrorenes Frittiergut daher sehr vorsichtig und langsam in das heiße Frittierfett absenken, um Spritzer und ein Aufschäumen des Fetts zu vermeiden. Bei starkem Aufschäumen das Frittiergut noch einmal kurz herausnehmen, etwas warten, und erneut[...]
-
Page 10
10 VOR DEM ERSTEN BENUTZEN 1. Deckel, Korb, Handgriff und sonstiges Zubehör entnehmen und alle V erpackungs- materialien entfernen. 2. Entnehmen Sie den Aktivkohlefilter aus dem Deckel. 3. Deckel, Innenbehälter, Korb und Handgriff mit warmen Seifenwasser reinigen und gründlich abtrocknen. 4. Filter wieder in den Deckel einsetzen und Deckel wiede[...]
-
Page 11
11 ca. 2 cm Größe schneiden. Schmelzen Sie das Fett zunächst auf niedriger Stufe (ca. 140 °C). Danach können Sie das Fett auf die jeweils erforderliche T emperatur aufheizen. 5. W ährend des Aufheizens leuchtet die Funktionskontrollleuchte. Sobald die gewünschte T emperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte. Das Gerät ist mit einem[...]
-
Page 12
12 T ABELLE DER FRITTIERZEITEN Frittiergut T emp. Min. ca. Bratwurst 175 °C 3 Frikadellen/Klopse 175 °C 3-4 Kotelettes, paniert 170 °C 5-6 Schnitzel, unpaniert 175 °C 2-3 Schnitzel, paniert 170 °C 5 Cordon bleu 160 °C 8-10 Leber , bemehlt 170 °C 2-3 Geflügelleber , paniert 170 °C 3 Hähnchenkeulen 170 °C 15 Hähnchenschnitzel, pan. 170 °[...]
-
Page 13
13 REZEPTE Die folgenden Rezepte sind jeweils für 4 Personen berechnet. Kartoffelbällchen 700 g gekochte Kartoffeln, 70 g Mehl, 1 Ei, 2 EL fein gehackte Petersilie, 1 EL Schnitt- lauch, 100 g grob geriebener Emmentaler Käse, 1 EL Kürbiskerne oder Sonnenblumenkerne, Salz und Pfeffer Die Kartoffeln durch die Kartoffelpresse drü- cken. Mehl. Ei, [...]
-
Page 14
14 cken, herausnehmen und auf Küchenkrepp ab- tropfen lassen. Kräuter im Weinteig 3 kleine Eier , 1/8 l Weißwein, 125 g Mehl, 1 EL Rum, 1 Prise Salz, 1 Prise Zucker , , 1 Bund glatte oder krause Petersilie, 1 Bund Salbeiblätter Eier mit Wein in einer Schüssel sehr schaumig schlagen, z.B. mit dem ESGE Zauberstab ® . Mehl, Salz und Zucker unter[...]
-
Page 15
FEHLER BEHEBEN W enn Sie Probleme bei der Handhabung Ihrer Fritteuse haben, prüfen Sie bitte zunächst, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist bzw . ob das Gerät durch den Überhitzungsschutz automatisch abgeschaltet wurde. Prüfen Sie bitte anhand der folgenden T abelle, welche Ursache das Problem haben könnte. 1[...]
-
Page 16
16 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58615 IMPORT ANT SAFEGUARDS TECHNICAL DA T A 1. Please read these instructions carefully and keep them in a safe place. 2. This appliance is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory, or mental capabilities, or lacking in experience and/or knowledge. This is unless they are [...]
-
Page 17
17 SPECIAL SAFEGUARDS FOR THE USE OF DEEP FRYERS 20. Do not use the appliance with other than the accompanying accessory parts, e.g. of other brands. The use of other accessories may cause risks. 21. Unplug the appliance after use, when the appliance is not used or before cleaning it and let it cool down. Do not leave the appliance unattended as lo[...]
-
Page 18
18 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 1. T ake all parts such as lid, basket, handle etc. out of the packaging. Remove all packaging materials. 2. Remove the carbon filter from the lid. 3. Clean lid, oil recipient, basket, handle and housing with warm soapy water and dry all parts carefully. 4. Put the filter in place and assemble the li[...]
-
Page 19
19 5. Let the oil cool down. T ake out the oil recipient with both hands. If you want to use the oil again pass it through a very fine sieve. Y ou may store the fat in the enamelled oil recipient with closed lid in the refrigerator . 6. Wipe the appliance with a damp cloth. Do not use any sharp or abrasive cleaning agents for cleaning of the enamel[...]
-
Page 20
20 Foodstuff T emp. Min. ca. Carrots, in small pieces 170 °C 4-6 Leek, rings 170 °C 2-3 Onion rings, floured 170 °C 3 Beans, 10 min. cooked 170 °C 2 Mushrooms, breaded 170 °C 3 Cauliflower pieces, breaded 160 °C 4 Kohlrabi, small pieces 170 °C 2-3 Zucchini, breaded, 1 cm thick slices 170 °C 3 Broccoli pieces 5 min. precooked 170 °C 2 Frenc[...]
-
Page 21
21 Heat the oil to 170 °C. T urn the cutlets in the batter and bake for about 6 min. in the oil. Lemon pike-perch 4 pike-perch fillets of 200 g each, juice of 1 le- mon, salt and pepper , 100 g flour , 1 beaten egg, 100 g bread crumbs, 2 tblsp grated lemon peel, 2 tblsp chopped lemon balm, 2 lemons W ash the fish fillets under cold water and dry t[...]
-
Page 22
22 REMEDY OF PROBLEMS If you should have problems with your deep fryer , check first, if the appliances is correctly connected to the receptacle or if the overheat protection has switched off the appliance. Then check if one of the following cases applies. Problem Cause Remedy Strong odour Oil or fat are used Replace oil or fat. Filter is polluted.[...]
-
Page 23
23 NOTICE D’UTILISA TION MODÈLE 58615 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TIONS TECHNIQUES 1. V euillez lire attentivement la notice d’utilisa- tion avant la mise en marche et le mettre soigneusement de côté. 2. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des handicaps physiques, sensoriels [...]
-
Page 24
24 CONSIGNÉS DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR LES FRITTEUSES 13. Placez l’appareil sur une surface plate, solide et sèche. 14. V eillez à ce que le cordon d’alimentation ne dépasse pas la surface de travail étant donné qu‘il y a risque d‘accidents, surtout lorsque des jeunes enfants tirent éventuellement sur le cordon. 15. Ne pas rouler[...]
-
Page 25
25 INFORMA TION SUR L ’UTILISA TION DE GRAISSE 1. Nous recommandons de prendre de l’huile résistante aux températures élevées. Si l’huile devient brune après avoir frit, elle ne résiste pas suffisamment aux température hautes. Prendre une autre huile. Ne jamais prendre des mixtures d‘huile ou de graisse comme les points d’ébulliti[...]
-
Page 26
26 NETTOY AGE ET ENTRETIEN 1. T ourner le thermostat à 0 et débrancher l’appareil avant de le nettoyer . 2. Laisser refroidir l’appareil complètement. 3. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un autre liquide. 4. Enlever le couvercle et le panier . 5. Laisser refroidir l’huile. Enlever la cuve avec les mains. Si vous avez l’inte[...]
-
Page 27
27 T ABELLE DES TEMPS DE FRITURE Les aliments T emp. Min. ca. Saucisse frite 175 °C 3 Boulettes 175 °C 3-4 Côtelette, panée 170 °C 5-6 Escalope, non panée 175 °C 2-3 Escalope, pané 170 °C 5 Cordon bleu 160 °C 8-10 Foie, fariné 170 °C 2-3 Foie de volaille, pané 170 °C 3 Cuisses de poulet 170 °C 15 Escalope de poulet pané 170 °C 2-3 [...]
-
Page 28
28 RECETTES Les recettes sont prévues pour 4 personnes. Croquettes de pommes de terres 700 g de pommes de terres cuites, 70 g de fari- ne, 1 oeuf, 2 grande cuillère de persil haché, 1 grande cuillère de ciboulette, 100 g de from- age râpé, 1 grandee cuillère de graines de tournesol ou de courge, sel et poivre Presser les pommes de terre d[...]
-
Page 29
29 une petite cuillère de confiture au milieu de chaque cercle. Couvrir avec la deuxième portion de pâte roulé et couper les beignets en bien pressant les bords. Faire gonfler pour 30 min. Chauffer l‘huile à 170 °C. Frire les beignets 3 min. de chaque côté, les enlever et saupoudrer de sucre en poudre. Fruits en beignet 400 g de fruits fr[...]
-
Page 30
30 Problème Cause Mesure L‘huile/la graisse déborde. Le niveau „MAX“ a été dépassé. Contrôlez le niveau d‘huile! Les aliments ne sont pas secs. Sécher les aliments avant de les frire. Le panier a été plongée trop vite dans l’huile. Plonger le panier lentement. Il y a trop d’aliments dans le panier . Réduire la quantité d’[...]
-
Page 31
31 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 58615 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE DA TEN 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorisch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze personen door [...]
-
Page 32
32 SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR FRITEUSEN 15. Wikkel het snoer niet rond het apparaat om schade aan het snoer te vermijden. 16. Zorg ervoor dat het snoer niet met de hete componenten van het apparaat in contact komt. 17. Gebruik de friteuse uitsluitend in binnen- ruimten. 18. De oppervlakken van het apparaat worden tijdens het gebruik heet,[...]
-
Page 33
33 NUTTIGE INFORMA TIE OVER VET 1. Wij adviseren om voor het frituren gebruik te maken van hittebestendige, vloeibare olie. W anneer de olie of het vet na het frituren bruinachtig wordt, is het niet hittebestendig. Gebruik dan een andere soort. Meng nooit verschillende olie- en vetsoorten met elkaar , omdat het kookpunt van de vetten zeer verschill[...]
-
Page 34
34 6. Plaats het te frituren product in de mand en laat deze langzaam in het frituurvet zakken. W anneer het te frituren product bijzonder knappend dient te worden, dient er zonder deksel te worden gefrituurd. Zodra de temperatuur daalt en het controlelampje weer wordt ingeschakeld het te frituren product uit het vet nemen en wachten totdat de nood[...]
-
Page 35
35 T ABEL VAN DE FRITUUR TIJDEN De in de navolgende tabel genoemde tijden zijn slechts richtwaarden. Ze kunnen afhankelijk van het te frituren product, de hoeveelheid en het volume veranderen. Bij diepgevroren levensmiddelen dient u de temperatuur met 10 °C hoger in te stellen dan in de tabel vermeld is. Gelieve ook rekening te houden met de instr[...]
-
Page 36
36 RECEPTEN De volgende recepten zijn telkens voor 4 personen. Aardappelballetjes 700 g gekookte aardappelen, 70 g meel, 2 eie- ren, 2 EL fijngehakte peterselie, 2 TL bieslook, 100 g grof geraspte Emmentaler kaas, 2 TL pompoenpitten of zonnebloempitten, zout en peper De aardappelen door de aardappelpers drukken en met meel, ei, peterselie, bieslook[...]
-
Page 37
37 De snoekbaarsfilets onder stromend water af- wassen en droogbedden. Met citroensap be- druipen. De filets zouten, peperen, in meel en ei draaien. De broodkruimels met de citroenschil en de citroenmelisse mengen en de snoekbaarsfilets hiermee paneren. De snoekbaarsfilets ca. 10 min. in vet drijvend uitbakken, er uitnemen en met citroenschijfjes g[...]
-
Page 38
38 VERHELPEN V AN PROBLEMEN Mocht u desondanks eens een probleem bij het gebruiken van uw friteuse ondervinden, controleer dan a.u.b. eerst of het apparaat correct op de stroomverzorging aangesloten is resp. of het apparaat door de oververhittingsbeveiliging automatisch uitgeschakeld werd. V ervolgens controleert u aan de hand van de tabel welke oo[...]
-
Page 39
39 ISTRUZIONI PER L‘USO MODELLO 58615 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DA TI TECNICI 1. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle. 2. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità fisiche, sensoriali o men- tali o prive di esperienza nonché [...]
-
Page 40
40 INFORMAZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE FRIGGITRICI quanto pericoloso, per esempio se i bambini dovessero tirarlo. 15. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio onde prevenire danni al cavo di alimentazione. 16. Accertarsi che il cavo non entri in contatto con gli elementi caldi dell’apparecchio. 17. L ’apparecchio è destinato sol[...]
-
Page 41
41 INFORMAZIONI IMPORT ANTI SUI GRASSI 1. Per friggere, consigliamo l’uso di olio liquido resistente alle alte temperature. Se l’olio o il grasso dopo la frittura diventa scuro, significa che non è resistente alle alte temperature. Si consiglia quindi di utilizzare un altro tipo di prodotto. Non mescolare diversi liquidi di frittura, poiché i[...]
-
Page 42
42 UTILIZZO 1. Accertarsi che il termostato sia spento. 2. V ersare l’olio fino al raggiungimento del livello necessario (tra MIN e MAX). 3. Impostare con il termostato la temperatura desiderata. Ha inizio la fase di riscaldamento. La spia di controllo si accende. 4. Se si utilizza grasso di frittura solido, tagliarlo a cubetti da circa 2 cm. Sci[...]
-
Page 43
43 T ABELLA DEI TEMPI DI FRITTURA Prodotto T emp. Min. ca. Salsiccia 175 °C 3 Hamburger/Polpette 175 °C 3-4 Cotolette impanate 170 °C 5-6 Fettina, non impanata 175 °C 2-3 Fettina, impanata 170 °C 5 Cordon bleu 160 °C 8-10 Fegato, infarinato 170 °C 2-3 Fegato di pollame, impanato 170 °C 3 Cosce di pollo 170 °C 15 Fettine di pollo, impanate [...]
-
Page 44
44 RICETTE Le seguenti ricette si intendono per 4 persone. Polpettine di patate 700 g di patate bollite, 70 g di farina, 1 uovo, 2 cucchiai di prezzemolo tritato finemente, 1 cucchiaio di erba cipollina, 100 g di formaggio Emmental grattugiato grossolanamente, 1 cucchiaio di semi di zucca o di girasole, sale e pepe Schiacciare le patate con l[...]
-
Page 45
45 Passare tutti gli ingredienti nella pastella e friggerli facendoli galleggiare nel liquido di cottura fino a doratura, toglierli e farli sgocciolare su un panno da cucina. Erbe aromatiche in pastella a base di vino 3 uova piccole, 1/8 l di vino bianco, 125 g di farina, 1 cucchiaio di rum, 1 pizzico di sale, 1pizzico di zucchero, 1 mazzetto di[...]
-
Page 46
46 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi durante l’uso della friggitrice, verificare innanzitutto che l’apparecchio sia allacciato correttamente alla corrente elettrica o che non si sia spento automaticamente a causa del dispositivo di sicurezza contro il surriscaldamento. La seguente tabella funge da riferimento per identificare la poss[...]
-
Page 47
47 Problema Causa Soluzione Il grasso non diventa bollente. Non c’è abbastanza grasso nel contenitore. Prestare attenzione al capitolo “Utilizzo della friggitrice”, punti 1-3 Il contenitore di frittura e i dispositivi di comando e di riscaldamento non sono inseriti correttamente. Inserire nuovamente le parti con attenzione.[...]
-
Page 48
48 INSTRUCCIONES DE USO MODELO 58615 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimientos [...]
-
Page 49
49 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES P ARA FREIDORAS 14. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 15. Para evitar daños en el cable de alimentación, no lo enrolle nunca alrededor de la freidora. 16. Asegúrese de que el cable de alimentación no tenga contacto con las piezas calientes del equipo. 17. Utilice la freidora [...]
-
Page 50
50 INFORMACIONES ACERCA DEL ACEITE 1. Para freír recomendamos la utilización de un aceite resistente al calor . Si el aceite o la grasa adoptan un color marrón después de freír , no son resistentes al calor y debería probar con otra marca. No mezcle nunca diferentes aceites y grasas, ya que el punto de cocción de los mismos varía mucho. 2. [...]
-
Page 51
51 la temperatura necesaria, entonces sumerja otra vez los alimentos y acabe de freírlos. 7. A TENCIÓN: ¡Cuidado con las salpicaduras de aceite! 8. Los alimentos ultra congelados contienen más agua y salpican al introducirlos en el aceite caliente. 9. No deje la comida recién frita demasiado tiempo escurriéndose, ya que el vapor saliente rebl[...]
-
Page 52
52 Productos para freir T emp. Min. ca. Chorizo alemán 175 °C 3 Hamburguesas/albóndigas 175 °C 3-4 Costillas, empanadas 170 °C 5-6 Milanesas, sin empanar 175 °C 2-3 Milanesas, empanadas 170 °C 5 Cordon bleu 160 °C 8-10 Hígado, con harina 170 °C 2-3 Hígados de aves, empanados 170 °C 3 Muslos de pollo 170 °C 15 Milanesa de pollo, empanad[...]
-
Page 53
53 Caliente el aceite a 175 ºC y fría las bolitas durante 4-5 minutos, hasta que estén crujientes. Bolitas de carne de gambas 500 g de carne de gambas, 6 castañas de agua (en lata, o castañas), 100 g de bacon (tocineta) pimienta, 1 pizca de azúcar, 2 ct de fécula, 1 clara de huevo, 1 diente de ajo, 1 rebanada de pan de molde, 150 g de pan ra[...]
-
Page 54
54 2 horas. Pele las verduras, córtelas en pedazos de bocado. Elabore una masa fina con la harina, los huevos y el caldo, sazone con sal y perejil. Pase todos los ingredientes por la masa y fríalos en el aceite, deje que floten hasta que se vuelvan de color amarillo dorado, sáquelos y deje escurrir sobre papel de cocina. Quarkkeulchen 100 g de m[...]
-
Page 55
55 ELIMINAR PROBLEMAS Si tuviera problemas en el manejo de la freidora, revise primero si el aparato está conectado correctamente a la red de corriente eléctrica o si el aparato fue apagado automáticamente por la protección ante sobrecalentamiento. Por favor revise utilizando esta lista cuál podría ser la causa de su problema. Problema Causa [...]
-
Page 56
56 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 58615 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A 1. Přečtěte si následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými, nebo duševnímu schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatečn?[...]
-
Page 57
57 Bezpečnostní upozornění týkající se fritov ání 17. Fritézu používejte pouze ve vnitřních prostorách. 18. Povrchy přístroje se během jeho provozu silně zahřívají, proto k otevírání a zavírání používejte tepelně izolovaný úchyt. 19. Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů jako např . u[...]
-
Page 58
58 před prvním použitím OBSLUHA 1. Ujistěte se, že je termostat vypnutý. 2. Olejem naplňujte až do potřebné výše (mezi značky MIN a MAX). 3. Spínač pro teplotní volbu nastavte na požadovanou teplotu. Začne proces ohřívání. Rozsvítí se kontrolka. 4. Při používání tuhého tuku doporučujeme, rozkrájejte na malé kostič[...]
-
Page 59
59 čištění a údržBa 1. Po použití a před čištěním nastavte regulátor teploty na 0 a vytáhněte zástrčku ze sítě. 2. Přístroj nechte zcela vychladnout. 3. Spotřebič při čištění v žádném případě nelze ponořit do vody ani nesmí přijít do kontaktu s vodou či jinou tekutinou. 4. Odstraňte víko a odeberte fritovac[...]
-
Page 60
60 přehled fritov acích časů Fritovaná potravina T emp. Min. ca. Uzeniny 175 °C 3 Frikadelové karbanátky 175 °C 3-4 Kotlety obalované 170 °C 5-6 Řízky neobalené 175 °C 2-3 Řízky neobalené 170 °C 5 Cordon bleu 160 °C 8-10 Játra, obalená v mouce 170 °C 2-3 Drůbeží játra, obalovaná 170 °C 3 Kuřecí kuličky 170 °C 15 Ku?[...]
-
Page 61
61 RECEPTY Kuličky z krabího masa 500 g krabího masa, 6 jedlých kaštanů (z plechovky nebo maróny), 100 g slaniny, pepř , 1 špetka cukru, 2 PL škrobové moučky, 1 vaječný bílek, 1 stroužek česneku, 1 krajíc toastového chleba, 150 g strouhanky Krabí maso, kaštany, špek, česnek a toastový chleba nasekejte najemno nožem nebo kou[...]
-
Page 62
62 Fritto Misto 4 oloupané ocasy z mořského raka nebo kraba, 200 g vařených chobotnicových kroužků, 400 g masa z mušlí, 8 sardinek, šťáva z 2 citronů, několik kapek worcestrové omáčky, 1 malý vepřový řízek, 2 PL ovocného octa, 2 PL sojové omáčky, 2 PL medu, 1 PL tymiánu, 4 středně velké mrkve, 1 červený paprikový l[...]
-
Page 63
63 odstranění proBlémů Pokud máte problémy při obsluze V aší fritézy, přezkoušejte nejdříve, zda je přístroj správně připojen na přívod proudu popř ., zda není přístroj automaticky vypojen z důvodu ochrany proti přehřátí. Pokuste se prosím zjistit za pomoci této tabulky, co je příčinou V ašeho problému. Problém[...]
-
Page 64
64 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]
-
Page 65
65 CONDICIONES DE GARANTIA záruční podmínky La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores d[...]
-
Page 66
66 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim SCHWEIZ POLEN Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@[...]
-
Page 67
67 NOTIZEN[...]
-
Page 68
68 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst [...]
-
Page 69
69 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]
-
Page 70
NOTIZEN[...]
-
Page 71
NOTIZEN[...]
-
Page 72
Aus dem Hause 72[...]