Go to page of
Similar user manuals
-
Coffee Machine
Unold 28722
1 pages 1.21 mb -
Fan
Unold 86990
1 pages 1.37 mb -
Toaster
Unold 38815 Onyx Big
44 pages -
Kettle
Unold 18716 Cylinder Big
40 pages -
Fan Heater
Unold 86120
1 pages 1.28 mb -
Kettle
Unold 18590 Glas Blitzkocher
36 pages -
Deep fryer
Unold 58746 Edelstahl 3L
80 pages -
Grill barbecue
Unold 58535
1 pages 1.2 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Unold Flip, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Unold Flip one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Unold Flip. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Unold Flip should contain:
- informations concerning technical data of Unold Flip
- name of the manufacturer and a year of construction of the Unold Flip item
- rules of operation, control and maintenance of the Unold Flip item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Unold Flip alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Unold Flip, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Unold service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Unold Flip.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Unold Flip item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48205 W AFFELAUTOMA T FLIP[...]
-
Page 2
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48205 Stand: März 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]
-
Page 3
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen T elekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94[...]
-
Page 4
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48205 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Symbolerklärung ................................................................................................................. 6 Sicherheitshinweise ............[...]
-
Page 5
INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 48205 Dati tecnici ....................................................................................................................... 31 Significato dei simboli ........................................................................................................ 31 Avvertenze di sicurezza .[...]
-
Page 6
6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48205 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN Leistung: 700 W att, 230 V~, 50/60 Hz Platten: Druckguss-Aluminium, antihaftbeschichtet Abmessungen: Ca. 30,6 x 12,7 x 9,6 cm (L/B/H) W affelgröße: Ca. 108 x 108 mm Gewicht: Ca. 1,2 kg Zuleitung: Ca. 70 cm Ausstattung: 180° wendbar , wärmeisolierter Griff, rutschsichere F?[...]
-
Page 7
7 sollten das Gerät weder anschlie - ßen noch bedienen, säubern oder warten. 4. VORSICHT - T eile dieses Produkts können sehr heiß werden und V er - brennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig. 5. Kinder sollten beaufsichtigt wer - den, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit de[...]
-
Page 8
8 VORSICHT : Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. IN BETRIEB NEHMEN W AFFELN ZUBEREITEN 1. V or dem ersten Benutzen emp - fehlen wir Ihnen, die beiden anti - haftbeschichteten Backflächen mit einem feuchten T uch abzu - wischen. 2. Öffne[...]
-
Page 9
9 2. W arten Sie, bis die Kontroll - leuchte grün aufleuchtet. Öffnen Sie das Gerät. 3. Geben Sie nun den T eig mit einer Schöpfkelle auf die Mitte der unteren Backfläche. Der T eig verteilt sich beim Schließen des Gerätes gleichmäßig. Achten Sie bitte immer darauf, dass Sie die T eigmenge richtig dosieren. W enn Sie zu wenig T eig einfül[...]
-
Page 10
10 REZEPTE W affeln schmecken am besten frisch und warm. Wenn die W affeln knusprig sein sollen, darf man sie nicht aufeinander legen, sondern lässt sie einzeln auf einem Kuchengitter auskühlen. W affeln schmecken auch kalt sehr gut. Sie halten sich einige Zeit frisch und mürbe, wenn man sie in einem geschlossenen Behälter (Blechdose) aufbewahr[...]
-
Page 11
11 SÜSSE W AFFELN Brüsseler Waffeln 150 g Butter , 5 EL Zucker , 2 Eier , 1 Pckg. V anillinzucker , ca. 375 ml Milch, 375 g Mehl, 1 TL Backpulver W enn man statt Milch Mineralwasser nimmt, werden die W affeln beson- ders knusprig. TIPP: Statt Milch die entsprechende Menge Orangensaft und 1/2 TL geriebene Orangenscha- le verwenden: die W affeln we[...]
-
Page 12
12 W AFFELN FÜR GLUTENALLERGIKER Mais-Waffeln 3 Eier , 50 g weiche Butter , 3 EL Ho- nig, 1 EL Ahornsirup, 150 ml Milch, 200 g Maismehl, 100 g Mandelblät- ter Alle Zutaten zu einem glatten T eig verarbeiten und vor dem Backen ca. 15 Minuten ausquellen lassen. Das W affeleisen sollte bei diesem T eig gut eingefettet werden! Reis-Waffeln 150 g Milc[...]
-
Page 13
13 Diese Anleitung kann im Internet unter www .unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. INFORMA TIONEN FÜR DEN F ACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Waffelautomat 48205 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezie[...]
-
Page 14
14 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]
-
Page 15
15 Power rating: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Baking plates: Die-cast aluminium, non-stick coating Handle: Insulated Dimensions: Approx. 30.6 x 12.7 x 9.6 cm (W/D/H) W eight: Approx. 1.2 kg Power cord: Approx. 70 cm W affle size: Approx. 108 x 108 mm Features: 180° baking system, heat-insulated handle, non-slip feet, overheating protection circuit, sp[...]
-
Page 16
16 appliance in a safe way and under - stand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 4. CAUTION – Some parts of this pro - duct can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable peop[...]
-
Page 17
17 PREP ARING THE APPLIANCE FOR OPERA TION PREP ARING WAFFLES 1. Before using the appliance for the first time, we recommend that you wipe off the two non-stick baking surfaces with a damp cloth. 2. Open the window during the burn- in phase that now follows. 3. Connect the appliance, plug the mains plug into an electrical out - let (230 V~, 50/60 H[...]
-
Page 18
18 6. After 3 to 4 min., turn the appli - ance 180°, so that now bottom side is pointing up. 7. W ait approx. 3 to 5 minutes and turn the appliance back to its ini - tial position so that the indicator lights point up. 8. Carefully open the appliance and remove the finished waffle. Do not use any metallic objects to do this, to avoid scratching th[...]
-
Page 19
19 Belgian waffles 150 g butter , 5 tblsp sugar , 2 eggs, 1 packet of vanilla sugar , approx. 375 ml milk, 375 g flour , 1 tsp bak - ing powder When you take mineral water instead of milk, the waffles will become crun - chy. Beat butter , sugar , eggs and va - nilla sugar . Add milk, flour and baking powder and prepare a smooth batter . Y east waff[...]
-
Page 20
20 Corn waffles 3 eggs, 50 g soft butter , 3 tblsp ho - ney, 1 tblsp maple syrop, 150 ml milk, 200 g corn flour , 100 g sliced almonds Make a smooth dough of all ingre - dients and leave for about 15 minutes before baking. Please grease the waf - fle plates carefully! Rice waffles 150 g soft rice, 600 ml milk, 1 tblsp sugar , 30 g butter , 4 eggs, [...]
-
Page 21
21 Puissance: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Plaques: Aluminium coulé sous pression, revêtement anti-adhérent Poignée: Isolé Dimensions: Env . 30,6 x 12,7 x 9,6 cm (L/P/H) Poids: Env . 1,2 kg Cordon: Env . 70 cm T aille des gaufres : Env . 108 x 108 mm Caractéristiques: Système de cuisson à 180°, poignée thermo-isolante, pieds anti-dérapants, [...]
-
Page 22
22 6. V érifier que l’installation électrique est com - patible avec la puissance et la tension indi - quées sur la plaque signalétique. Ne raccor - der qu’à un courant alternatif. 7. Cet appareil n‘est pas destiné à être mis en marche au moyen d‘un minuteur indépen - dant ou par un système de commande à dis - tance. 8. Ne jamais[...]
-
Page 23
23 MISE EN SERVICE PRÉP ARER DES GAUFRES 1. Avant la première utilisation, nous vous recommandons d‘essuyer les deux surfaces de cuisson dotées d‘un revêtement anti- adhérent avec un chiffon humide. 2. Ouvrir la fenêtre durant la phase de cuis - son qui suit. 3. Fermer l‘appareil et brancher le cordon dans une prise de courant (230 V~, [...]
-
Page 24
24 NETTOY AGE Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer . Avant le nettoyage, éteindre systéma - tiquement l’appareil en débranchant la prise. 1. L ’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau ou un autre liquide. 2. Essuyer les surfaces de cuisson encore chaudes avec un chiffon humide ou utiliser une brosse douce pour nettoye[...]
-
Page 25
25 GAUFRES SALÉES GAUFRES POUR LES ALLERGIQUES DE GLUTEN Gaufres au fromage 120 g de beurre mou, 3 jaunes d‘œufs, 5 cuillerées à soupe de lait condensé, 1/8 l de lait, ½ cuille - rée de sel, 1 pincée de sucre, 75 g d’Emmental râpé, 200 g de farine ou de farine complète, 3 blancs d’oeuf battus, 1 onion râpé Malaxez le beurre avec [...]
-
Page 26
V ermogen: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Bakplaten: Gegoten aluminium, anti-aanbaklaag Handvatten: Thermisch geïsoleerd Afmetingen: Ca. 30,6 x 12,7 x 9,6 cm L/D/H Gewicht: Ca. 1,2 kg V oedingskabel: Ca. 70 cm Afmetingen van de wafels: Ca. 108 x 108 mm Uitrusting: 180° baksysteem, warmte-isolerende greep, slipvaste voeten, over - verhittingsbeveiliging[...]
-
Page 27
27 9. Het apparaat mag niet in de vaatwasser wor - den gereinigd. 10. Laat het apparaat tijdens het gebruik niet zonder toezicht en houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. 11. Na gebruik, voor reiniging of bij evt. storin - gen tijdens het gebruik, moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden. 12. Zet het apparaat tijdens gebruik [...]
-
Page 28
1. Apparaat sluiten, stekker in een stopcontact (230 V~, 50/60 Hz) steken. Het rode con - trolelampje is verlicht en geeft aan dat de verwarming in werking is. 2. W acht totdat het groene controlelampje brandt. Open het apparaat. 3. Doe nu een portie deeg met een pollepel op het midden van het onderste bakplaat. Het deeg wordt bij het sluiten van h[...]
-
Page 29
29 RECEPTEN In plaats van bloem kunt u voor alle recepten ook volkoren tarwemeel of volkoren spelt nemen. Ge - bruik dan ca. 15% meer vloeistof en laat het deeg 30 min. wellen, voordat u met het bakken begint. V oor de verandering kunt u aan de zoete wafels naar keuze 2 cl rum of amaretto, 1 el geraspte citro - enschil, ½ flesje boter -vanillearom[...]
-
Page 30
30 Maïs-wafels 3 eieren, 50 g zachte boter , 3 EL honing, 1 EL ahornsiroop, 150 ml melk, 200 g maïsmeel, 100 g gesneden amandel Alle ingrediënten tot een glad deeg verwerken en voor het bakken ca. 15 minuten laten rijzen. Het wafelijzer dient bij dit deeg te worden in - gevet! Rijstwafels 150 g melkrijst, 600 ml melk, 1 EL suiker , 30 g boter , [...]
-
Page 31
31 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 48205 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI Potenza: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Piastre: In alluminio pressofuso, con rivestimento antiaderente Manico: T ermoisolante Dimensioni: Ca. 30,6 x 12,7 x 9,6 cm L/P/A Peso: Ca. 1,2 kg Cavo di alimentazione: Ca. 70 cm Dimensioni delle cialde: Ca. 108 x 108 mm Dotazione: Sis[...]
-
Page 32
32 8. Non immergere per nessun motivo l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. 9. L ’apparecchio non deve essere lavato in lava - stoviglie. 10. L‘apparecchio non deve essere lasciato incustodito durante il suo utilizzo e deve essere tenuto lontano dalla portata dei bam - bini. 11. Dopo l’utilizzo, prima della pulizia o in caso di eventua[...]
-
Page 33
33 1. Chiudere l‘apparecchio e inserire la spina in una presa elettrica (230 V~, 50/60 Hz). La spia di controllo del funzionamento rossa si illumina segnalando che il riscaldamento è in funzione. 2. Attendere che la spia di controllo si illumini di verde. Aprire l’apparecchio. 3. Quindi con un mestolo versare l‘impasto al centro della piastr[...]
-
Page 34
34 RICETTE T utte le ricette possono essere preparate invece che con fior di farina anche con farina integrale di frumento o spelta. In questo caso usare il 15% circa di liquido in più e lasciar gonfiare l‘impasto per 30 min. prima di iniziare la cottura. Per affinare il sapore alle cialde dolci è possibile aggiungere, a scelta, 2 cl di rum o a[...]
-
Page 35
35 W AFFEL PER INTOLLERANTI AL GLUTINE Si raccomanda di ungere bene le piastre da waffel! Waffel al mais 3 uova, 50 g di burro, 3 cucchiai di miele, 1 cucchiaio di sciroppo d’acero, 150 ml di latte, 200 g di farina di mais, 100 g di mandorle ta - gliate a foglie sottili Lavorare tutti gli ingredienti fino a formare un impasto uniforme e lasciare [...]
-
Page 36
36 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48205 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Potencia: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Placas: Aluminio fundido bajo presión, con revestimiento antiadherente Mango Aislante de calor Medidas: Aprox. 30,6 x 12,7 x 9,6 cm L/P/A Peso: Aprox. 1,2 kg Cableado: Aprox. 70 cm T amaño de gofre: Aprox. 108 x 108 mm Equipamient[...]
-
Page 37
37 11. Posterior al uso, previo a la limpieza o cuando aparezcan problemas durante el fun - cionamiento, debe desconectar el equipo de la toma de corriente. 12. Ponga el equipo en una superficie despe - jada y plana. No ponga u opere el equipo en superficies calientes o cerca de las mismas. 13. No toque el equipo ni el cable de alimenta - ción con[...]
-
Page 38
1. Cerrar el aparato, enchufar la clavija en una toma de corriente (230 V~, 50/60 Hz). El piloto de control de funcionamiento rojo ilu - mina e indica que la calefacción está en funcionamiento. 2. Espere hasta que el piloto de control ilu - mina en verde. Abra el aparato. 3. Ahora, eche la masa con ayuda de un cucharón sobre el centro de la plac[...]
-
Page 39
39 RECET AS Puede preparar todas las recetas también con harina integral de trigo o de espelta en lugar de ha - rina blanca. Entonces, utilice aprox. 15% más de líquido y deje reposar la masa durante 30 minu - tos antes de hornearla. Para cambiar el sabor , puede añadir a los gofres dulces opcionalmente 2 cl de ron o amaretto, 1 cucharada de ra[...]
-
Page 40
40 GOFRES P ARA ALÉRGICOS AL GLUTEN ¡El molde para hacer gofres debería estar bien engrasado! Gofres de maíz 3 huevos, 50 g de mantequilla blanda, 3 cs de miel, 1 cs de sirope de arce, 150 ml de leche, 200 g de harina de maíz, 100 g de almendras fileteadas Elabore un masa plana con todos los ingre - dientes y deje que se hinche durante 15 min.[...]
-
Page 41
41 Výkon: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Desky: S nepřilnavým povrchem Držadlo: T epelně izolované V elikost: Cca. 30,6 x 12,7 x 9,6 cm L/P/A Hmotnost: Cca. 1,2 kg Přívod: Cca. 70 cm V elikost vaflí: Cca. 108 x 108 mm Vybavení:: Systém pečení s otočením o 180°, tepelně izolované držadlo, neklouzavé nohy, ochrana proti přehřátí, pr[...]
-
Page 42
42 neodstavujte na nebo do blízkosti horkých ploch. 13. Přístroje popř . jeho přívodu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. 14. T ento přístroj je určen výhradně k domácímu nebo podobnému použití, např . kuchyňky v obchodech, v kancelářích nebo jiných pracovištích, zemědělské provozy, použití hosty v hotel[...]
-
Page 43
43 1. Zavřete přístroj a zastrčte zástrčku do zásuvky (230 V~, 50/60 Hz). Červená kon - trolka provozu svítí a ukazuje, že topení je v provozu. 2. Počkejte, až se kontrolka rozsvítí zeleně. Otevřete přístroj. 3. Nyní naběračkou naneste těsto na střed spodní pečicí plochy. T ěsto se při zavření přístroje rovnoměrn[...]
-
Page 44
44 nasekaných bylinek, strouhaného sýra nebo vařené šunky, 1 polévkovou lžící curry, kmínu nebo 1 polévkovou lžící lněných semínek. U mnoha receptů není třeba vaflovací desky vymazávat. T ěsto na vafle, které obsahuje málo tuku nebo žádný, vyžaduje vymazané vaflovací desky. V ymažte desky tep - lu odolným margarín[...]
-
Page 45
45 Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř . firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY LIKVIDACE / O[...]
-
Page 46
Moc: 700 W , 230 V~, 50/60 Hz Płyta: Odlew ciśnieniowy aluminiowy, z powłoką zapobiegającą przywieraniu Uchwyt: Izolowany przed gorącem Wymiary: Ok. 30,6 x 12,7 x 9,6 cm (B/T/H) W aga: Ok. 1,2 kg Kabel: Ok. 70 cm Wielkość gofrów: Ok. 108 x 108 mm Wyposażenie: System pieczenia obrotowy o 180°, uchwyt izolowany cieplnie, stopki przeciwpo?[...]
-
Page 47
47 7. T o urządzenie nie może być używane z zewnętrznym włącznikiem czasowym lub z systemem zdalnego sterowania. 8. Nie zanurzać w żadnym wypadku urządzenia w wodzie lub innych płynach. Urządzenia nie można myć w zmywarce do naczyń. 9. Urządzenia można używać tylko do przygoto - wania kawy, w żadnym wypadku do gotowa - nia innyc[...]
-
Page 48
48 PRZYGOTOW ANIE GOFRÓW 1. Zamknąć gofrownicę, wtyczkę włożyć do gniazdka (230 V~, 50/60 Hz). Czerwona lampka kontrolna zaświeci się sygnalizując włączenie nagrzewania. 2. Odczekać, aż lampka kontrolna zaświeci się na zielono. Otworzyć gofrownicę. 3. Wlać ciasto łyżką wazową na środek dol - nej płyty grzejnej. Ciasto roz?[...]
-
Page 49
49 PRZEPISY W e wszystkich przepisach można używać mąki pszennej lub z pełnego przemiału. Dodać wtedy ok. 15% więcej wody i odczekać 30 minut, aby ciasto zwiększyło swoją objętość zanim rozpocznie się wypiek. Aby zmienić smak można do słodkich gofrów dodać 2o ml rumu lub amaretto, 1 łyżkę startej skórki cytryny, ½ butelecz[...]
-
Page 50
50 Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe. W ARUNKI GWARANCJI UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA Nasze urz[...]
-
Page 51
51[...]
-
Page 52
Aus dem Hause Aus dem Hause[...]