Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Unold Polar, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Unold Polar one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Unold Polar. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Unold Polar should contain:
- informations concerning technical data of Unold Polar
- name of the manufacturer and a year of construction of the Unold Polar item
- rules of operation, control and maintenance of the Unold Polar item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Unold Polar alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Unold Polar, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Unold service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Unold Polar.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Unold Polar item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Bedienungsanleitung Modell 48840 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze EISMASCHINE Polar[...]
-
Page 2
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48840 Stand: Januar 2010 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]
-
Page 3
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen T elekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94[...]
-
Page 4
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48840 T echnische Daten ............................................................................................................... 8 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 8 V or dem ersten Benutzen .........[...]
-
Page 5
INHAL TSVERZEICHNIS Algemene opmerkingen ....................................................................................................... 32 Softijs ............................................................................................................................... 32 Roomijs .......................................................[...]
-
Page 6
EINZEL TEILE 1 2 3 5 4[...]
-
Page 7
1 D Antriebsteil GB Motor block F Bloc moteur NL Aandrijf I Blocco motore E Accionamiento CZ Hnací část 2 D T ransparenter Deckel GB T ransparent lid F Couvercle transparent NL T ransparente deksel I Coperchio trasparente E T apa transparente CZ T ransparentní kryt 3 D Mischer GB Mixing arm F Mixeur NL Roerwerk I Pala E Mecanismo agitador CZ M?[...]
-
Page 8
8 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48840 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mang[...]
-
Page 9
9 VOR DEM ERSTEN BENUTZEN 15. Füllen Sie die Zutaten für das Eis immer in den entnehmbaren Eisbehälter , nie direkt in die Mulde der Eismaschine. 16. W ährend des Betriebs keine Gegenstände in das laufende Gerät halten und nicht mit der Hand in den Behälter greifen. 17. Benutzen Sie das Gerät nur nach ordnungs- gemäßem Zusammenbau. 18. W [...]
-
Page 10
10 8. Setzen Sie den transparenten Deckel (2) leicht versetzt auf und drehen diesen im Uhrzeigersinn fest (Bajonettverschluss). Die Aussparung am Deckel muss mit Aussparung im Gehäuse für das Antriebsteil übereinstimmen. 9. Setzen Sie das Antriebsteil (1) so auf den transparenten Deckel (2) auf, dass der Antriebsstift in die Öffnung des Mischer[...]
-
Page 11
11 HINWEISE ZU DEN REZEPTEN Nachstehend finden Sie allgemeine Hinweise zur Zubereitung von Eis sowie einige Grundre- zepte. Im Buchhandel erhalten Sie außerdem zahlreiche Bücher zur Herstellung von Eis- creme. Bitte passen Sie die in den Rezepten genannten Mengen an die maximale Füllmenge des Eisbehälters an. Das Eis schmeckt frisch am besten. [...]
-
Page 12
12 SOFTEIS Grundrezept Softeis 300 ml Sahne, 65 g Bienenhonig, 2 Eigelb, 1 Ei, 1 Prise Salz Alle Zutaten direkt vor dem Frieren verrühren, in den Behälter geben und zu Softeis verarbeiten. Nach Wunsch Geschmackszutaten zufügen. V anille-Softeis 300 ml Sahne, ½ aufgeschlitzte Vanilleschote, 65 g Bienenhonig, 1 Eigelb, 1 Ei, 1 Prise Salz Sahne, V[...]
-
Page 13
13 V anilleeis nach Grundrezept zubereiten, dabei den Zucker durch Waldhonig ersetzen. Gegen Ende des Gefriervorgangs den gehackten Nusskrokant zufügen. TIPP: Walnüsse durch Kürbiskerne ersetzen, mit 1 EL Kürbiskernöl würzen. FRUCHTEIS Fruchteis besteht aus pürierten Früchten mit Zugabe von Zucker , Sahne, Joghurt und evtl. Eiweiß. Damit F[...]
-
Page 14
14 Champagner -Basilikum-Sorbet 1 Bund Basilikum, 100 g Zucker , 200 ml trockener Weißwein, 100 ml Champagner oder Sekt, Saft von 1 Zitrone, 1 Eiweiß Gewaschene Basilikumblätter in 100 ml W eißwein pürieren (mit dem ESGE-Zauberstab ® ) und ½ Std. ziehen lassen. Zucker mit restlichem W eißwein aufkochen. Basilikumwein durch ein feines Sieb g[...]
-
Page 15
15 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48840 TECHNICAL SPECIFICA TIONS SAFETY INFORMA TION 1. Please read these instructions carefully and keep them in a safe place. 2. This appliance is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory, or mental capabilities, or lacking in experience and/or knowledge. This is unless th[...]
-
Page 16
16 BEFORE USING THE APPLIANCE 1. Before using the appliance for the first time, wash the removable parts except motor block (1) and compressor housing (5) in warm soapy water . 2. Wipe the motor block and the compressor housing with a damp cloth. 3. Place the appliance on a flat and dry surface. PREP ARA TION OF ICE CREAM 1. Prepare the ingredients[...]
-
Page 17
17 14. The display shows alternatingly the remaining preparationt ime and the actual temperature of the cooling bowl. 15. During operation, the appliance can be stopped at any time by pressing the ST ART/ STOP button for at least 2 seconds. 16. During operation the freezing time can be extendeed by pressing the time select button (Zeitwahl) in step[...]
-
Page 18
18 RECIPES: GENERAL INFORMA TION In the following you find some general information for the preparation of ice cream as well as some basic recipes. Y ou will find a lot of good cooking books in good bookstores. Please adapt the quanti-ties always to the maximum filling quantity of the ice bowl. The ice cream smells best when it is fresh. Homemade i[...]
-
Page 19
19 CREAM ICE Cream ice is made of milk, cream, egg yolk, sugar and other ingredients. It becomes smooth and soft by being stirred constantly during freezing. Basic recipe vanilla ice cream 200 ml milk, 250 ml cream, 1 vanilla pod, 1 pinch of salt, 3 egg yolk, 3 tblsp sugar Heat milk and cream, slit the vanilla pod and add the pulp to the milk, as w[...]
-
Page 20
20 Y oghurt fruit ice cream 250 g mashed fruits (strawberries, raspberries, cherries etc.), 1 dash of sweetener , 250 ml natural yoghurt, 2 tblsp of cream Prepare ice cream as described above. Quick Y oghurt fruit ice Just prepare ioce cream of 600 ml fruity yo- ghurt (4,5% grease). Mango coconut ice cream 1 ripe mango, 1 cup of natural yoghurt, 15[...]
-
Page 21
21 P ARF AIT The basis of a parfait consists of egg yolk and sugar , beaten in a bain-marie and then mixed and frozen with other ingredients and cream to get a very creamy ice cream. Apple Calvados Parfait 300 g apple, 1 lemon, 2 tblsp Calvados or apple brandy, 1 egg, 1 egg yolk, 60 g sugar , 200 ml cream Peel and cube the apple, mix it with the le[...]
-
Page 22
22 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 48840 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE 1. V euillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la mise en marche et le mettre soigneusement de côté. 2. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux. [...]
-
Page 23
23 15. Ne jamais verser les ingredients directement dans le creux de l’appareil, mais toujours dans le réservoir amovible. 16. Ne tenez aucun objet ni les doigts dans le réservoir du mixer en fonction – danger de se blesser . 17. Assurez-vous que l’appareil est correcte- ment assemblé avant le mettre en marche. 18. Assurez-vous que les fen[...]
-
Page 24
24 1. T irer toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. 2. Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau. En particulier le bloc moteur et le compresseur ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau. 3. Ne pas utiliser des lessives écurantes ou abrasives qui pourraient endommager la surface. 4. Essuyer le bôitier [...]
-
Page 25
25 INFORMA TIONS GÉNÉRALES POUR LA PRÉPARA TION DE GLACE. Dans le suivant vous trouvez des recettes et des informations générales sur la préparation de glace. En plus on peut acheter des livres nombreux pour la préparation de glace. Faites toujours attention d’adapter les quantités aux contenu maximal du réservoir . La glace est délicie[...]
-
Page 26
26 GLACE À LA CRÈME La glace à la crème est préparée de lait, de crème, evtl. de jaunes d’oeufs, de sucre et d’autres ingrédients. Il faut bien remuer pendant pour recevoir une glace de consistence crémeuse. Glace à la vanille 200 ml de lait, 300 ml de crème, 1 batôn de vanille, 1 pinçée de sel, 3 jaunes d’oeufs, 3 grandes cuill[...]
-
Page 27
27 Glace aux mango coco 1 mango mure, 1 gobelet de yaourt naturel, 150 ml de lait de coco, 2 grandes cuillères de sucre, 2 grandes cuillères de coco rapé Passer la mango en purée, mélanger le purée avec les autres ingrédients et préparer de la glace. SORBET On peut préparer un sorbet de toute sorte de fruits ou des jus de fruits, p.e. de f[...]
-
Page 28
28 d’orange, 60 g couverture, 50 g nougat, 1 -2 grandes cuillères de liqueur de cacao ou rhum, 200 ml de crème Faire cuire le sucre avec l’eau, fouettez les jaunes d’oeufs avec le sucre dissolu et les zestes d’orange dans un bain-marie. Faire fondre le nougat et la couverture et l’ajouter aux oeufs, ajouter le liqueur. Laisser refroidir[...]
-
Page 29
V ermogen: 135 W , 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 1,0 liter Max. vulcapaciteit: 750 ml Grootte: L/D/H 38,5 x 28,5 x 32,0 cm Gewicht: Env. 11,0 kg Snoer: Env . 150 cm Uitruisting: Compressorbedrijf Roomijs in ca. 30 minuten Digitale weergave met temperatuurweergave Automatische programma Geschikt voor continu bedrijf T oebehoren: Gebruiksaanwijzing, ij[...]
-
Page 30
30 De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. INBEDRIJFNAME EN GEBRUIK 1. V oordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, adviseren wij u alle demontabele delen met uitzondering van het motorblok (1) en de compressorbehuizing[...]
-
Page 31
31 de uitsparing in de behuizing voor het motorblok overeenstemmen. 9. Plaats het motorblok (1) zo op het transparante deksel (2) dat de aandrijfpen in de opening van het roerwerk (3) past. De steekcontact naar de stroomaansluiting aan de compressorbehuizing (5) moet gegaran- deerd zijn. 10. Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact en s[...]
-
Page 32
32 1. V oor het reinigen altijd het apparaat uit- schakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat iets laten afkoelen. 2. Reinig het apparaat nooit met of onder water of een andere vloeistof. In het bijzonder mag de motor van het roerwerk niet met water in aanraking komen. 3. Gebruik geen krassende of schurende reinigingsmiddelen.[...]
-
Page 33
33 voor de bereiding van het ijs de dooier , het hele ei en het zout erdoorheen. Frambozensoftijs 300 ml slagroom, ½ zakje vanillesuiker, 65 g bijenhoning, 1 eidooier , 1 ei, 1 snufje zout 150 ml gepureerde frambozen, Room, vanille- suiker en honing mengen. Roer vlak voor de bereiding van het ijs de dooier , het ei het zout en de frambozenpuree er[...]
-
Page 34
34 SORBET Sorbet kan van bijna alle fruitsoorten of vruchtensappen worden bereid, b.v . van frambozen, abrikozen, perzik, meloen, kiwi’s etc. Sorbet moet het tijdens het vriezen constant worden geroerd zodat geen te grove ijskristallen kunnen ontstaan. Sorbets hoeven niet altijd zoet te zijn of als dessert te worden geserveerd. Als tussengang bij[...]
-
Page 35
35 P ARF AIT De basis voor parfait bestaat uit eigeel en suiker , die au bain marie tot een romige massa worden geklopt en samen met andere ingrediënten en slagroom tot smeuïg ijs worden verwerkt. Appel-calvadosparfait 300 g appels, 1 citroen, 2 el calvados, 1 ei, 1 eidooier , 60 g suiker , 200 ml slagroom Appel schillen, in kleine blokjes snijde[...]
-
Page 36
36 Potenza: 135 W , 220–240 V~, 50 Hz Capacità massima: 750 ml Ingombro: B/P/A 38,5 x 28,5 x 32,0 cm Peso: Ca. 11,0 kg Cavo alimentazione: Ca. 150 cm Dotazione: Compressore Gelato alla panna in soli 30 minuti Display digitale con visualizzazione temperatura Adatto al funzionamento prolungato Accessori: Istruzioni per l‘uso, misurino, cucchiaio[...]
-
Page 37
37 12. Non superare la quantità di ingredienti massima consentita. Il cestello del gelato deve essere riempito al massimo fino a ¾, poiché durante la fase di congelamento il volume del gelato aumenta. 13. V ersare gli ingredienti per il gelato sempre nel cestello estraibile, mai direttamente nel corpo della gelatiera. 14. Durante il funzionament[...]
-
Page 38
38 6. Inserire la pala (3) sul nodo sporgente che si trova sul fondo del cestello (4). 7. Inserire il cestello (4) nell’apposito alloggiamento del corpo compressore (5). 8. Appoggiare il coperchio trasparente (2) in modo leggermente spostato e ruotarlo in senso orario, finché si chiude (chiusura a baionetta). La fessura del coperchio deve coinci[...]
-
Page 39
39 RICETTE: OSSERV AZIONI GENERALI Di seguito vengono fornite informazioni generali sulla preparazione del gelato, unitamente ad alcune ricette di base. In commercio sono disponibili anche diversi libri sulla produzione del gelato. Si prega di adeguare i quantitativi menzionati nelle ricette al quantitativo massimo di ingredienti supportati dal ces[...]
-
Page 40
40 GELA TO ALLA PANNA Il gelato alla panna si ottiene usando latte, panna ed eventualmente dei tuorli d’uovo, zucchero e altri ingredienti. Solo mescolando costantemente il composto durante il gelamento, il gelato otterrà una consistenza cremosa. Ricetta di base gelato alla vaniglia 200 ml di latte, 250 ml di panna, 1 baccello di vaniglia, 1 piz[...]
-
Page 41
41 GELA TO ALLA FRUTT A Il gelato alla frutta si ottiene aggiungendo alla mousse di frutta zucchero, panna, yogurt ed eventualmente dell’albume. Per far diventare cremoso il gelato alla frutta è necessario mescolarlo costantemente durante la procedura di congelamento. SORBETTO Il sorbetto può essere preparato utilizzando quasi tutti i tipi di f[...]
-
Page 42
42 lo sciroppo di sambuco. V ersare lo sciroppo freddo di sambuco con l’albume nella gelatiera, quindi preparare il sorbetto. Servire con frutti di stagione (p.es. ribes e fragole) e con fiori di sambuco fritti. Sorbetto di basilico e Champagne 1 mazzetto di basilico, 100 g di zucchero, 200 ml di vino bianco secco, 100 ml di Champagne o spumante,[...]
-
Page 43
43 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48840 DA TOS TÉCNICOS 1. Previo a usar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimientos necesari[...]
-
Page 44
44 PONER EN SERVICIO El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. PREP ARACIÓN DEL HELADO 12. No debe excederse el llenado máximo. El recipiente para helado sólo debería llenarse hasta ¾ partes de su capcidad, ya que el he[...]
-
Page 45
45 6. Coloque el mecanismo agitador (3) en el tetón que sobresale en el fondo del recipiente (4). 7. Encaje el recipiente (4) en la cavidad correspondiente de la carcasa del compresor (5). 8. Coloque la tapa transparente (2) ligeramente desfasada y fíjela girándola en el sentido de las agujas del reloj (cierre de bayoneta). La hendidura de la ta[...]
-
Page 46
46 LIMPIEZA Y CUIDADO RECET AS: INDICACIONES GENERALES 1. Antes de limpiar el equipo siempre debe apagarlo, desconectarlo de la red y dejar que se enfríe. 2. No limpie nunca el equipo con o bajo agua u otros líquidos. Especialmente el motor del mecanismo agitador no debe entrar en contacto con el agua. 3. No utilice agentes limpiadores raspantes [...]
-
Page 47
47 HELADO DE NA T A El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso de congelación. Receta básica helado de vainilla 200 ml de leche, 250 ml de nata, 1 vaina de vainilla, 1 pizca de sal, 3 yemas de [...]
-
Page 48
48 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 48840 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÉ ÚDAJE 1. Pročtěte si prosím následující instrukce před uvedením přístroje do provozu a pečlivě je uschovejte. 2. T ento přístroj není určen k tomu, aby byl používán osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi či s ned[...]
-
Page 49
49 před prvním použitím 17. Přístroj používejte vždy pouze po správném sestavení. 18. Během provozu musí být větrací otvory jak na krytu kompresoru tak také na hnací části volné. 19. Neprovozujte přístroj s příslušenstvím od jiných výrobců. 20. V nádobě na zmrzlinu nepoužívejte žádné ostré nebo špičaté pře[...]
-
Page 50
50 čištění a údržBa 11. Opakovaným stisknutím tlačítka pro navolení času zvolte požadovaný čas provozu v krocích po 10 minutách (10, 20, 30, 40, 50 nebo 60 minut). 12. Stiskněte tlačítko ST ART/STOP . Přístroj začne po několika sekundách s mícháním přísad. Rozsvítí se zelená kontrolka «Míchání». 13. Po cca 2 mi[...]
-
Page 51
51 všeoBecné pokyny Čerstvá zmrzlina chutná nejlépe. Domácí zmrzlina neobsahuje žádné konzervační látky a je proto určena k okamžité spotřebě. Chcete-li však zmrzlinu uchovat déle. Měli byste do hmoty přidat 20 g zmrzlinového základu. Zmrzlinový základ zabrání, aby se krystalky ledu opět spojily a zmrzlina se tak stala[...]
-
Page 52
52 OVOCNÁ ZMRZLINA Ovocná zmrzlina se skládá z ovocného pyré s přidáním cukru, smetany, jogurtu a příp. bílku. Aby byla ovocná zmrzlina jemná, musí se po celou dobu mražení míchat. Základní recept 250 g pyré z ovoce, 1 PL citrónové šťávy, 75 g cukru, 1 PL bílku, 125 ml smetany Smíchejte ovocné pyré a citrónovou šťá[...]
-
Page 53
53 Základní recept Smíchat 500 ml pyré z ovoce/ovocné šťávy, 50– 100 g cukru (dle chuti a druhu ovoce), 1–2 PL bílku a ve zmrzlinovači vypracovat zmrzlinu. Pro zjemnění můžete přidat 1 PL likéru, koňaku, malinové pálenky atd. Při použití zavařeného ovoce jako např . Ananasu již zpravidla není třeba přidávat cukr . [...]
-
Page 54
54 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]
-
Page 55
55 CONDICIONES DE GARANTIA záruční podmínky Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparaci[...]
-
Page 56
MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst-Annahme Österreich Friedrich W agner Werksvertretungen Kirchstetterngasse 25-29 A-1160 Wien T elefon +43 (0[...]
-
Page 57
Stück Art.-Nr . Bezeichnung Preis €*/ Stück Gesamtpreis € 4884010 Ersatz-Eisbehälter 11,96 4884014 Ersatz-Mischer 5,95 4884021 Ersatz-Antriebsteil Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER Anrede / T itle T elefon Phone No. V orname / First name Name / Sur[...]
-
Page 58
58 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige W artung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst[...]
-
Page 59
59 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]
-
Page 60
Aus dem Hause[...]