Unold Quirly manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Unold Quirly, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Unold Quirly one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Unold Quirly. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Unold Quirly should contain:
- informations concerning technical data of Unold Quirly
- name of the manufacturer and a year of construction of the Unold Quirly item
- rules of operation, control and maintenance of the Unold Quirly item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Unold Quirly alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Unold Quirly, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Unold service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Unold Quirly.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Unold Quirly item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 8775 MILCHAUFSCHÄUMER QUIRL Y[...]

  • Page 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8775 Stand: Nov 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Page 3

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 8775 T echnische Daten .................................. 5 Für Ihre Sicherheit ................................. 5 Ihr neuer Quirly ..................................... 7 Montieren des W andhalters ..................... 8 Einsetzen der Batterien .......................... 8 Füllen des Schokostreuer[...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    Gehäuse: Kunststoff Leistung: 11.000 U/Min Maße: Ca. 4,5 x 4,5 x 24,0 cm Antrieb: 2 Mignon-Batterien 1,5 V (Größe AA, im Lieferumfang enthalten) Gewicht: Ca. 0,07 kg Zubehör: Bedienungsanleitung W andhalter mit Befestigungsmaterial, Scho - kostreuer Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, T echnik, Farben und Design vorbehalten BED[...]

  • Page 6

    6  T eeküchen in Geschäf - ten, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrie - ben,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sons - tigen Beherbergungsbetrie - ben,  in Privatpensionen oder Ferienhäusern. 6. Kontrollieren Sie, ob die Batteriegröße mit der auf dem Gerät vermerkten Größe übereins[...]

  • Page 7

    7 IHR NEUER QUIRL Y A Deckel B Deckelverriegelung C Ein-/Ausschalter D Einrastnase E Batterien F Batterieskizze G Aussparung für Deckelverrie- gelung H Gehäuse I Stab J Spirale K Deckel Schokostreuer L V erriegelung Schokostreuer M Aussparung für Deckelverrie- gelung N Gehäuse O W andhalter P Befestigungsmate rial für W andhalter[...]

  • Page 8

    8 Öffnen des Gerätes und des Schokobehälters MONTIEREN DES W ANDHAL TERS 1. Zur Montage des W andhalters zuerst mit Bleistift die Positio - nen für die Bohrlöcher markie - ren. V ergewissern Sie sich, dass im Bereich der Bohrlöcher keine elektrischen Leitungen, W asser - oder Abwasserleitungen verlau - fen. Beim Anbringen auf einen gefliesten[...]

  • Page 9

    9 FÜLLEN DES SCHOKOSTREUERS 1. Öffnen Sie den Schokostreuer gemäß Abb. I und II. 2. Füllen Sie Schokopulver in das Gefäß. 3. Schließen Sie den Schokostreuer gemäß Abb. III. Der Deckel muss fest einrasten. BEDIENEN DES GERÄ TES 1. V or der ersten Benutzung Ihres Quirly sollten Sie das Gerät gründ - lich reinigen. 2. Der Quirly kann zum [...]

  • Page 10

    10 REINIGEN UND PFLEGEN 1. Wir empfehlen, das Gerät unmit - telbar nach jedem Gebrauch zu reinigen, um dauerhafte Rück - stände und Ablagerungen zu ver - meiden. 2. Schalten Sie das Gerät aus. 3. Nach jedem Gebrauch halten Sie die Spirale J des Quirly h in ein Glas warmes W asser und schalten das Gerät kurz ein. Falls notwen - dig, können Sie[...]

  • Page 11

    11 GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda - tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch R[...]

  • Page 12

    12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Page 13

    13 Housing: Plastic, black Power rating: 11.000 rpm Dimensions: Approx. 4.5 x 4.5 x 24.0 cm Power: 2 batteries size AA (included) W eight: Approx. 0.07 kg Accessories: Instructions, wall holder with attachment material, chocolate dispenser Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissio[...]

  • Page 14

    14  bed and breakfast type envi - ronments. 6. Make sure that the size of the batteries used corres - ponds to the one mentioned on the appliance. The appli - ance operates on „AA“ size batteries (included). 7. Never immerse the appli - ance casing in water or any other liquid for any reason whatsoever . Never place in a dishwasher . 8. Neve[...]

  • Page 15

    15 YOUR NEW QUIRL Y A Lid B Lid closure C ON/OFF switch D Ta b E Batteries F Battery sketch G Recess for lid closure H Casing I Shaft J Spiral K Lid of chocolate dispenser L Closure of chocolate dispen- ser M Recess for lid closure N Casing O W all holder P Fixing material for wall holder Open the appliance and the chocolate dispenser[...]

  • Page 16

    16 A TT ACHMENT OF THE W ALL HOLDER 1. For mounting of the wall holder , first mark the planned drilling holes with a pencil. Make sure, that no electrical lines, water or drainage lines are in this section. In case of a tiled surface, provide the holes in the joints. 2. Drill two small holes with a 5 mm drill. 3. Place the rawl plugs into the hole[...]

  • Page 17

    17 4. Grasp the Quirly and immerse the frothing spiral J into the liquid. Then press the power button C on the top of the lid to ON position to activate frothing. 5. T o achieve optimum results agi - tate the froth maker slowly in an up and down motion while kee - ping the frothing spiral J comple - tely immersed. 6. After suitable froth has been c[...]

  • Page 18

    18 GUARANTEE CONDITIONS We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship thro[...]

  • Page 19

    19 Boîtier: Plastique, noir Capacité: 11.000 rpm Dimensions: Env . 4,5 x 4,5 x 24,0 cm Opération: 2 batteries mignon 1,5 V (taille AA, inclus) Poids: Env . 0,07 kg Accessoires: Notice d’utilisation, support mural avec matériaux de fixation, saupoudreuse pour chocolat Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la [...]

  • Page 20

    20 7. Contrôlez si la taille de la batterie correspond au type indiqué à l’intérieur de l‘appareil. 8. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas mettre dans le lave-vaisselle. 9. Ne pas courber la tige et la spirale du Quirly. La tige est fixée à la poignée. Ne pas essayer de les séparer l’un de l?[...]

  • Page 21

    21 A Couvercle B Fermeture du couvercle C Interrupteur D Verrou de couvercle E Batteries F Schéma des batteries G Ouverture pour verrou H Boîtier I T ige J Spirale K Couvercle de la saupoudreuse L Fermeture de la saupoudreuse M Ouverture pour fermeture N Boîtier O Support mural P Matériaux pour fixation du support mural Ouvrir l’appareil et l[...]

  • Page 22

    22 5. Puis remettez le couvercle en place. Assu - rez-vous que le compartiment de batteries est bien fermé. 6. Mettez l’appareil en marche pour un instant en poussant la touche MARCHE/ARRET en haut du couvercle pour vérifier que l’appareil fonctionne proprement. REMPLIR LA SAUPOUDREUSE UTILISA TION DE L‘APPAREIL 1. Ouvrez le couvercle de la[...]

  • Page 23

    23 de tenir la spirale J sous l’eau froide coulante. Si cela ne suffit pas pour enlever les dépôts, immergez la tige I et la spirale J du Quirly dans l’eau chaude et mettez-le en marche pour un instant. Si nécessaire on peut prendre une brosse douce. 5. Gardez l‘appareil horizontalement, comme le Quirly pourrait être endommagé lorsque il[...]

  • Page 24

    Behuizing: Kunststoff, zwart V ermogen: 11.000 omw ./min Afmetingen: Ca. 4,5 x 4,5 x 24,0 Aatdrijving: 2 mignon batterijen 1,5 V (grootte AA, bij de leveringsomfang ingesloten) Gewicht: Ca 0,07 kg T oebehoren: Gebruiksaanwijzing, wandhouder met verstevingsmateriaal, strooibus voor chocolade Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, te[...]

  • Page 25

    25 gebruik of voor soortgelijke doeleinden, bijvoorbeeld 6. keukens in winkels, kantoren of andere werkplaatsen,  in boerderijen,  voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere indiening inrichtingen,  in particuliere huizen of vakantiewoningen. 7. Controleer of de batte - rijgrootte met de op het apparaat aangegeven grootte overeen[...]

  • Page 26

    26 UW NIEUWE QUIRL Y A Deksel B Deksel vergrendeling C AAN/UIT schakelaar D Vergrendeling E Batterijen F Schets voor installatie van de batterijen G Uitsparing voor de dekselvergrendeling H Behuizing I Staf J Spiraal K Deksel van de strooibus L V ergrendeling van de strooibus M Opening voor deksel vergrendeling N Behuizing O Wandhouder P V erstevin[...]

  • Page 27

    27 VERSTEVING V AN DE W ANDHOUDER 1. Het plaats van de boorgaten met een pott - lod aanduiden. Let of electrische kabel en waterleidingen. Op tegel ondergrond, de boorgaten in voeg voorzien. 2. Boor de gaten met een boor van 5 mm. 3. Stek de plugs in de boorgaten. 4. De wandhouder met de schruijven verstevi - gen. PLAA TSEN VAN DE BA TTERIJEN 1. De[...]

  • Page 28

    28 schuim op de koffie. T enslotte het oppervlak met een beetje kakao bestuiven. 8. V oor melk-mixdranken en melkshakes a.u.b. eerst de poeder in de koude melk geven, pas dan door elkaar roeren. Opmerkingen: Opgekookte melk is niet voor het opschuimen geschikt. V erwarm de melk derhalve slechts tot maximaal 60 °C. Over het algemeen kunt u elke soo[...]

  • Page 29

    29 GARANTIEVOORW AARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro - ductie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten [...]

  • Page 30

    30 NÁ VOD K OBSLUZE MODEL 8775 TECHNICKÉ ÚDAJE PRO V AŠI BEZPEČNOST Kryt: Plast Výkon: 11.000 otáček/minutu Rozměry: Cca. 4,5 x 4,5 x 24,0 cm Pohon: 2 baterie Mignon 1,5 V (velikost AA, jsou součástí balení) Hmotnost: Cca 0,150 kg Příslušenství: Návod k použití, držák na stěnu s materiálem pro upevnění, posypávač na čok[...]

  • Page 31

    31 Výrobce nepřebírá žádné ručení při chybné montáži, neodborném nebo chybném použití nebo po provedení opravy neautorizovanými třetími osobami. jiné kapaliny. Přístroj nikdy nedávejte do myčky. 8. T yč I a spirála J přístroje Quirly nesmí být ohnuty. T yč je pevně propojena s ruko - jetí. Proto ji nezkoušejte od[...]

  • Page 32

    32 A Poklop B Poklop se zajištěním C Spínač zapnutí/vypnutí D Zaskakující jazýček E Baterie F Nákres baterií G Výhlubeň pro zajištění poklopu H Kryt I T yč J Spirála K Poklop posypávače na čokoládu L Zajištění posypávače na čokoládu M Výhlubeň pro zajištění poklopu N Kryt O Držák na stěnu P Materiál pro upevn[...]

  • Page 33

    33 4. Baterie vložte dle zobrazeného schématu F (+/-). 5. Pak uzávěr opět zasuňte do původní polohy (viz obr . III), zaskakující jazýček D přitom musí zaskočit přesně do odpovídajícího otvoru, aby uzávěr B zaskočil správně do otvoru G. Ujistěte se, že je přihrádky na baterie pevně uzavřena. 6. Přístroj krátce zapn[...]

  • Page 34

    34 kapaliny. K vyčištění krytu použijte prosím suchý, měkký hadřík. 5. Quirly je nejlépe přechovávat zavěšený v praktickém nástěnném držáku O. Alter- nativně jej můžete přechovávat naležato. V žádném případě nesmíte přístroj přechovávat stojící na spirále, protože to vede k poškození. ZÁRUČNÍ PODMÍN[...]

  • Page 35

    35[...]

  • Page 36

    36 Moc: 11000 obr ./min. Materiał: T worzywo sztuczne Wymiary: Średnica ok. 4,2cm, długość ok. 24cm Napęd: 2 baterie mignon 1,5V (wielkość AA, dołączone) W aga: Ok. 0,150 kg Akcesoria: Instrukcja obsługi, uchwyt ścienny wraz ze śrubami mocującymi, urządzenie do posypywania czekoladą Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, [...]

  • Page 37

    37 7. Drążek (I) i spirala (J) urządzenia nie mogą być zginane. Drążek jest na stałe połączony z uchwytem. Nie próbuj ich rozdzielić. Włącz urządzenie dopiero wtedy, kiedy spirala (J) będzie całkowicie zanurzone w płynie. 8. Zachowaj szczególną ostrożność, jeżeli urządzenie będzie używane do spieniania ciepłych lub gorą[...]

  • Page 38

    38 A Pokrywa B Zamknięcie pokrywy C Włącznik EIN/AUS D Pokrywa zatrzaskowa E Baterie F Pojemnik na baterie ze schematem umieszczenia baterii G Przycisk do otwierania pokrywy H Obudowa z silnikiem I Drążek J Spirala K Pokrywa pojemnika na kruszoną czekoladę L Zamknięcie pojemnika na czekoladę M Przycisk do otwierania pokrywy N Obudowa O Uch[...]

  • Page 39

    39 NAPEŁNIANIE POJEMNIKA NA CZEKOLADĘ 1. Otwórz pojemnik na kruszoną czekoladę zgodnie z rys. I i II. 2. Nasyp czekoladę do pojemnika. 3. Zamknij urządzenie do posypywania czekoladą zgodnie z rys. III. Pokrywa musi się mocno zatrzasnąć. UŻYTKOW ANIE URZĄDZENIA 1. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie umyć urządzenie. 2. Quirly [...]

  • Page 40

    40 CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA 1. Zalecamy, czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu, aby nie zasychały pozostałości i nie tworzył się osad. 2. Wyłącz urządzenie. 3. Po każdym użyciu włóż spiralę (J) urządzenia do szklanki ciepłej wody i włącz je na chwilę. Jeżeli będzie to konieczne, spiralę (J) i drążek (I) [...]

  • Page 41

    41[...]

  • Page 42

    42[...]

  • Page 43

    43[...]

  • Page 44

    Aus dem Hause[...]