Vitek VT-1468 W manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Vitek VT-1468 W, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Vitek VT-1468 W one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Vitek VT-1468 W. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Vitek VT-1468 W should contain:
- informations concerning technical data of Vitek VT-1468 W
- name of the manufacturer and a year of construction of the Vitek VT-1468 W item
- rules of operation, control and maintenance of the Vitek VT-1468 W item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Vitek VT-1468 W alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Vitek VT-1468 W, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Vitek service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Vitek VT-1468 W.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Vitek VT-1468 W item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    1 Блендерный набор VT-1 468 W/OG Blender set 3 6 10 14 18 22 25 29 33 VT-1468.indd 1 15.08.2012 9:47:30[...]

  • Page 2

    VT-1468.indd 2 15.08.2012 9:47:30[...]

  • Page 3

    3 E N G L I S H BLENDER SET Description 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Maximal speed button “II” 4. ON button “I” 5. Whisk gear 6. Whisk for beating/mixing liquid products 7. Gear ed lid 8. Chopping knife 9. Chopper bowl 1 0. Measuring cup 1 1. Measuring cup lid SAFET Y ME ASURES Befor e using the unit, r ead these instru[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH Attention! – Do not immerse the motor unit (2), whisk reduc- tion gear (5), geared lid (7), power cord and power plug into w ater or any other liquids. – Do not put the at tachments and bowls in a dish washing machine. Continuous operation time Continuous oper ation time with attachments (1,6) should not exceed 1 minute. Continuous op[...]

  • Page 5

    5 E N G L I S H – After usage disconnect the motor unit (2) from the gear ed lid (7) turning it counterclockwise. – Remove the geared lid (7) rotating it counter- clockwise. – Car efully remove the knife (8) taking it by the upper plastic end. – T ake the chopped pr oducts out of the chopper bowl (9). Attention! Strictly follow the describe[...]

  • Page 6

    6 DEUTSCH 6 ST ABMIXER-SE T Beschreibung 1. Abnehmbar er Stabmixeraufsatz 2. Motor einheit 3. T aste der maximalen Geschwindigkeit (II) 4. Einschalttaste „I“ 5. Schlagbesengetriebe 6. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von flüssi- gen Nahrungsmitteln 7. Getriebedeckel 8. Z erkleinerungsmesser 9. Z erkleinerungsbehälter 1 0. Messbecher 1 1. De[...]

  • Page 7

    7 D E U T S C H • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung ver wendet wer- den, nie ohne Aufsicht. Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr! • Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben. • Besonder e Vor sichtsmaßnahmen sind[...]

  • Page 8

    8 DEUTSCH WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau des Geräts, dass der Stecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist. – Setzen Sie den Schlagbesen (6) ins Getriebe (5) auf. – Lassen Sie die Zeichen auf dem Gehäuse der Motor einheit (2) und dem Schlagbesengetriebe (5) zusammenfallen, setzen Sie das Schlagbesengetriebe (5) in die Motor[...]

  • Page 9

    9 D E U T S C H – Es wir d empfohlen, das Zerkleinerungsmesser (8) oder den Stabmixeraufsatz (1) nach der Z erkleinerung von salzigen und saueren Nahrungsmitteln mit Wasser sofor t zu spülen. – Bei der Zerkleinerung von Nahrungsmitteln mit starken F arbeigenschaften (z.B. Möhr en oder r öte Rübe) können sich die Aufsätze oder Behälter ve[...]

  • Page 10

    10 р усский 10 БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Съемная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения максимальной скоро- сти «II» 4. Кнопка включения «I» 5. Редукт ор венчика 6. Венчик для взбивани[...]

  • Page 11

    11 р усский – немедленно отсоедините его от сети, тольк о после этого можно дост ать прибор из воды; – обратит есь в ав торизованный сервисный центр для его осмотра или ремонта. • Из соображе?[...]

  • Page 12

    12 р усский такие как: крупы, рис, приправы, к офе, лёд, сыр, замороженные продукты. – При возникновении трудностей при пере- работке продукт ов, добавь те нек от орое количес тво жидкости. ИСПОЛЬ?[...]

  • Page 13

    13 р усский ЧИСТК А ВНИМАНИЕ! Режущие лезвия ножа измель- чителя (8) очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ножом (8) крайне ост орожно! – Перед чисткой устройства отключите его от э[...]

  • Page 14

    14 ҚазаҚ БЛЕНДЕР ЛІК ЖИНАҚ Сипаттамасы 1. Шешілме ліқондырма-блендер 2. Мотор лық б л ок 3. «ІІ» мак сималды жылдамдықты іске қосу ба тырмасы 4. «І»іск еқосу ба тырмасы 5. Бұлғауыш[...]

  • Page 15

    15 ҚазаҚ – оны тексеру немесе жөндеу үшін те л туындыгер лес (өкілетті) қызмет көрсе ту орт алығынахабар ласыңыз. • Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ре тінде?[...]

  • Page 16

    16 ҚазаҚ – Пышақтарды бүлдірме у үшін жарма, күріш, дәмде уіштер, кофе, мұз, мұздатылған азық-түлік, сияқты тым қатты заттарды өңдемеңіз. – При возникнов ении тр удностей во время переработки п?[...]

  • Page 17

    17 ҚазаҚ Т АЗАЛАУ НА ЗАР А УДАРЫҢЫЗ! Ұсатқыш-пышақтың (8) жүзі өте өткір және қауіп төндіреді. Пышақты (8) аса абайлап пайдаланыңыз! – Тазала у алдында құрылғыны сөндіріңіз жәнеоны элек?[...]

  • Page 18

    18 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Descriere 1. Accesoriublender detaşabil 2. Blocmotor 3. Butonpornire viteză maximă «II» 4. Butonpornire «I» 5. Reductoraccesoriu bătător 6. Accesoriu pentru baterea/malaxarea ali - mentelorlichide 7. Capacreductor 8. Cuţitpentru mărunţire 9.[...]

  • Page 19

    19 romÂnĂ/ Moldovenească pungile sau pelicula pentru ambalare. Pericol de asfixiere! • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se jucacu aparatul. • Este necesară o atentă supraveghere dacă în preajma aparatului se află copii sau per- soanecu abilităţi [...]

  • Page 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească A VERTISMENT : Înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa cablului de alimentare nu este introdusă în priză. – Introduceţi accesoriul bătător (6) în reduc- tor(5). – Aliniaţi marcajele de pe corpul blocului motor (2) şi de pe reductor (5), introduc[...]

  • Page 21

    21 romÂnĂ/ Moldovenească – Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de curăţare. – Detaşaţi accesoriile. – Folosiţi pentru curăţarea blocului motor (2) şi a reductoarelor (5, 7) o lavetă uşor ume- zită. – După procesarea alimentelor sărate sau?[...]

  • Page 22

    22 MIXÉR Popis 1. Odnímatelný mixovací nástavec 2. Motorový blok 3. Tlačítko zapnutí maximální r ychlosti II 4. Tlačítko zapnutí I 5. Spojovací jednotka metly 6. Metla na šlehání / míchání tekutých potravin 7. Spojovací víko 8. Sekací nůž 9. Nádoba chopperu 1 0. Odměrka 1 1. Víko odměrky BEZPEČNOSTNÍ OPA TŘENÍ Př[...]

  • Page 23

    23 Česk ý – Motorovou jednotku (2), spojovací jednotku metly (5), spojovací víko (7) utř ete měkkým lehce navlhčeným hadříkem. Upozornění! – Neponořujte motorovou jednotku (2), spojov ací jednotku metly (5), spojov ací víko (7), síťoví kabel ani vidlici síťového kabelu do v ody nebo jakékoli jiné tekutiny. – Nedávej[...]

  • Page 24

    24 Česk ý – Nasaďte spojovací víko (7) na nádobu chopperu (9) a otočte ji ve směru hodinových ručiček až na dor az. – Spojte značky na motorové jednotce (2) a na spojovacím víku (7), vložte motorovou jednotku (2) do spojovacího víka (7) a otočte motorovou jednotku (2) ve směru hodinových ručiček až na dor az. – Zvolte[...]

  • Page 25

    25 УКР АЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка включення максимальної швидко- сті «II» 4. Кнопка включення «I» 5. Редукт ор віночка 6. Віночок для збивання [...]

  • Page 26

    26 УКР АЇНЬСКИЙ – зверніться до авторизованог о сервісного центру для його ог ляду або ремонту. • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, викорис товувані в якос ті упа?[...]

  • Page 27

    27 УКР АЇНЬСКИЙ ВИК ОРИСТАННЯ ВІНОЧК А Викорис тов уйте насадку-віночок (6) лише для збивання крему, приготування бісквітного тес ту або перемішування готових десертів. ПОПЕРЕ ДЖЕННЯ : Перед зб?[...]

  • Page 28

    28 УКР АЇНЬСКИЙ – Від’єднайте насадки. – Використ овуйте для чищення моторного блоку (2) і редукторів (5, 7) злегка вологу тканину. – Після обробки солоних або кислих продук- тів необхідно відра?[...]

  • Page 29

    29 Бе ларускi БЛЭНД АРНЫ НАБОР Апісанне 1. Здымная насадка-блендар 2. Мат орны блок 3. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «II» 4. Кнопка ўключэння «I» 5. Рэдукт ар венца 6. Венца для ўзбівання /зме[...]

  • Page 30

    30 Бе ларускi – неадкладна адлучыце яго ад сеткі, толькі пасля гэт ага можна даст аць прыбор з вады; – звярніцеся ў аўт арызаваны сэрвісны цэнтр для яго аг ляду ці рамонту. • З меркаванняў бяс?[...]

  • Page 31

    31 Бе ларускi – Каб не пашкодзіць лёзы, не перапрацоўвайце занадт а цвёрдыя прадукты, такія як крупы, рыс, заправы, каву, лёд, сыр, замарожаныя прадукты. – Пры ўзнікненні цяжкасцяў падчас перапр?[...]

  • Page 32

    32 Бе ларускi ЧЫСТК А ЎВАГ А! Рэжучыя лёзы нажа здрабняльніка (8) вельмі вострыя і ў яўляюць небяспеку. Звяртайцеся з нажом (8) вельмі асцярожна! – Перад чысткай прылады адключыце яг о ад электрыч?[...]

  • Page 33

    33 Ўзбек BLЕNDЕR TO’PLАMI Аsоsiy qismlаri 1. Оlinаdigаnblеndеr birikmа 2. Mоtоrblоki 3. Engko’p tеzlikdа ishlаtishtugmаsi «II» 4. «I»ishlаtish tugmаsi 5. Ko’pirtirgichrеduktоri 6. Suyuqmаsаlliqni ko’pirtirgich/аrаlаshtirgich 7. Rеduktоrqоpqоq 8. Mаydаlаsh?[...]

  • Page 34

    34 Ўзбек • Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsаehtiyot bo’ling. • Jihоz  bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, аgаr ulаrning хаvfsi[...]

  • Page 35

    35 Ўзбек rеduktоrdаn (5) аjrаting, sоаt mili tоmоngа аylаntiribmоtоr blоkini (2)аjrаting. Diqqаt! – Ko’pirtirgich (6) bilаn qаttiq хаmir qоrish tа’qiqlаnаdi. – Jihоz ishlаtilishidаn оldin mаsаlliq idishgа sоlingаn bo’lishi kеrаk. Mini chоppеrni ishlаtish Mini ch[...]

  • Page 36

    36 Ўзбек idishigа (10) sоling. Blеndеr birikmаni (1) idish оstigа tushiring. «II» tugmаsini (3) bоsib ushlаb аylаnish tеzligini eng bаlаndgа qo’ying, o’simlik yog’iemulsiyagааylаngunchаkutibturing. Shundаn kеyin, jihоzni o’chirmаs[...]

  • Page 37

    37 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх ххх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum is[...]

  • Page 38

    VT-1468.indd 38 15.08.2012 9:47:33[...]