Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Vitek VT-1468 W, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Vitek VT-1468 W one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Vitek VT-1468 W. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Vitek VT-1468 W should contain:
- informations concerning technical data of Vitek VT-1468 W
- name of the manufacturer and a year of construction of the Vitek VT-1468 W item
- rules of operation, control and maintenance of the Vitek VT-1468 W item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Vitek VT-1468 W alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Vitek VT-1468 W, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Vitek service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Vitek VT-1468 W.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Vitek VT-1468 W item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
1 Блендерный набор VT-1 468 W/OG Blender set 3 6 10 14 18 22 25 29 33 VT-1468.indd 1 15.08.2012 9:47:30[...]
-
Page 2
VT-1468.indd 2 15.08.2012 9:47:30[...]
-
Page 3
3 E N G L I S H BLENDER SET Description 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Maximal speed button “II” 4. ON button “I” 5. Whisk gear 6. Whisk for beating/mixing liquid products 7. Gear ed lid 8. Chopping knife 9. Chopper bowl 1 0. Measuring cup 1 1. Measuring cup lid SAFET Y ME ASURES Befor e using the unit, r ead these instru[...]
-
Page 4
4 ENGLISH Attention! – Do not immerse the motor unit (2), whisk reduc- tion gear (5), geared lid (7), power cord and power plug into w ater or any other liquids. – Do not put the at tachments and bowls in a dish washing machine. Continuous operation time Continuous oper ation time with attachments (1,6) should not exceed 1 minute. Continuous op[...]
-
Page 5
5 E N G L I S H – After usage disconnect the motor unit (2) from the gear ed lid (7) turning it counterclockwise. – Remove the geared lid (7) rotating it counter- clockwise. – Car efully remove the knife (8) taking it by the upper plastic end. – T ake the chopped pr oducts out of the chopper bowl (9). Attention! Strictly follow the describe[...]
-
Page 6
6 DEUTSCH 6 ST ABMIXER-SE T Beschreibung 1. Abnehmbar er Stabmixeraufsatz 2. Motor einheit 3. T aste der maximalen Geschwindigkeit (II) 4. Einschalttaste „I“ 5. Schlagbesengetriebe 6. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von flüssi- gen Nahrungsmitteln 7. Getriebedeckel 8. Z erkleinerungsmesser 9. Z erkleinerungsbehälter 1 0. Messbecher 1 1. De[...]
-
Page 7
7 D E U T S C H • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung ver wendet wer- den, nie ohne Aufsicht. Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr! • Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben. • Besonder e Vor sichtsmaßnahmen sind[...]
-
Page 8
8 DEUTSCH WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau des Geräts, dass der Stecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist. – Setzen Sie den Schlagbesen (6) ins Getriebe (5) auf. – Lassen Sie die Zeichen auf dem Gehäuse der Motor einheit (2) und dem Schlagbesengetriebe (5) zusammenfallen, setzen Sie das Schlagbesengetriebe (5) in die Motor[...]
-
Page 9
9 D E U T S C H – Es wir d empfohlen, das Zerkleinerungsmesser (8) oder den Stabmixeraufsatz (1) nach der Z erkleinerung von salzigen und saueren Nahrungsmitteln mit Wasser sofor t zu spülen. – Bei der Zerkleinerung von Nahrungsmitteln mit starken F arbeigenschaften (z.B. Möhr en oder r öte Rübe) können sich die Aufsätze oder Behälter ve[...]
-
Page 10
10 р усский 10 БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Съемная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения максимальной скоро- сти «II» 4. Кнопка включения «I» 5. Редукт ор венчика 6. Венчик для взбивани[...]
-
Page 11
11 р усский – немедленно отсоедините его от сети, тольк о после этого можно дост ать прибор из воды; – обратит есь в ав торизованный сервисный центр для его осмотра или ремонта. • Из соображе?[...]
-
Page 12
12 р усский такие как: крупы, рис, приправы, к офе, лёд, сыр, замороженные продукты. – При возникновении трудностей при пере- работке продукт ов, добавь те нек от орое количес тво жидкости. ИСПОЛЬ?[...]
-
Page 13
13 р усский ЧИСТК А ВНИМАНИЕ! Режущие лезвия ножа измель- чителя (8) очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ножом (8) крайне ост орожно! – Перед чисткой устройства отключите его от э[...]
-
Page 14
14 ҚазаҚ БЛЕНДЕР ЛІК ЖИНАҚ Сипаттамасы 1. Шешілме ліқондырма-блендер 2. Мотор лық б л ок 3. «ІІ» мак сималды жылдамдықты іске қосу ба тырмасы 4. «І»іск еқосу ба тырмасы 5. Бұлғауыш[...]
-
Page 15
15 ҚазаҚ – оны тексеру немесе жөндеу үшін те л туындыгер лес (өкілетті) қызмет көрсе ту орт алығынахабар ласыңыз. • Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ре тінде?[...]
-
Page 16
16 ҚазаҚ – Пышақтарды бүлдірме у үшін жарма, күріш, дәмде уіштер, кофе, мұз, мұздатылған азық-түлік, сияқты тым қатты заттарды өңдемеңіз. – При возникнов ении тр удностей во время переработки п?[...]
-
Page 17
17 ҚазаҚ Т АЗАЛАУ НА ЗАР А УДАРЫҢЫЗ! Ұсатқыш-пышақтың (8) жүзі өте өткір және қауіп төндіреді. Пышақты (8) аса абайлап пайдаланыңыз! – Тазала у алдында құрылғыны сөндіріңіз жәнеоны элек?[...]
-
Page 18
18 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Descriere 1. Accesoriublender detaşabil 2. Blocmotor 3. Butonpornire viteză maximă «II» 4. Butonpornire «I» 5. Reductoraccesoriu bătător 6. Accesoriu pentru baterea/malaxarea ali - mentelorlichide 7. Capacreductor 8. Cuţitpentru mărunţire 9.[...]
-
Page 19
19 romÂnĂ/ Moldovenească pungile sau pelicula pentru ambalare. Pericol de asfixiere! • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se jucacu aparatul. • Este necesară o atentă supraveghere dacă în preajma aparatului se află copii sau per- soanecu abilităţi [...]
-
Page 20
20 romÂnĂ/ Moldovenească A VERTISMENT : Înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa cablului de alimentare nu este introdusă în priză. – Introduceţi accesoriul bătător (6) în reduc- tor(5). – Aliniaţi marcajele de pe corpul blocului motor (2) şi de pe reductor (5), introduc[...]
-
Page 21
21 romÂnĂ/ Moldovenească – Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de curăţare. – Detaşaţi accesoriile. – Folosiţi pentru curăţarea blocului motor (2) şi a reductoarelor (5, 7) o lavetă uşor ume- zită. – După procesarea alimentelor sărate sau?[...]
-
Page 22
22 MIXÉR Popis 1. Odnímatelný mixovací nástavec 2. Motorový blok 3. Tlačítko zapnutí maximální r ychlosti II 4. Tlačítko zapnutí I 5. Spojovací jednotka metly 6. Metla na šlehání / míchání tekutých potravin 7. Spojovací víko 8. Sekací nůž 9. Nádoba chopperu 1 0. Odměrka 1 1. Víko odměrky BEZPEČNOSTNÍ OPA TŘENÍ Př[...]
-
Page 23
23 Česk ý – Motorovou jednotku (2), spojovací jednotku metly (5), spojovací víko (7) utř ete měkkým lehce navlhčeným hadříkem. Upozornění! – Neponořujte motorovou jednotku (2), spojov ací jednotku metly (5), spojov ací víko (7), síťoví kabel ani vidlici síťového kabelu do v ody nebo jakékoli jiné tekutiny. – Nedávej[...]
-
Page 24
24 Česk ý – Nasaďte spojovací víko (7) na nádobu chopperu (9) a otočte ji ve směru hodinových ručiček až na dor az. – Spojte značky na motorové jednotce (2) a na spojovacím víku (7), vložte motorovou jednotku (2) do spojovacího víka (7) a otočte motorovou jednotku (2) ve směru hodinových ručiček až na dor az. – Zvolte[...]
-
Page 25
25 УКР АЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка включення максимальної швидко- сті «II» 4. Кнопка включення «I» 5. Редукт ор віночка 6. Віночок для збивання [...]
-
Page 26
26 УКР АЇНЬСКИЙ – зверніться до авторизованог о сервісного центру для його ог ляду або ремонту. • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, викорис товувані в якос ті упа?[...]
-
Page 27
27 УКР АЇНЬСКИЙ ВИК ОРИСТАННЯ ВІНОЧК А Викорис тов уйте насадку-віночок (6) лише для збивання крему, приготування бісквітного тес ту або перемішування готових десертів. ПОПЕРЕ ДЖЕННЯ : Перед зб?[...]
-
Page 28
28 УКР АЇНЬСКИЙ – Від’єднайте насадки. – Використ овуйте для чищення моторного блоку (2) і редукторів (5, 7) злегка вологу тканину. – Після обробки солоних або кислих продук- тів необхідно відра?[...]
-
Page 29
29 Бе ларускi БЛЭНД АРНЫ НАБОР Апісанне 1. Здымная насадка-блендар 2. Мат орны блок 3. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «II» 4. Кнопка ўключэння «I» 5. Рэдукт ар венца 6. Венца для ўзбівання /зме[...]
-
Page 30
30 Бе ларускi – неадкладна адлучыце яго ад сеткі, толькі пасля гэт ага можна даст аць прыбор з вады; – звярніцеся ў аўт арызаваны сэрвісны цэнтр для яго аг ляду ці рамонту. • З меркаванняў бяс?[...]
-
Page 31
31 Бе ларускi – Каб не пашкодзіць лёзы, не перапрацоўвайце занадт а цвёрдыя прадукты, такія як крупы, рыс, заправы, каву, лёд, сыр, замарожаныя прадукты. – Пры ўзнікненні цяжкасцяў падчас перапр?[...]
-
Page 32
32 Бе ларускi ЧЫСТК А ЎВАГ А! Рэжучыя лёзы нажа здрабняльніка (8) вельмі вострыя і ў яўляюць небяспеку. Звяртайцеся з нажом (8) вельмі асцярожна! – Перад чысткай прылады адключыце яг о ад электрыч?[...]
-
Page 33
33 Ўзбек BLЕNDЕR TO’PLАMI Аsоsiy qismlаri 1. Оlinаdigаnblеndеr birikmа 2. Mоtоrblоki 3. Engko’p tеzlikdа ishlаtishtugmаsi «II» 4. «I»ishlаtish tugmаsi 5. Ko’pirtirgichrеduktоri 6. Suyuqmаsаlliqni ko’pirtirgich/аrаlаshtirgich 7. Rеduktоrqоpqоq 8. Mаydаlаsh?[...]
-
Page 34
34 Ўзбек • Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsаehtiyot bo’ling. • Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, аgаr ulаrning хаvfsi[...]
-
Page 35
35 Ўзбек rеduktоrdаn (5) аjrаting, sоаt mili tоmоngа аylаntiribmоtоr blоkini (2)аjrаting. Diqqаt! – Ko’pirtirgich (6) bilаn qаttiq хаmir qоrish tа’qiqlаnаdi. – Jihоz ishlаtilishidаn оldin mаsаlliq idishgа sоlingаn bo’lishi kеrаk. Mini chоppеrni ishlаtish Mini ch[...]
-
Page 36
36 Ўзбек idishigа (10) sоling. Blеndеr birikmаni (1) idish оstigа tushiring. «II» tugmаsini (3) bоsib ushlаb аylаnish tеzligini eng bаlаndgа qo’ying, o’simlik yog’iemulsiyagааylаngunchаkutibturing. Shundаn kеyin, jihоzni o’chirmаs[...]
-
Page 37
37 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх ххх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum is[...]
-
Page 38
VT-1468.indd 38 15.08.2012 9:47:33[...]