WMF Stelio manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of WMF Stelio, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of WMF Stelio one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of WMF Stelio. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of WMF Stelio should contain:
- informations concerning technical data of WMF Stelio
- name of the manufacturer and a year of construction of the WMF Stelio item
- rules of operation, control and maintenance of the WMF Stelio item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of WMF Stelio alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of WMF Stelio, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the WMF service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of WMF Stelio.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the WMF Stelio item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    G ebr auc hs anweisung Op er ating Manual Mo de d ’emploi Istruzioni p er l’uso Instrucciones de uso G eb ruik sa anwijzin g Br ug sa nv isnin g Anv ändar guid e Käy t töohje Br uk s an vi sning T oaster STELIO , TERRA, NERO[...]

  • Page 2

    2 V or dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hin- weise für den Gebrauch, die Sicherheit und die W artung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben wer den. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanweisung, verwendet wer den[...]

  • Page 3

    3 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Vorsicht , V erbrennungsgefahr: Die T emperatur der berührbar en Oberflächen kann sehr heiß werden. ▪ Nicht mit den Fingern oder Gegenständen wie Gabel, Messer o. ä. in die Röstschlitze hineinlangen. ▪ Toaster nur aufr echt stehend und frei aufgestellt betr eiben. ▪ Röstschlitze während des T oaste[...]

  • Page 4

    4 Hinweise z um Br äunung sgr ad Ist der Toast zu hell - eine höher e Reglereinstellung wählen. Ist er zu dunkel, den Regler niedriger einstellen. Die Ziffern 1 bis 7 dienen nur zur Orientierung. Je höher die Einstellung, desto dunkler ist die Bräunung. Das Röstergebnis kann bei gleicher Einstellung in Abhängigkeit von der Brotsorte, Größe[...]

  • Page 5

    5 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Reinigun g und P fl eg e Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Im Röstschlitz an den Gittern und der Heizung festgebackene Krumen mit einem harten Pinsel entfernen. Dabei das Gerät nicht kippen, sonst entleert sich die Krümelschublade in das Geräteinnere. Die Schublade anschließend he[...]

  • Page 6

    6 Prior to use Read these instructions carefully . They contain important notes for the use, safety and maintenance of the appliance. Keep them in a safe place and tr ansfer them to a possible succeeding user . Only use the appliance for the purpose mentioned in these instruc- tions. Be sure to follow the safety information when using the appliance[...]

  • Page 7

    7 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Only use the toaster in an upright position and standing free. ▪ Do not cover the toasting slots during the toasting process. Do not place any bread slices or br ead rolls onto the housing, as this may cause the appliance to overheat. ▪ Pull the power plug: ⋅ if faults arise during operation ⋅ each time b[...]

  • Page 8

    8 a lower setting when toasting less moist bread, smaller slices or only one slice. When toasting only one slice, the browning level on the side facing inwards will be slightly mor e intensive. Acrylamide is generated during excessive br owning. Excessive browning of the toast should ther efore be avoided. Inter rupt ing t he toa st ing pr oc e s s[...]

  • Page 9

    9 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewir eable one, cut it from the mains lead and imme- diately dispose of it. Never i[...]

  • Page 10

    10 Avant l‘utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi. Il contient des indications impor- tantes pour l‘emploi, la sécurité et la maintenance de l‘appareil. Il doit être conservé soigneusement et r edonné le cas échéant à l‘utilisateur ultérieur . L‘appareil ne doit êtr e utilisé qu‘aux fins prévues, conformément à[...]

  • Page 11

    11 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO des objets inflammables (p. ex. rideaux, armoires suspendues) et toujours le surveiller . ▪ Prudence , risque de brûlures : La tempér ature des surfaces de contact peut être très élevée. ▪ Ne pas mettre les doigts ou des objets tels que les four chettes, les couteaux ou autres dans les fentes du grille-pa[...]

  • Page 12

    12 Ret irer le p ain grillé P our pouvoir mieux saisir le pain, l‘élévateur peut être soulevé. Il suffi t de pousser la touche d‘élévation vers le haut. Indic at ion s c onc ern ant le de gr é de cui ss on Si le pain grillé est trop clair - choisir un réglage plus élevé. Si le pain grillé est trop calciné, choisir un réglage plu[...]

  • Page 13

    13 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Tir oir r amas se -mi et t es P endant la cuisson, les miettes qui tombent, s‘accumulent dans le tiroir ramasse-miettes. Ensuite vous pourr ez le retir er de l‘appareil pour le vider . Nettoyage et en tretien Avant le nettoyage, retir er la fiche de courant et laisser r efroidir l‘appareil. Éliminer les miet[...]

  • Page 14

    14 Prima dell’utilizzo Leggere attentamente le istruzioni d‘uso. Esse contengono importanti avvertenze per l‘uso, la sicurezza e la manutenzione dell‘appar ecchio. Conservarle con cura ed eventualmente tr asmetterle all‘utilizzatore successivo. L‘apparecchio può esser e utilizzato solo per lo scopo previsto dalle presenti istruzioni d?[...]

  • Page 15

    15 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Non inserire le dita o oggetti come for chette, coltelli e simili nelle fessure del tostapane. ▪ Collocare il tostapane liber amente e solamente in posizione eretta. ▪ Non coprire le fessur e durante il funzionamento. Non collocar e panini o fette di pane sull‘involucro dell‘appar ecchio, in quanto ciò [...]

  • Page 16

    16 Av ver tenze s ul gra do di do rat ura Se il toast è troppo chiar o, agire sul r egolatore e selezionar e un valor e maggiore. Se è tr oppo scuro, selezionar e un valore minor e. I numeri da 1 a 7 servono solamente da orientamento. Maggiore è il valor e, maggiore sarà la dor atura. La doratur a può variare, a parità di valor e impostato, a[...]

  • Page 17

    17 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Cass et to racc oglibriciole Le briciole che cadono durante la tostatur a si raccolgono nel cassetto raccoglibriciole. P er svuotar e il cassetto, estrarlo dall‘appar ecchio. Pulizia e manut enzio ne Prima della pulizia staccare la spina e far r affreddar e l‘apparecchio. Rimuovere con un pennello a setole dur e[...]

  • Page 18

    18 Antes del uso Leer el manual de instrucciones atentamente. Contiene indicaciones importantes para el uso, la seguridad y el mantenimiento del apar ato. Deberá ser guardado cuidadosamente y , en caso dado, deberá ser entregado a un usuario posterior . El aparato únicamente deberá ser usado par a el fin previsto y con- forme a este manual de [...]

  • Page 19

    19 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO objetos inflamables (p. ej. cortinas, armarios colgantes) y vigilarlos en todo momento. ▪ Cuidado , peligro de quemadur as: la temperatur a de las superficies que se pueden tocar podrá ser muy alta. ▪ No meter los dedos ni objetos como tenedores, cuchillos o similar es en las ranur as del tostador . ▪ Únic[...]

  • Page 20

    20 Sac ar el p an to st ado P ara poder agarr ar mejor las rebanadas par a sacarlas, es posible subir el elevador de pan. P ara esto, pr esionar la tecla del elevador hacia arriba. Not as r efe rent es al g rad o de to st ado Si el pan tostado está demasiado blanco, seleccionar un ajuste más alto del regulador . Si está demasiado oscuro, ajustar[...]

  • Page 21

    21 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Los panecillos no deberán ser depositados en la zona de las asas. De lo contr ario, una acumulación de calor dañaría las mis- mas. Band eja re c oge m igas Las migas que se caen durante el tostado se r ecogen en la bandeja recoge migas. Extr aer la misma del aparato par a vaciarla. Limpi ez a y mantenimient o An[...]

  • Page 22

    22 Vóór het gebruik Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door . Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef ze eventueel door aan volgende gebruikers. Het apparaat mag uitsluitend voor het voorziene doeleinde, met inachtneming van deze gebrui[...]

  • Page 23

    23 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Let op: Sneetjes brood in br oodrooster s kunnen branden. Gebruik het apparaat daar om niet in de buurt van of onder brandbar e voorwerpen (bijv . gor dijnen, hangkasten) en blijf er steeds bij als het apparaat in werking is. ▪ Voorzichtig, gevaar voor br andwonden: De temperatuur van de aanraakbar e oppervlak[...]

  • Page 24

    24 T oast uit nemen Om de sneetjes bij het uitnemen beter te kunnen vastpakken, kan de broodlift wor den opgetild. Druk daarvoor de lifttoets naar boven. Aanwij zingen m et b etr ek kin g tot de r oo st erg raad Als de toast te licht is, moet er een hogere r egelaarinstelling worden gekozen. Als de toast te donker is, moet de regelaar lager wor den[...]

  • Page 25

    25 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO De broodjes mogen niet te dicht bij de handgr epen worden opgelegd. Een temperatuur accumulatie zou deze anders bescha- digen. Kr uimellade Kruimels die bij het rooster en naar beneden vallen, worden verzameld in de kruimellade. Om de kruimellade leeg te maken, moet deze uit het apparaat wor den getrokken. Reiniging[...]

  • Page 26

    26 Før brug Læs brugsanvisningen opmærksomt. Den indeholder vigtige henvisnin- ger vedr . brug, sikkerhed og vedligeholdelse af appar atet. Den skal opbevares omhyggeligt og evt. gives vider e til senere bruger e. Apparatet må kun bruges til det formål, der er beskr evet i brugsanvis- ningen. Følg sikkerhedsrådene under brug. T ekniske data [...]

  • Page 27

    27 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Tildæk ikke toaståbningerne, når toasteren er tændt. Læg hverken brødskiver eller rundstykker på huset, da dette fører til en over o- phedning inde i apparatet. ▪ Netstikket skal trækkes ud i følgende tilfælde: ⋅ Hvis der opstår fejl, mens apparatet er i brug ⋅ Før apparatet r engøres og plej[...]

  • Page 28

    28 Råd v edr. brunings gra d Er toastbrødet for lyst – stil reguleringen noget højer e. Er det for mørkt, stilles reguleringen lidt laver e. Tallene 1 til 7 er kun en oriente- ringshjælp. Jo højere indstillingen er , desto mørkere bliver brødet. Toastr esultatet kan med den samme indstilling variere afhængigt af brødtype samt skivernes [...]

  • Page 29

    29 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Rengøring og pleje Træk stikket ud og lad appar atet afkøle før rengøring. Fjern krummer , der har sat sig fast i toaståbningen på gitrene og varmeelementet, med en hård pensel. Vip ikke appar atet, da krummerne fra krummeskuffen ellers falder ind i appar atet. Træk her efter skuffen ud, rengør den og skub[...]

  • Page 30

    30 För e användning Läs uppmärksamt igenom bruksanvisningen. Den innehåller viktiga hänvisningar för användningen, säkerhet och skötsel av apparaten. Förvara bruksanvisningen väl och lämna över den till en eventuell senare användar e. Apparaten får endast användas för avsett ändamål och enligt denna bruksanvisning. Var uppmärks[...]

  • Page 31

    31 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Täck inte över brödrostens slitsar under r ostningen. Lägg inga brödskivor eller småfranskor ovanpå appar atens hölje, eftersom apparaten då kan överhettas. ▪ Dra ur nätstickpr oppen: ⋅ Vid störningar under användning, ⋅ före varje r engöring och skötsel, ⋅ efter användningen. ▪ Doppa [...]

  • Page 32

    32 Hänv isninga r om ro st nings gra d Ställ in regulatorn på ett högr e värde, om brödskivorna är för ljusa. Ändra inställningen till ett lägr e värde, om de är för mörka. Siffr orna 1 till 7 är avsedda som orientering. Ju högre inställning desto mörkar e rostning. Rostningsresultatet kan varier a vid samma inställning, beroend[...]

  • Page 33

    33 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Rengöring och skötsel Före r engöringen måste nätstickproppen dr as ut och apparaten svalna. Ta med en hår d pensel bort fastklibbade smulor från gallren och vär- meelementen i slitsarna. Vält inte brödrosten, annar s töms smullådan och smulorna kommer in i apparatens inr e. Dra där efter ut lådan, re[...]

  • Page 34

    34 Ennen käyttöönottoa Lue käyttöohje tarkkaavaisesti. Siinä on tärkeitä ohjeita laitteen käyttöä, turvallisuutta ja huoltoa varten. Se tulee säilyttää huolellisesti ja luovuttaa tarvittaessa edelleen seuraavalle käyttäjälle. Laitetta saa käyttää vain sille tässä käyttöohjeessa määrättyyn käyttö- tarkoitukseen. Käytös[...]

  • Page 35

    35 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Käytä leivänpaahdinta vain pystyasennossa ja vapaalla pinnalla. ▪ Älä peitä paahtorakoja paahtamisen aikana. Älä pane leivänviipa- leita tai sämpylöitä laitteen päälle, koska tästa aiheutuu laitteen ylikuumeneminen. ▪ Irrota verkkopistoke: ⋅ jos käytön aikana tulee häiriöitä ⋅ ennen j[...]

  • Page 36

    36 Ohjei ta t ummuude n säät öä var t en Jos paahtoleipä on liian vaalea - valitse korkeampi säätö. Jos se on liian tumma, käännä säädintä alemmas. Numerot 1 - 7 ovat vain viitte- ellisiä. Mitä suurempi asetus, sen tummempaa paahtoleivästä tulee. P aahtotulos voi vaihdella samalla asetuksella riippuen leipälajista, koosta, kosteu[...]

  • Page 37

    37 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Puhd ist us ja h oit o Ennen puhdistusta täytyy vetää verkkopistoke irti ja antaa laitteen jäähtyä. P aahtoraon ritilöihin ja kuumentimiin kiinni tarttuneet muruset on poistettava kovalla siveltimellä. Älä kallista laitetta tätä tehdessäsi, muuten murulaatikon sisältö tyhjenee laitteen sisälle. Vedä[...]

  • Page 38

    38 Før bruk Les nøye gjennom bruksanvisningen. Den inneholder viktige merknader for bruk, sikkerhet og vedlikehold av apparatet. Bruksanvisningen skal tas godt vare på og eventuelt gis til tr edje ved senere bruk. Apparatet må bar e benyttes til det formål det er beregnet for og i tråd med denne bruksanvisningen. Følg sikkerhetsmerknadene ve[...]

  • Page 39

    39 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Apparatet må alltid stå i oppr eist posisjon og fritt når det brukes. ▪ Slissen må ikke tildekkes mens brødristing pågår . Brødskiver eller rundstykker må ikke plasseres oppå huset, eller s kan apparatet bli overopphetet. ▪ Støpslet skal trekkes ut: ⋅ Når det oppstår feil under bruk ⋅ Før h[...]

  • Page 40

    40 Merk nad er om ri st egr ad Still inn høyere ristegr ad hvis brødet er for lyst. Still inn lavere risteg- rad hvis det er for brunt. T allene fra 1 til 7 kan brukes som orientering. Jo høyere innstilling, jo bruner e blir brødet. Hvor brunt brødet blir gitt en og samme innstilling for ristegrad kan variere alt etter brødtypen, størr elsen[...]

  • Page 41

    41 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Reng jøring o g stell Tr ekk ut støpslet og la apparatet bli avkjølt før r engjøring. Bruk en hard pensel for å fjerne smuler som har satt seg fast til gitr ene i brødslissene og varmeelementet. Ikke hell apparatet til siden når dette gjøres, eller s tømmes smulene fra skuffen inn i appar atet. Tr ekk dere[...]

  • Page 42

    42[...]

  • Page 43

    43[...]

  • Page 44

    Kundendienst-Adr esse: wmf consumer electric GmbH Standort Tr epesch Steinstraße 19 D-904 19 Nürnberg Germany Tel.: (0 180) 2000 59 1 eMail: service-wmf@wmf-ce.de *6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstr aße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www .wmf-ce.de Änderungen [...]