Yamaha Silent Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Yamaha Silent Series, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Yamaha Silent Series one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Yamaha Silent Series. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Yamaha Silent Series should contain:
- informations concerning technical data of Yamaha Silent Series
- name of the manufacturer and a year of construction of the Yamaha Silent Series item
- rules of operation, control and maintenance of the Yamaha Silent Series item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Yamaha Silent Series alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Yamaha Silent Series, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Yamaha service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Yamaha Silent Series.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Yamaha Silent Series item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Owner’s manual Bedienungsanleitung Manuel de propriétaire Manual del propietario Uso e manutenzione Y AMAHA PIANO[...]

  • Page 2

    This product utilizes an external po wer supply (adapter). DO NO T connect this product to any po wer supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Y amaha. W ARNING : Do not place this product in a position where anyone could w alk on, trip o ver , or roll an ything over po wer or conn[...]

  • Page 3

    Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair , or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Y amaha directly . [...]

  • Page 4

    IMPORT ANT NO TICE FOR THE UNITED KINGDOM Applies to power adaptor Connecting the Plug and Cord IMPOR T ANT : THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN A CCORD ANCE WITH THE FOLLO WING CODE: BLUE : NEUTRAL BR O WN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the termi[...]

  • Page 5

    1 Contents/ Other documentation Inhalt/ W eitere Dokumentation Ta ble des matières/ A utres documentations Ìndice/Otros documentos Sommario/ Altra documentazione Contents Features ...........................................................3 Silent Series accessory box contents ............ 7 Precautions ...........................................[...]

  • Page 6

    2 Ìndice Características .................................................. 4 Contenido de la caja de accesorios del piano de cola serie “Silent” .................. 8 Precauciones ................................................... 10 Conexión eléctrica ......................................... 12 Caja de Control – Panel delanter o ......[...]

  • Page 7

    3 F eatures Eigenschaften Fonctions Características Caratteristiche Features What is the Silent™ Series grand piano? The Silent Series is a high-quality , tradi- tional acoustic grand piano with a special feature — the unique Grand Silent system. By gently pulling the Silent Lever , the ham- mers can be stopped from hitting the strings, effect[...]

  • Page 8

    4 Características ¿Qué es el piano de cola de la serie “Silent™” ? Gracias por adquirir un piano de cola de la serie “Silent” . El piano de cola de la serie “Silent” es un piano de cola tradicional de alta calidad que incluye una característica única - el sistema “Grand Silent” . Al pulsar suavemente la palanca de silenciamie[...]

  • Page 9

    5 Because these sensors are optical, they have no effect on the feel of the keys as they accu- rately transmit every nuance of your play- ing to the digital electronics. The key-r elease velocity feature can detect and r espond to expressive fingering, r esulting in the charac- teristic sound and feel of an acoustic piano. Incomparable digital pia[...]

  • Page 10

    6 Dado que se trata de sensor es de fibra óptica, no tienen ningún efecto en la sensación de las teclas dado que transmiten con la mayor pr eci- sión cada matiz de su interpr etación a los circui- tos electrónicos y numéricos. La función de desprendimiento de las teclas puede detectar y r esponder a la expresión de los dedos, pr ocu- rand[...]

  • Page 11

    7 Silent Series accessor y box contents Inhalt des Zubehörpaketes des “Silent”-Serie Contenu de la boîte d’accessoires du piano de la série “Silent” Contenido de la caja de accesorios del piano de cola serie “Silent” Contenuto della scatola degli accessori “Silent” Series Silent Series accessory box contents This manual Please [...]

  • Page 12

    8 Contenido de la caja de accesorios del piano de cola serie “Silent” Este manual Para aprovechar al máximo las pr estaciones de su piano de cola serie “Silent” , le reco- mendamos que lea detenidamente el pre- sente manual y lo conserve en un lugar donde lo podrá consultar con facilidad. Gráfico de puesta en práctica de MIDI Este grá[...]

  • Page 13

    9 Precautions V orsichtsmaßnahmen Précautions Precauciones Precauzioni Precautions The Silent Series grand piano is an electrical device. In addition to the normal precau- tions you should observe with any piano, as described in the piano manual, please take special note of the following: W ater and electricity can be a dangerous combination. Do [...]

  • Page 14

    10 Precauciones Además de las precauciones normales que debería observar con un piano corriente, tal como se describen en el manual del piano, dado que el piano de cola serie “Silent” es un aparato eléctrico, es importante que recuer de los elementos siguientes: La combinación de agua y electricidad puede r esultar peligrosa. No coloque obj[...]

  • Page 15

    11 P ow er connection Stromversorgung Mise sous tension Conexión eléctrica Collegamento elettrico Power connection To use the “silent” feature of your Silent Series grand piano, you must connect the piano to an AC (mains) supply . An adaptor is provided for this purpose.  Plug the AC adaptor into the AC outlet (mains socket).  Plug the [...]

  • Page 16

    12 Conexión eléctrica Para utilizar la función de “silenciamiento” de su piano de cola serie “Silent” , debe conectar el piano a la toma de corriente CA (red de distribución eléctrica). Para este fin se suministra un adaptador de potencia.  Enchufe el adaptador de CA en la toma de corriente (red de distribución eléctrica).  En[...]

  • Page 17

    13 Use only the supplied adaptor Always use the supplied Y AMAHA AC Adap- tor to power your Silent Series grand piano. Other adaptors may result in damage to the instrument. Also, make sur e that the adap- tor you have is appropriate for the AC (mains) supply voltage in the area wher e you intend to use the piano. If you are unsur e of the voltage [...]

  • Page 18

    14 Utilice únicamente el adaptador suministrado Es importante que utilice únicamente el adaptador de CA suministrado junto con su piano de cola serie “Silent” para aprovechar la tensión de su región. El uso de cualquier otro adaptador puede deteriorar su instr u- mento. Asegúrese también de que el adapta- dor corresponda siempr e a la ten[...]

  • Page 19

    15 Control bo x — Fr ont panel Steuerkasten – V orderseite Boîte de commandes – Panneau av ant Caja de Control – Panel delantero Unità di controllo – P annello frontale Control box — Front panel Po wer switc h (PO WER) The power switch is used to turn the digital piano (and MIDI functions) on and off. V olume control (V OLUME) Adjust [...]

  • Page 20

    16 Caja de Control – Panel delantero Interruptor de alimentación (PO WER) El interruptor de alimentación se utiliza para activar y desactivar el piano digital (y las fun- ciones MIDI). Control del v olumen (V OLUME) Permite ajustar simultáneamente el volumen de ambos auriculares. Dos entradas para auriculares (HEADPHONES) Estas entradas pueden[...]

  • Page 21

    17 How to use y our Silent Series grand piano Über den Einsatz Ihres Flügels der “Silent”-Serie Comment utiliser votre piano à queue de la série “Silent” Cómo utilizar su piano de cola de la serie “Silent” Come usare il pianofor te a coda “Silent” Series How to use your Silent Series grand piano 1) Setting the Silent Lever Pull[...]

  • Page 22

    18 Cómo utilizar su piano de cola de la serie “Silent” 1) Ajuste de la palanca del silenciador T irar de la palanca del silenciador hacia usted, hasta que escuche y sienta un “clic” que significa que el mecanismo esta en fun- cienamiento. Esta operación connecta el sis- tema “Grand Silent” que consiste en detener el brazo del martill[...]

  • Page 23

    19 When you want to disengage the Grand Silent system, gently pull the Silent Lever until the mechanism clicks again, then r elease it. The piano will sound again when you play it. 2) Switching on the digital piano Press the power switch on the fr ont panel. While the Silent Series grand piano is on, the indicator in the switch will light up. When [...]

  • Page 24

    20 Si desea desactivar la función de detención de los martillos del sistema “Grand Silent” , tire suavemente de la palanca de silencia- miento hasta que escuche de nuevo el “clic” del mecanismo y suéltelo. Cuando vuelva a tocar se oirá el sonido de las notas. 2) Encendido del piano numérico Pulse el interruptor de alimentación del pan[...]

  • Page 25

    21 Don’t forget to turn the power of f when you’ve finished playing your Silent Series grand piano. As with all electrical devices, it is a good idea to save electricity when you’re not using the pr oduct. 3) Using the headphones The Silent Series grand piano has two head- phone sockets. If you are only using one pair of headphones, plug the[...]

  • Page 26

    22 Non dimenticate di spegnere lo str umento quando avete finito di suonare il pianoforte “ Silent” Series . Come per tutte le appar ec- chiature elettriche, è consigliabile risparmiar e corrente quando non vengono utilizzate. 3) Inserite le cuffie Il pianoforte a coda “ Silent” Series è provvi- sto di due prese per cuf fie. Se utilizz[...]

  • Page 27

    23 Rev erb Reverb (Halleffekt) Rev erb Reverberación Riverber o Reverb The Silent Series grand piano features sophisticated reverberation ef fects, which enhance the digital piano by adding natural ambience to the sound. Setting the amount of reverb The amount of reverb applied to the digital piano sound is determined by the REVERB control on the [...]

  • Page 28

    24 Riverber o Il pianoforte a coda “ Silent” Series è dotato di effetti di riverber o sofisticati, che poten- ziano il pianoforte digitale aggiungendo un'atmosfera naturale al suono. Selezione della quantità di riverbero La quantità di riverbero applicata al suono del pianoforte digitale è determinata dal comando REVERB sull'unit[...]

  • Page 29

    25 Setting the type of reverb The digital piano features thr ee differ ent r everb pr ograms: Room , Hall 1 , and Hall 2 . Y ou can select the reverb programs by hold- ing down certain keys while turning the power switch on. NO TE: Hall 1 is the default reverb pr ogram. It is selected even if you don't press any keys when turning the power swi[...]

  • Page 30

    26 Selezione del tipo di riverbero Il pianoforte digitale è dotato di tre diversi programmi di riverber o: Room , Hall 1 e Hall 2 . È possibile selezionare il tipo di riverber o tenendo premuti certi tasti durante l'accen- sione. NO T A: Hall 1 è il pr ogramma di riverbero di default. È selezionato anche se non si preme alcun tasto durante[...]

  • Page 31

    27 NO TE: When you turn off the digital piano, it does not remember which r everb program you used. Next time you use the digital piano, reselect the desir ed reverb pr ogram. F  Room This reverb pr ogram simu- lates the reverb of a live room. G  Hall 1 (default) This reverb pr ogram simu- lates the reverb of a small concert hall. A  Hall [...]

  • Page 32

    28 NO T A: Quando si spegne il pianoforte digtale, il pro- gramma usato non rimane memorizzato. Quando si accende il pianoforte digtale la volta successiva, selezionare di nuovo il pr o- gramma desiderato. Fa  (F  ) Room Questo programma di river - bero simula il riverber o di una stanza viva. Sol  (G  ) Hall 1 (default) Questo programm[...]

  • Page 33

    29 Pitch Stimmung Diapason Diapasón T ono Pitch The digital piano allows you to adjust the tuning in small increments, which helps simulate the tuning curve of an acoustic piano. This also can be used for ensemble playing, or if you have perfect pitch and customarily work with a tuning other than A=440. The pitch can be adjusted in one hertz steps[...]

  • Page 34

    30 T ono Il pianoforte digitale vi permette di regolar e l’accordatura con piccoli incr ementi che con- tribuiscono a simulare la curva di accor da- tura di un pianoforte acustico. Questa funzione può essere usata per suonar e in un ensemble, oppure se avete un’accor datura perfetto e volete suonare con un’accor datura diversa dal La 3 = 440[...]

  • Page 35

    31 Fine tuning As well as being able to tune the digital piano in one hertz steps with the PITCH switch, you can also fine tune it using the keyboard. The digital piano can be tuned up or down 50 cents, in 1.2 cent steps (100 cents equals one semitone). This allows you to achieve a perfect tuning match between the digital piano and another instrum[...]

  • Page 36

    32 Accordatura precisa Oltre all'accor datura del pianoforte digitale in scatti di uno hertz con l'interruttor e PITCH, è possibile accordar e pr ecisamente usando la tastiera. Il pianoforte digitale può esser e accor- dato a salire o scender e di 50 centesimi, in scatti di 1,2 centesimi (100 centesimi corrispondono ad un semitono). Que[...]

  • Page 37

    33 T uning down To finely tune down the digital piano, hold down the A and A  keys at the far left of the keyboard and pr ess any one of the keys from middle C to B. It doesn’t matter which key you press, just so long as it’s in the mid- dle C to B range, which is shown high- lighted in the illustration.( 2 ) The pitch is lowered 1.2 cents [...]

  • Page 38

    34 Abbassare l’accodature Per accordar e precisamente il pianoforte digi- tale a scendere, tener e premuti i tasti La (A) e La  (A  ) all'estrema sinistra della tastiera e premer e uno dei tasti dal Do centrale al Si (B). Non importa quale tasto si preme, pur ché sia nella gamma dal Do centrale al Si (B), che appare evidenziata nell&a[...]

  • Page 39

    35 Control bo x — Rear panel Steuerkasten – Rückseite Boîte de commandes – P anneau arrière Caja de mandes – Par te trasera Unità di controllo – P annello posteriore Control box — Rear panel A UX IN/OUT Use these terminals to connect your Silent Series grand piano to audio equipment (see page 37). MIDI IN/OUT Use these terminals to [...]

  • Page 40

    36 Unità di contr ollo – P annello posteriore A UX IN/OUT Utilizzate queste prese per collegar e il piano- forte a coda “Silent” Series ad apparecchia- ture audio (veder e pagina 38). MIDI IN/OUT Utilizzate questi connettori per collegare uno strumento MIDI. V edere a pagina 44 per ulte- riori dettagli. NO T A: Le interfacce MIDI non trasmet[...]

  • Page 41

    37 Using the A UX ter minals Benutzung der AUX- Anschlüsse Utilisation des connecteurs AU X Utilización de los terminales AUX Utilizzo delle prese A UX Using the AUX terminals Y ou can connect your Silent Series grand piano to external audio devices, such as a stereo system, a tape r ecorder , or a CD player . It allows you to play along with you[...]

  • Page 42

    38 Utilizzo delle prese A UX Potete collegare il vostr o pianoforte a coda “Silent” Series ad apparecchiatur e audio esterne, come sistemi hi-fi, registratori o let- tori di CD. Ciò vi consentirà di suonare in accompagnamento ai vostri brani preferiti, oppure di r egistrare le vostr e esecuzioni. T utto ciò è reso molto semplice una volta [...]

  • Page 43

    39 A UX OUT In case you do not like using headphones, you can connect your Silent Series grand piano to amplified speakers. Y ou can also connect this terminal to a tape recor der to r ecor d your performance on the digital piano (see the illustration on page 37).  Connect a cable from the AUX OUT ter - minal to the correct terminal on the exte[...]

  • Page 44

    40 A UX OUT Se non volete ascoltare la vostra musica in cuffia, potete collegar e il pianoforte “Silent” Series ad un amplificatore esterno. Potete inoltre collegar e questa uscita ad un registra- tore a cassette per r egistrare i brani eseguiti al pianoforte digitale (vedere l’illustrazione a pagina 37).  Collegate un cavo dall’uscita[...]

  • Page 45

    41 Using the MIDI ter minals Benutzung der MIDI- Anschlüsse Utilisation des connecteurs MIDI Utilización de los terminales MIDI Utilizzo dei connettori MIDI Using the MIDI terminals MIDI stands for “Musical Instrument Digi- tal Interface”. It is a way of communicating instructions between MIDI instruments. It is not a method of transmitting s[...]

  • Page 46

    42 Utilizzo dei connettori MIDI MIDI è l’acronimo di “Musical Instr ument Digital Interface”, ossia interfaccia digitale per strumenti musicali. Consiste in un metodo di trasmissione di istruzioni fra stru- menti MIDI, e non di trasmissione di suoni. Utilizzando l’interfaccia MIDI, la tastiera del vostro pianoforte può pilotar e un altro [...]

  • Page 47

    43 Using y our Silent Series grand piano as a MIDI keyboar d — MIDI OUT Y ou can use MIDI to send performance data to a sequencer or appropriately configur ed personal computer . Y ou can also use MIDI to play a synthesizer or tone generator (see the illustration on page 41). NO TE: Connecting a sequencer or personal com- puter instead of a synt[...]

  • Page 48

    44 Se volete usare il pianoforte in collegamento con altri strumenti MIDI, dovete disporr e di cavi MIDI adatti (potete acquistarli presso tutti i rivenditori di strumenti musicali). Utilizzo del pianoforte a coda “Silent” Series come tastiera MIDI - MIDI OUT Potete utilizzare l’interfaccia MIDI per inviare dati di pr ogrammazione ad un seque[...]

  • Page 49

    45 As well as Note On and Note Off informa- tion, the Silent Series grand piano can also send information on the status of the sustain pedal, the shift pedal, and the sostenuto pedal. See the separate MIDI Implementa- tion Chart for details. NO TE: Not all MIDI devices can respond to these messages, though. Refer to the other instru- ment’s manua[...]

  • Page 50

    46 Oltre alle informazioni di Note On e Note Off, il pianoforte a coda “Silent” Series può anche inviare informazioni cir ca lo stato dei pedali destro, sinistr o e centrale. V edere per i dettagli la scheda separata di implementa- zione MIDI. NO T A: Non tutti i dispositivi MIDI possono tuttavia rispondere a questi messaggi. Per ulteriori det[...]

  • Page 51

    47  Start the external device playing. It will send MIDI instructions to your Silent Series grand piano, which will then play the resulting r equest. The Silent Series grand piano will respond to Note On and Note Off messages as well as controller messages for the thr ee pedals.  Spielen Sie auf dem anderen Instr ument. Dieses Gerät sendet d[...]

  • Page 52

    48  Fate partire l’esecuzione sul dispositivo esterno. Questo invierà istruzioni MIDI al vostro pianoforte a coda “Silent” Series che eseguirà la relativa richiesta. Il pianoforte “ Silent” Series è in grado di rispondere sia ai messaggi Note On e Note Off che ai segnali del contr oller per i tre pedali.  Empiece a tocar del disp[...]

  • Page 53

    49 Playing the demo songs Anhören der Demo-Stücke Morceaux de démonstr ation Reproducción de canciones de demostración Uso dei brani dimostr ativi Playing the demo songs The Silent Series grand piano contains eight demo songs. T o play the demo songs you must engage Demo Song mode . T o do this, hold down the B and C keys at the far right of t[...]

  • Page 54

    50 Mor ceaux de démonstration Le piano à queue de la série “ Silent” contient huit morceaux de démonstration. Pour écou- ter les morceaux de démonstration, vous devez passez en mode de démonstration : maintenez les touches Si (B) et Do (C) situées à l’extrémité droite du clavier tout en mettant l’instrument sous tension. ( 1 ) RE[...]

  • Page 55

    51 Y ou can play individual songs or resume all song playback at anytime simply by pres- sing one of the keys shown. ( 3 ) Cancelling demo song mode For normal piano playing you should cancel Demo Song mode. T o do this, turn off the Silent Series grand piano, wait a few sec- onds, and then turn on again. 1C Play all songs 2B Song 1 3A  Song 2 4[...]

  • Page 56

    52 V ous pouvez jouer des morceaux individuels ou repr endre tous les mor ceaux n’importe quand en appuyant simplement sur une des touches indiquées. ( 3 ) Quitter le mode de démonstration Pour revenir en mode normal, mettez le piano à queue de la série “Silent” hors ten- sion, attendez quelques secondes puis remet- tez-le sous tension. 1[...]

  • Page 57

    53 Quick tr oubleshooting Problemlösungen Guide de dépannage rapide Breve sección sobre localización y reparación de averías Inconv enienti e rimedi— Guida rapida Quick troubleshooting If you have problems with your Silent Series grand piano, here ar e a few simple trouble- shooting tips. If you press the power switch on, and no light comes[...]

  • Page 58

    54 Incon venienti e rimedi - Guida rapida Se avete problemi con il vostr o pianoforte a coda “Silent” Series , vi forniamo di seguito alcuni semplici suggerimenti per i possibili rimedi. Se premete l’interruttore frontale e la spia non si accende: Controllate che l’adattator e CA sia inse- rito nella presa elettrica. Contr ollate anche che [...]

  • Page 59

    55 A Demo song suddenly starts playing. The Silent Series grand piano is still in Demo Song mode. See page 51 for details on how to cancel this mode. If you are trying to play a MIDI instrument from the Silent Series grand piano, and no sound is being produced by the MIDI instrument: Is the MIDI cable connected properly? Is the MIDI instrument’s [...]

  • Page 60

    56 Il riverbero è eccessivo o insufficiente. Usare il comando REVERB per r egolare la quantità di riverbero. Un brano dimostrativo viene riprodotto improvvisamente. Il pianoforte a coda “ Silent” Series è ancora nel modo di dimostrazione brani. V edere pagina 52 per dettagli su come disattivare questo modo. Se state suonando uno strumento M[...]

  • Page 61

    57 Grand Silent system specification T echnische Daten des “Grand Silent” -Systems Caractéristiques techniques du système “Grand Silent” Especificaciones del sistema “Grand Silent” Specifiche tecniche del sistema “Grand Silent” * Specifications are subject to change without notice. * Änderungen der technischen Daten ohne Ank?[...]

  • Page 62

    58 Specifiche tecnic he del sistema “Grand Silent” Meccanismo silenziatore del pianoforte: Fermo sulle aste dei martelletti azionato dalla leva del silenziatore Azionamento: Meccanica del pianoforte a coda con meccanismo “Quick Escape” Sistema sensori: Rilevazione velocità per 88 tasti T asti: sensori a fibra ottiche a 2 raggi, 4 pun- ti[...]

  • Page 63

    Cop yright  1997 by Y amaha Cor poration 5018910T Printed in Japan XU623B0 P.O.Box 1, Hamamatsu, Japan[...]

  • Page 64

    [YAMAHA PIANO] Date: 08 Aug. 1996 Silent Series Grand Models MIDI Implementation Chart Version: 1.0 Function... Transmitted Recognized Remarks Basic Channel Default Changed 1 X 1 X Mode Default Messages Altered 3 X ************** 3 X X Note Number True Voice 21–108 ************** 0–127 0–127 Velocity Note On Note Off O O O O After Touch Keys [...]